12 страница16 августа 2018, 00:51

Глава 12.

Я просыпаюсь с идиотской улыбкой на лице. Меня поцеловал Дерен. Меня по-це-ло-вал Дерен. Меня, чёрт возьми, поцеловал Дерен! Когда первые залпы моего внутреннего салюта отгремели, я наконец-то встаю с постели.

Теперь, когда мы оба поддались эмоциям и поцеловались, всё становится ясно. Это была не просто близость. Объясняются взгляды, которые мы метали друг в друга. Понятной становится необъяснимое притяжение и желание довериться. Я как будто узнаю ответы на давно поставленные мною вопросы. Мне непонятно, что будет дальше. Может быть, для него этот поцелуй ничего не значит, и только я ощущаю трепет внутри? Вопросы, которые я снова начала задавать, просто убивали меня. Знаю, я накручивала себя просто так, но мне не давало покоя то, что я не знала, что чувствует Дерен.

К завтраку я спустилась через час после пробуждения. К моему удивлению, я не нашла в гостиной ни Джо, ни Фреда. Они точно уже проснулись. Их комнаты пустовали, потому что я заглянула туда сразу же после пробуждения. Я иду на кухню. Моё удивление достигло наивысшего уровня, когда я увидела, как Джо, сидя за столом, мило болтает... с Дереном! Я останавливаюсь в дверях и просто наблюдаю за ними. Они весело смеются и что-то обсуждают. У меня зарождается желание убежать отсюда, но это было бы очень глупо, поэтому я продолжаю стоять здесь.

— Ты наконец-то проснулась? — Джо замечает меня первым.

— Да...

Дерен медленно поворачивается ко мне, и я не знаю как себя вести. Мне ничего не остаётся, кроме как опустить свою голову вниз, уперевшись взглядом в свои ноги.

«Я должна сказать привет или обнять его?».

— Привет. Как оказалось, ты очень долго спишь, — я слышу усмешку в голосе Дерена.

— О, привет, — говорю я, словно только замечаю его, но получается очень наигранно, я знаю.

— Как дела? — продолжает он. Джо всё это время молча наблюдает за нами, переводя взгляд с меня на Дерена.

— Отлично. Как ты? — я стараюсь вести себя как можно безразличней. Наливаю охлаждённый чай в стакан, затем подхожу к холодильнику и начинаю копаться там.

— Прекрасно! — Дерен подпирает голову руками и неотрывно наблюдает за мной. Идиотская улыбка украшает его лицо, он буквально цветёт.

— Понятно, — я достаю молоко, сухой завтрак, тосты и джем. — Почему ты здесь? — наконец спрашиваю я.

— Не волнуйся, он приехал ко мне. Мы обсуждали планы на следующий уикенд, — отвечает Джо. Он успел встать со своего места и подойти ближе к Дерену.

— Да, — подтверждает Дерен, подняв брови вверх, типа «это же очевидно».

— О, так вы теперь... лучшие друзья? — спрашиваю я, усаживаясь за стол напротив них.

— Точно, — отвечает Джо и отбивает пять Дерену. Они оба широко улыбаются и смотрят на меня.

В соседней комнате раздаётся звонок телефона:

— Кажется, это мой, — говорит Джо, он выходит из кухни, но, остановившись в дверях, поворачивается, и говорит: — Не семей обижать моего друга, — я закатываю глаза и запихиваю в рот ложку с завтраком.

Мы остаёмся наедине с Дереном. Идея сесть с ним за один стол так близко уже не кажется мне адекватной. Я продолжаю смотреть в тарелку с завтраком, но чувствую, что взгляд напротив буквально прожигает меня. Неожиданно тарелка ускользает из моих рук и оказывается в стороне. Я поднимаю голову и встречаюсь с пронзительным взглядом карих глаз.

— Совершенно ничего не хочешь сказать? — спрашивает Дерен.

— Кажется, молоко испорчено.

— О, это очень важно, — он смеётся, а я проклинаю себя за появившуюся слабость к его улыбкам.

— Зачем ты приехал?

— Конечно, то, что я обсуждаю здесь планы с твоим братом является главной причиной, но у меня есть ещё дела, очень неотложные, — мои щёки приобретают алый оттенок, возможно, из-за того, что я каждую секунду, раз за разом, воспроизвожу в памяти наш поцелуй. — Эти дела сидят прямо напротив меня и жутко краснеют. Отчего же?

— Дерен... — мой голос срывается на шёпот. — Тише, Джо или Фред могут услышать.

— Да ладно тебе. Мистер Оуэн жутко обрадовался, когда увидел меня на пороге дома, а твой брат, кажется, полюбил меня больше, чем тебя.

