Глава 4. Магическая безопасность
Лидия сидела на подоконнике в коридоре и наблюдала за рассветом.
Будучи очень возбуждённой, эмоции переполняли её, она сперва долго не могла уснуть, а потом и вовсе плохо спала, потому что в комнате слышались какие-то странные вопли, которые отвлекали её.
Её голову полностью заполонили мысли о уже сегодняшнем дне.
Встав рано утром она переоделась, и убрав в сумку, что прилагалась к форме, всё необходимое на её взгляд для занятий, она пришла в это место.
Честно сказать, она до сих пор не верила до конца что находится здесь. Если просыпаться в доме тёти Марджери ей не хотелось совсем, то здесь, она уже второе утро предвкушала что-то новое и интересное. Она не верила, что после пробуждения к ней в комнату не заглянет Шарлотта со словами: «Иди помогать!», или орущая Марджери, недовольная, что Лидия поспала на десять минут дольше положенного времени.
Но сейчас она здесь. И она не хочет возвращаться в дом Стоунов, ни за что.
Спустя какое-то время русая решила вернуться обратно в комнату. Тихо, чтобы никого не разбудить, она отворила створки деревянной двери, но к её удивлению, ни Лесли, ни Делоурс уже не спали.
Если первая сидела на аккуратно заправленной кровати и расчесывала свои длинные волосы, еще в пижаме, то вторая уже была полностью собранная и читала большую зеленую книгу, только её постель была в полном беспорядке.
Со стороны окна послышался звук, привлекая к себе внимание.
— Уголек, — улыбнулась Лидия, — Я совсем забыла выпустить тебя полетать. Вы не против? — русая повернулась к девочкам, но те одновременно покачали головой.
Лидия открыла клетку, и Уголек, опасаясь и немного помедлив, все же вышел из клетки, и спустя какое-то время уселся на веточке комнатного дерева, принадлежавшего Лесли. Сперва она, кажется хотела возразить, потому что Лидия заметила её недовольный взгляд, но спустя пару секунд она отвернулась и продолжила расчесывать волосы.
— Между прочим, — начала говорить Лесли, переодеваясь в форму, — Факультеты будут перемешаны, и некоторые занятия мы будем посещать именно так. Рилан Блэк сказал, что такая система придумана для того, чтобы мы социализировались в обществе. — как-то недовольно закончила она. — Если с нами будут жуткие ребята из Агнеса, то я точно не выдержу. По-моему, Терра-самый спокойный и уравновешенный факультет. Я точно знаю о чём говорю.
Лидия сразу вспомнила Дрейка Лестершира и Криса Дикенса. Они очень хорошо ей запомнились своей внешностью и уверенностью. И она думала о них точно так же, как и Лесли, и меньше всего она хотела находиться с ними в одном месте.
— Они и в правду отталкивающие. — подтвердила Делоурс, заправляя свою кровать. — До завтрака еще далеко, а я уже очень голодная. — она дотронулась до своего живота.
Неожиданно до ног Лидии дотронулось что-то мягкое. Она опустила свой взгляд вниз, и увидела маленького, кремового цвета зверька с большими ушами, похожего на лисичку.
— Оу, прости, — Делоурс спохватилась и подняла его на руки, — Это фенек, его зовут Кузьма. — Лидия улыбнулась и кивнула. — Лесли, а где твой питомец?
— Под кроватью, — ответила брюнетка. Когда Делоурс поставила Кузьму на пол, и направилась в сторону постели Лесли, та резко встала и перегородила путь, — Вам лучше её не видеть. — голубоглазая выставила руки перед собой.
Когда Делоурс только отмахнулась, и вопреки возражениям соседки нагнулась и заглянула под кровать, она закричала.
— О боже! — воскликнула она. — Это же южноамериканская гарпия! Они запрещены! Я должна об этом рассказать взрослым. — она встает и собирается пойти к дверям, но Лидия задерживает её, потому что считала это неправильным.
