18 страница9 декабря 2021, 01:01

18. Мама, забери меня к себе...

Проснувшись утром Уильям, на удивление, заметил рядом с собой мать, которая обычно в это время пыталась занять себя домашними делами. Обрадованный редким моментом он не стал ее будить, а тихо наблюдал за спящей Мери.

Свернувшись сильнее и прижавшись ближе он, по обыкновению, пытался синхронизировать своё дыхание с дыханием маман. Но на этот раз ему не удалось его уловить, потому как ему показалось, оно было слишком тихим.

Странные мысли занимали его голову, пока он не решил успокоить себя дотронувшись до неё. Сквозь тёплые лучи, прорывающиеся с окна Уильям заметил бледное и холодное лицо матери, неподвижно покоящееся на белой подушке.

На этот раз он не смог почувствовать теплоту ее тела, на этот раз он не смог пожелать ей доброго утра, на этот раз он не смог услышать её мягкого голоса и веселого смеха. Только запах ее тлеющего тела оставил воспоминание о ней, но и это было только на время.

- Мам, - в замешательстве произнёс Уильям, проводя по ее лицу рукой.
- Ей, наверное, холодно - подумал он и потянул одеяло к ее голове, прикрыв плечи.

Немного подумав он решил сделать маме приятное и аккуратно слез с кровати, побежав на кухню. Уильям нарезал хлеб, как его научила маман, накрыл на стол и вскипятил чайник, разложив чашки на столе.

Это заняло достаточно времени, но его старания нельзя было не оценить. Оживленно поглядывая на стол он поднялся к Мери мягко, как и она, поглаживая ее волосы.

- Мам, вставай, а то утро не начнётся без тебя - веселыми глазами разглядывал он её.
После минутной тишины и тревожного ожидания Уильям громко сглотнул, откидывая все мрачные мысли.

- Мам... - снова раздался детский голос в глубокой тишине.
- Ей, наверное, стало плохо... - занервничал Уильям судорожно, дотрагиваясь до ее бледного лица - нужно позвать миссис Майер. Слёзы подступили к его глазам, а кровь прилила к лицу.

В панике, не обувшись, он выбежал на улицу, боясь не успеть. От страха ему хотелось кричать, но он не отпускал последнюю надежду. Его поведение не могло не вызвать негодования среди людей, и они не раз взволновано прово- жали его глазами.

Забежав в Лечебницу он замер, не зная с чего начать, но вдруг почему-то вместо «доктор Майер» он крикнул «помогите», дрожа от избытка чувств.

- Что случилось? - тут же подбежал к нему рослый мужчина, встревожено разглядывая мальчика.
- Мама... помогите... ей плохо - сквозь слёзы лепетал он, неосознанно прикусывая свои пальцы.

- Мистер Браун, что у вас? - поинтересовалась медсестра, осторожно поглядывая на ребёнка.
- Принесите воды... - не успел сказать Браун, как Уильям залил пол рвотой.
- И полотенце - крикнул вслед доктор.

На шум из кабинета вышла миссис Майер. Узнав Уильяма она сразу же подбежала к нему, расспрашивая Брауна о случившемся. Медсестра быстро поднесла Уильяму воды и ему дали глотнуть. Отлив немного себе на руку Джонатан помыл его лицо прохладной водой, а после протёр полотенцем.

- Миссис Майер, маме стало плохо она не просыпается - наконец выговорил он, тревожно глядя на неё.

Она немедленно попросила подготовить повозку и собиралась уже уйти, как Уильям схватился за неё.
- Я тоже иду с вами - безоговорочно заявил он и побежал вперед.

Сев на подвозку они быстро добрались до дома и зашли в него. Заметив повозку возле дома Смитов люди стали окружать ее, расспрашивая очевидцев о происходящем.

- Мери была больна, может случилось ужасное - кто-то догадываясь о причине стал делиться своими мыслями.
- Бедный мальчик... - слышался шёпот в толпе. Доктор Майер поднялась по лестнице и зашла в
комнату, куда провёл ее Уильям.

  Громко дыша она медленно направилась к Мери, не зная, как вывести мальчика из комнаты.

  На шум вышла соседка и близкая Мери, миссис Ньюбери. Она сразу же забежала в дом, заметив повозку. В ужасе женщина поднялась в комнату Мери, застав Уильяма и Майер.

К счастью, для Майер миссис Ньюбери оказалась рядом в нужное время. По её лицу можно было определить положение Мери и она взглядом дала понять, что нужно забрать ребёнка. Не сдержав чувств Ньюбери прикрыла рот рукой, сдерживая подступившие слёзы.

Не желая расстраивать Уильяма ещё больше она принялась исполнять просьбу.
- Уильям... - с улыбкой выдавила из себя женщина - нам надо оставить доктора с твоей мамой. Хочешь пока выйдем в сад...

- А мама? Что с ней? - напуганный до смерти требовал он ответа.
- Идём... - мягко произнесла Ньюбери, подняв его на руки.