— Ну, это он может, предатель, — снова шепчу я и начинаю смеяться.

Наступает тишина. Где-то там, в соседней комнате, Джо болтается по телефону, с улицы доносится звук газонокосилки, в стерео играет какая-то песня о девушке, которая потеряла свою любовь.

— Эй, с тобой всё в порядке? — спрашивает Дерен, касаясь моего лица.

— Да, — говорю я, натягивая улыбку. — Почему спрашиваешь?

— Мне кажется, с тобой что-то происходит, — он внимательно всматривается в моё лицо, будто ища там ответ.

— Все хорошо, — я издаю нервный смешок, который, кажется, выдаёт меня с потрохами.

— Ну, теперь я точно уверен, что-то не так.

Дерен едва успевает договорить, когда на кухню врывается Джо. Дерен резко одёргивает руку от моего лица.

— Это была мама, — говорит он.

— Надеюсь, ты не сказал ей ничего лишнего? — спрашиваю я, вопросительного смотря на него.

— Ничего такого, что могло бы заставить её позвонить тебе прямо сейчас.

— Надеюсь на это, — тут же раздаётся рингтон моего мобильника. Я удивлённо смотрю на Джо, который сразу же прячется за Дерена.

— Если это мама, тебе не жить.

Я на дрожащих ногах иду в гостиную. Если это действительно звонит мама, мне конец. Джо наверняка рассказал ей про парня, который приходит ко мне в гости и с которым он уже подружился. Я смотрю на экран телефона и понимаю, что точно отрежу язык своему младшему брату. Выдохнув, я отвечаю на звонок:

— Привет, мам!

— Здравствуй, Рэйчел, — ой-ой, мне совсем не нравится её тон.

— Как у тебя дела? — я пытаюсь быть максимально приветливой... хотя кого я обманываю, это моя мама. Она способна контролировать меня за тысячи километров отсюда, просто позвонив мне.

— Всё отлично. Я хотела бы кое о чём спросить.

— Конечно, что-то случилось?

— Я говорила с Джонатоном, — это серьёзно, она назвала Джо полным именем. — Он рассказал мне что-то интересное.

— Правда? И что же?..

— У тебя появился парень?

— Что? Нет, конечно. Всё не так, как ты думаешь.

— Он приходил на ужин в честь твоего дня рождения. И сейчас он рядом с тобой? — Джо — трепло.

— Ах, Дерен? — мама произносит что-то вроде «Ага», и я продолжаю: — Это мой друг, — который подарил мне лучший поцелуй в жизни. — Фред сам предложил позвать его, всё было прилично.

— Рэйчел, — мама вздыхает. — В твоём возрасте все девочки дружат с парнями. Но это не то, что тебе нужно вдали от дома, этот роман ни к чему не приведёт.

— Мам, всё зашло не так далеко, как ты думаешь. Он просто...

— Боже мой, ты же не занималась с ним чем-то непристойным?

— Ч-что? Нет, Боже, конечно же, нет.

— Я очень переживаю за тебя.

— Мам, уверяю тебя, всё будет хорошо. Ты не должна волноваться. Моё благоразумие со мной.

— Надеюсь на это. А ещё на то, что твой отец всё-таки присматривает за вами.

— Фред здесь ни при чём. Он хорошо ладит с Джо, они отлично проводят время вместе.

— А вы? Ты поладила с ним?

— Прошу, не начинай. Этот разговор бессмысленный.

— Как я вижу, ничего не изменилось.

— Мам, мне нужно идти. Я позвоню тебе позже.

— Хорошо. И помни, что ты пообещала мне.

— Пока, мам.

Я сбрасываю вызов, не дождавшись ответа. Объяснять родителям подобные вещи — худшая вещь на свете. Мысленно я пару раз проклинаю Джо за его длинный язык. И как только успокаиваюсь, возвращаюсь на кухню. Дерен всё так же сидит за столом, а Джо стоит рядом с ним, рассматривая что-то в его телефоне. Они что, правда успели сдружиться?

Я демонстративно прохожу мимо них и сажусь на своё место. Они оба одновременно поднимают взгляды на меня, будто ожидая моей реакции.

— Мне стоит брать с собой в кровать что-нибудь для защиты? — спрашивает Джо.

— Ты действительно глупец, — произношу я на выдохе. — Но я прощаю тебя... в последний раз, — на лице брата появляется широкая улыбка. Дерен подмигивает мне, обнимая Джо за плечо.

— Выкурим трубку мира? — предлагает Дерен, и мы начинаем смеяться.