Боринг с непониманием посмотрела на них. Она думала, что если они скроют ото всех, что с ними живет сама настоящая гарпия, это все равно рано или поздно раскроется. Дело в том, что животные этого вида более агрессивны и с ними сложнее в плане приручения. Они могут быть очень опасны, и Делоурс Боринг это прекрасно знала.
Лидия сразу догадалась, кто издавал странные звуки ночью, когда из под кровати выглянула голова гарпии. Она выглядела напуганной, но не совсем дружелюбной.
— Делоурс, я тебя прошу, пожалуйста, не рассказывай никому! Моя Сиама совсем не опасна! — кажется, в уголках её глаз начали скапливаться слезы. Она лучше всех знала, что они запрещены в Рэндолле, но надеялась доказать всем, что гарпии просто невинные животные, и на них повешено ложное клеймо.
— Но я не хочу проснуться завтра утром без ноги, или вообще не проснуться! — недовольно произнесла Боринг, взмахнув рыжую капну волос.
— Но гарпии не едят людей! — пыталась защититься Лесли.
— Послушай, садовница, если ты и разбираешься в своих жалких растениях, то это не значит, что ты во всех областях такая умная! — вспыхнула рыжая, — Моя бабушка специализировалась на животных, она знает всё и обо всех, и гарпии одни из самых опаснейших! Не веришь? — она уставила руки в бока, и хмыкнула, а после подошла к своей кровати, на краю которой лежала книга, и протянула её Лесли. — Это бестиарий. Читай внимательно, Лесли Макномара! — брюнетка поникла, больше она не могла найти слов, чтобы ответить Боринг, а особенно ей было обидно за садовницу.
За этой руганью никто в комнате не заметил, как время уже близится к завтраку.
— Делоурс, ты кажется хотела есть, сейчас самое время. — влезла в их перепалку Лидия. Та повернулась в её сторону, и кажется, успокоилась.
— Хорошо, — ответила она, — Идем в столовую. — рыжая с презрением посмотрела на Лесли. Она точно знала, что на этом разговор просто так не закончится. И она точно не планировала молчать о наличии гарпии в их комнате.
Все трое вышли из комнаты в коридор, который был заполнен учениками, что спешили в столовую, и девочки пошли за ними.
Столовая являлась, пожалуй, самым большим помещением в замке.
Большой зал представляет собой зал с пятью столами: четыре длинных стола, за которыми сидят студенты четырёх факультетов соответственно, в дальнем конце зала перпендикулярно им находится преподавательский стол.
На столах было много разнообразной и вкусной еды. Честно, это отличалось от овсяной и манной каш, которыми Лидию кормила каждое утро тетя Марджери.
— Тут столько еды, — довольно сказала Боринг, засунув себе в рот кусочек курицы, — Кажется я наемся на целый день.
После того, как от завтрака прошло минут пятнадцать, у студентов попросил внимания директор Аргус.
— Дорогие ученики, загляните в карман своей формы, — начал директор, после того как прошелся взглядом по столовой. Дети, заглянув в карман, доставали оттуда коричневый картонный буклет. — Сейчас у каждого из вас там написано ваше расписание. Не забывайте каждое утро смотреть туда, потому что ровно в двенадцать часов ночи расписание будет обновляться. И напоминаю вам, что занятия начнутся уже через пятнадцать минут, и я прошу вас не опаздывать.
Лесли, Делоурс и Лидия, что сидели рядом, начали сравнивать свои расписания. На некоторых уроках они будут вместе, на каких-то и вовсе все раздельно.
— Сейчас у нас у всех магическая безопасность, — сказала Лидия, — А потом мы все разойдемся. Вы закончили? — соседки кивнули, и все втроем направились на поиски кабинета.
Переступая порог класса, все открыли рты от удивления. Кабинет был очень просторным и с высоким потолком. В центре стояли парты на троих человек, впереди которых стоял учительский стол, и сам класс освещало только пару окон во всю стену.