Но Уильям тут же начал сопротивляться, крича во всю: - Что с ней? Мама... мам, вставай... Миссис Майер, вы же мне обещали, что она поправиться... Почему?! - отчаянно завыл он.

Майер растеряно смотрела на него, не зная, что ответить.
- Прости... - это всё, что она могла сказать, прикрыв лицо руками.

- Мама! - снова закричал Уильям.
Дверь в комнату, где лежала Мери закрылась прямо перед его глазами, но он не переставал ёрзаться, пытаясь вырваться с рук Ньюбери.

Проходя мимо кухни он заметил накрытый стол и подготовленные чашки и слёзы снова подступили к глазам:
- Мам... - разревелся Уильям - не уходи...
Ньюбери уже не стерпела и, усадила его на колени, протирая слёзы.

- Уильям, дорогой не плачь - пыталась успокоить она его, хотя у самой слезы не переставали течь. Она убирала его мягкие волосы с лица, замечая насколько он похож на Мери.

- Генри Смит - кто-то обратился к нему со спины, медленно приближаясь.
- Слушаю - сухо ответил Генри, даже не оборачиваясь.

- У меня для вас печальные новости - начал осторожно незнакомец - ... Сегодня утром ваша жена Мери... скончалась. Мне очень жаль, прошу примите мои соболезнования...

Услышав новость Смит выпрямился и поднял голову, но его тяжелые веки остались неизменными.

- Я вас услышал. Спасибо, что донесли - выдавил из себя он и продолжил - Я прочту над ней заупокойную молитву, а вы подготовьте всё необходимое.

  Оставшись наедине с собой Генри вяло вымолвил:
- Ох, Мери, если бы ты не была такой упрямой этого бы сейчас не произошло.

Направляясь к своему дому Генри замечал на себе сочувственные взгляды людей и шёпот о соболезновании. Он тихо отворил входную дверь и неторопливо поднялся по лестнице с абсолютно спокойным выражением лица.

Священник медленно перевёл взгляд с поникшей Майер на неподвижное тело жены, накрытое белым покрывалом. Мысли и, возможно, воспоминания уводили его от реальности не давая полностью принять ситуацию.

Сказать, что ему было тягостно и им овладела скорбь нельзя, но его лицо выглядело мрачнее обычного. Он непринуждённо спустил покрывало с умиротворенного лица Мери, которое было одного цвета с покрывалом и вглядывался в него, как никогда раньше.

Ее слегка приоткрытый рот, впадины на щеках, четко выраженные скулы и плотно закрытые веки обвисали точно по форме черепа, словно ее лицо было лишено всяких мышц.

От неё не чувствовалось никакое напряжение и даже предсмертные муки, которые испытывает каждый смертный долго не изнуряли её.
- Мистер Смит, - угрюмо произнесла Майер - примите мои соболезнования. У неё было острое воспаление лёгких и болезнь развивалась слишком быстро. Мне не удалось сохранить ей жизнь...

- Господь делает, что пожелает и мы не в силах что-либо изменить - сдержано произнёс Генри и сложил руки в замок. - Миссис Майер, где Уильям? - вдруг спросил он, повернув к ней голову.

- Он с миссис Ньюбери в саду... - всхлипывая ответила доктор - Он прибежал к нам в Лечебницу и сообщил о Мери. Смерть матери сильно на него повлияла, я очень надеюсь, что он сможет пережить утрату - растрогалась Майер и даже не пыталась сдержать слёз.

- Простите, мистер Смит, мне надо удалиться - заявила она, протирая глаза.
Оставшись наедине с женой Генри почти шепотом произнёс:

- Не думал, что наша последняя встреча пройдёт именно так, Мери - неотрывно рассматривал он её тело - Глядя на тебя можно сказать, что твоя смерть была легкой... но ты не заслужила этого - сказал он весьма досадно - и потому читать над тобой молитву я не собираюсь ...

- Ты вот так просто взяла и бросила всё в этом мире ни капли ни о ком не беспокоясь! - чуть громче заговорил он - Твоя смерть была неминуемой, но ты вселяла ложные надежды сыну на выздоровление... на кого ты его оставила?!

- Ты настоящая эгоистка. Будь я на месте Уильяма я бы тебе это никогда не простил - бросил он и было уже направился к двери, но остановился повернув голову в её сторону - Всё-таки ты была слабой женщиной.

У двери Генри встретился с миссис Ньюбери, которая тот час посочувствовала ему, держа в руках тазик с водой и тряпку.

- Мистер Смит, если что Уильям в саду он пожелал остаться один - значительно взглянула она не него, надеясь, что ему удастся утешить сына.

- Хорошо - коротко ответил тот и спустился по лестнице. У дверей он встретил мужчин, подготавливающих повозку для поездки на кладбище и начал что-то обговаривать с ними.

Уильям сидел в пустой ванночке, где они обычно стирали белье, одиноко отщипывая лепестки пиона. Он не представлял свою жизнь без Мери, ведь любая вещь, любая мысль напоминала ему о ней, заставляя только что засохшие струи слёз, залиться новыми.

- Что мне теперь делать? - снова и снова мелькал вопрос в его голове, словно страшный призрак, нарушая его покой.

- Маман так любила эти цветы... - ни с сего подумал Уильям и снова безудержно разревелся, чувствуя себя крайне опустошённо.
Вдруг миссис Ньюбери снова вышла в сад слить воду с тазика. В другой корзинке лежала одежда Мери, которая заставила Уильяма встать с ванночки и направиться к ней.

- Вы хотите постирать мамину одежду? - спросил он печально.
- А, одежду?... - повторила Ньюбери - Нет, дорогой, от одежды Мери нужно избавляться - пояснила она, грустно разглядывая мальчика.

После она достала вещи с корзины и закинула их в небольшой мешок. Уильям поднял пустую корзинку и направился к кусту пионов, аккуратно отрывая бутоны с стеблей.

Вскоре он снова поднялся к Мери и громко выдохнув отворил дверь. Положив корзину на пол он всматривался в её бледное лицо, которое солнечные лучи тщетно пытались скрасить.

Тут он протянул руку, убирая золотой локон с её лица и вспоминая приятные прикосновения матери по утрам.
- Мам, я принёс твои любимые цветы - хриплым голоском пролепетал Уильям, протирая скатившиеся слёзы.

Он потихоньку начал усыпать тело маман пионами, раскладывая их возле головы, рук и ног.

Ее тело выглядело на фоне всего так неестественно, воз- можно, оттого, что его давно покинула жизнь.
- Мне будет тебя не хватать. Я никогда не забуду, всё чему ты учила меня. Я всегда буду поминать тебя в молитвах и просить у Господа для тебя прекрасной обители... - немного помолчав он решил прочесть над ней.

- Наш Бог - Бог Единый. Он ниспосылается испытания и дарует отдохновение Он возвеличивает и унижает, Он оживляет и Он умерщвляет. Все подвластно его воле и величие принадлежит ему.

Благословен Тот, в Чьей руке власть и Кто всемогущ. Кто сотворил смерть и жизнь, чтобы испытать нас и увидеть чьи деяния лучше. Он - Могущественный, Прощающий.
Каждая душа будет возвращена к своему Господу. Я прошу Милостивого прощения и лучшей обители для своей матери, быть может мы преуспеем. Да простит нас Господь. Аминь.

Завершив молитву Уильям не мог сдержать слёз, сквозь которых он смотрел на мать. Он тихо поцеловал в последний раз её в лоб, случайно обронив слезу.

Настал момент, когда он смог наконец остаться наедине с Мери и разрыдаться перед ней. Он уже устал отчаянно оплакивать мать. Живот свело, голод бил в голову, а ком в горле душил его.

- Мама, забери меня к себе! - не выдержав горя крикнул Уильям. Сидя на корточках он почти сжался в круг и казался таким крохотным.
К нему сразу забежала испуганная миссис Ньюбери и начала обнимать мальчика, гладя по голове и говоря что-то успокаивающие, что прослушивал Уильям.

Она опять подняла его на руки и вышла с комнаты. Ньюбери умыла его лицо прохладной водой, и посадила за стол, пытаясь дать ему хоть что-нибудь из еды.

- Нет! - снова начал истерить Уильям, оттолкнув женщину - Здесь должна была сидеть моя маман. Это для неё я накрыл - и снова зарыдал, изредка поддергиваясь от прерывистых вздохов, как это обычно бывает у детей после долгого плача.

- Это всё как страшный сон, лучше бы я не просыпался!
Сердце миссис Ньюбери сжалось, но разве могла она иначе: заморить ребёнка голодом. Ей пришлось быть смиренной в чувствах и она продолжала впихивать маленькие кусочки хлеба в неприступный рот Уильяма.

Вскоре в дом зашёл Генри и сразу обратил внимание на шум. При виде него Уильям остепенился и отвернулся.
- Миссис Ньюбери, мы сейчас едем на кладбище, подготовитесь, пожалуйста.

Уильям почему-то испугался этих слов, хотя это было вполне ожидаемо. Он сразу посмотрел на женщину и спросил:
- Если я все съем, вы обещаете забрать меня с собой на кладбище? - умоляюще смотрел он на неё.

- Но для тебя же лучше не идти с нами - растерялась Ньюбери.
- А вы бы не пошли провожать последнего человека, которого так сильно любили?

  Несколько минут спустя загруженная повозка тронулась с места. На кладбище двое мужчин уже копали могилу, пока Генри показно читал молитвы.

Вскоре тело Мери положили внутрь, понемногу закидывая её землей. С каждым слоем земли связь между Мери и настоящим растворялась. Она осталась в прошлом, но сохранилась в сердце Уильяма.

Был холодный осенний день, солнце склонялось к западу, а по нему пролетали одинокие птицы. Казалось, что на свете нет места печальнее этого...

18 страница9 декабря 2021, 01:01

Комментарии