По всему помещению было разбросано много хлама, в котором копался седой мужчина с черной прядью на челке.
Когда уже все уселись на свои места, он обратил внимание на учеников. Он выглядел очень уверенно и статно.
— Итак, я профессор Салваторе Силвиус, буду преподавать магическую безопасность. — он прошелся строгим взглядом по ученикам. — И мой предмет не такой простой, мистер Дикенс. — профессор сделал замечание Дикенсу, когда услышал его разговор с другом, но с его стороны послышался лишь смешок. — Лидия Перриш, что вы будете делать, если в помещении исчезнут двери? Как вы будете выбираться? — резко он перевел своё внимание на русую, и задал ей вопрос, на который Лидия знала заранее, что не сможет ответить на него.
Лидия занервничала. Она переживала так, будто от этого вопроса зависит её жизнь. Русая опустила взгляд на свои руки, и молчала. Но профессор терпеливо ждал её ответа.
— Применю заклинание? — неуверенно произнесла она, а с разных уголков класса послышались смешки.
— Да что Вы? И какое же заклинание вы используете? — он медленно приближался к ней, а она будто с каждой секундой сжималась в размере. Ей хотелось исчезнуть оттуда, было очень стыдно.
— Я не знаю, сэр. — тихо произнесла она, не поднимая взгляда.
— Кто-то знает? — обратился он ко всем студентам.
— Видетур, сэр. — послышалось чуть сзади Лидии.
Откуда она это могла знать? Она и понятия не имела что существуют такая школа, да и в магию никогда не верила. А теперь учитель спрашивает её о каком-то заклинании.
— Верно, Дикенс. — профессор кивнул и вернулся на своё место.
Урок протекал медленно, но интересно. Сначала Лидии было очень стыдно, и она сидела с опущенной головой, но потом она немного влилась в процесс и даже запомнила пару заклинаний, которые были записаны в справочники, выданные учителем.
Прежде чем уведомить учеников о окончании урока, профессор встал со своего места и подошел к одной из первых парт.
— Перриш, прошу Вас встать со своего места и продемонстрировать то, как освоили материал сегодня на уроке. — Лидия опешила. Сердце забилось в несколько раз быстрее, она неуверенно поднялась с места под сочувствующие взгляды подруг. Она ведь могла их так назвать?
— Покажите нам, как происходит заклинание видетур, — профессор с помощью своей волшебной палочки из оливкового дерева заставил двери класса исчезнуть, — Пока мисс Перриш правильно не использует данное заклинание, и не вернет двери обратно, вы не выйдите из класса и будете сидеть здесь до сих пор, пока у Лидии не получится его применить. — помещение заполнилось недовольными возгласами, и под возмущения учеников он внимательно наблюдал за русой.
Лидия понятия не имела, что ей нужно делать, а если и догадывалась, то отгоняла эти мысли обратно, потому что она думала, что неправа.
До её уха донесся шёпот с левой стороны. Она медленно повернула голову в ту сторону, где за партой сидела кудрявая блондинка с короткими волосами и что-то говорила ей.
Наконец она смогла разобрать, что она говорила:
— Просто взмахни палочкой и произнеси видетур! — русая кивнула.
Совершив легкий, почти незаметный взмах рукой, в которой она держала свою вишневую палочку, она произнесла заклинание.
— Видетур!
Все ученики охнули, когда на пустом месте начала проявляться дверь, что минутой ранее исчезла. Дети были удивлены не только тем, что впервые увидели как применяются заклинания, но и тем, что у Лидии получилось всё с первого раза, хотя многие думали что она провалится, и их отпустят на следующий урок с сотой попытки Лидии.
Русая широко и довольно улыбнулась, когда встретилась взглядом с девочкой, которая ей помогла.
Блондинка кивнула, когда Лидия поблагодарила её, а после собрав свои вещи в сумку, покинула кабинет. Следом за ней пошла и Лидия с соседками.