— А где Фред? — спрашиваю я, понимая, что не видела его с самого утра.

— Он возится в гараже. Два дня назад мы начали делать новую модель из дерева, — отвечает Джо. — Я сбегаю к нему, — Джо выбегает из кухни.

— Что сказала твоя мама? — спрашивает Дерен, как только мы остаёмся наедине.

— Иногда мне кажется, что она способна контролировать даже мой разум, — я запускаю пальцы в волосы. — Сначала она прочитала мне лекцию о том, что заводить романы вдали от дома совсем неразумно. А потом ещё спросила, не занимались ли мы чем-то непристойным. Возмутительно! — только спустя мгновение я осознаю, что всё это я рассказала Дерену. Мои щёки моментально краснеют, и я готова провалиться под землю.

Дерен изображает задумчивый вид и, почесав подбородок, отвечает:

— Нет, непристойностями мы не занимались, — я бью его по руке, на что он только смеётся.

В этот момент на кухню забегает Джо:

— Ребята, скорее! Папа, он без сознания, там.

Мы с Дереном быстро подскакиваем со своих мест и бежим за Джо. Он направляет нас к гаражу. Я нахожусь здесь впервые. Гараж расположен за домом. Это огромное строение, где несколько помещений. В одном из них стоят две машины, а соседнее, чуть меньше, отведено под мастерскую. Я замечаю Фреда, лежащего на полу. Рядом с ним лежит крестовая отвёртка, которая скорее всего выпала из рук. Мы подбегаем к нему, я падаю на колени рядом и проверяю его пульс.

— Я еле прощупываю пульс, он почти не дышит, Боже мой! — я замечаю испуганные взгляды Джо и Дерена. — Нужно отвезти его в больницу.

— На чём? Я приехал сюда на мотоцикле.

— На машине. Мы поедем на машине, которую мне подарил Фред.

— Ключи у тебя?

— Я знаю, где они, — отвечает Джо.

— Джо, неси ключи, только очень быстро!

Брат бежит в дом, пока мы с Дереном пытаемся поднять Фреда с пола.

— Что с ним? — спрашивает Дерен.

— Я не знаю. Невозможно определить причину. С ним такое впервые, — я пытаюсь додумать причину потери сознания, но мне ничего не приходит на ум.

— Ключи у меня! — Джо снимает сигнализацию и открывает дверь.

Мы аккуратно кладем Фреда на заднее сиденье. Я поворачиваюсь к Джо и забираю у него ключи:

— Ты останешься дома. Пожалуйста, побудь один, чтобы мне не пришлось за тебя волноваться. Мы скоро вернёмся.

— Но я хочу поехать с папой.

— С ним всё будет хорошо. Я обещаю, — Джо кивает в ответ, я целую его в щёку и сажусь за руль.

Нас с Дереном просят подождать в коридоре, пока врачи помогают Фреду прийти в себя. Я совершенно не понимаю, что с ним происходит. Приход в больницу меня абсолютно пугает. Я переживаю за Фреда, который находится где-то в стенах этой больницы, за Джо, который находится сейчас совершенно в другом районе, совсем один.

— Всё будет хорошо. Ему помогут. Это очень хорошая больница, здесь отличные врачи, — подбадривает меня Дерен.

— Да, я в порядке.

— Почему он потерял сознание?

— Я не знаю. Ума не могу приложить, что с ним такое.

Из-за угла выходит высокий мужчина, лет сорока. На нём одет белый больничный халат и голубая униформа. Он рассматривает какие-то бумаги, направляясь к нам.

— Мистер Хэнк, здравствуйте, — говорит Дерен.

— О, Дерен. Здравствуй, — кажется, они знакомы. — Ты здесь по какому-то вопросу?

— Нет-нет, я приехал вместе с Рэйчел, — он представляет меня врачу. — Она дочь Фреда Оуэна.

— Здравствуйте, — говорю я, выглядывая из-за спины Дерена.

— Здравствуйте, Рэйчел. Я лечащий врач вашего отца. Он поступил к нам в бессознательном состоянии, у него было слабое сердцебиение и пульс. Он пришёл в сознание, сейчас мы определили его в палату для наблюдения. Точную причину мы ещё не определили. Его анализы скоро будут готовы, только тогда я смогу сказать вам что-то конкретное.

— Мы можем увидеть его? — спрашивает Дерен.

— Думаю, что да. Его состояние почти пришло в норму. Но я настоятельно рекомендую пока не забирать его домой, дождаться результатов анализов и только потом решить его дальнейшее местоположение. Вы можете пройти к нему, палата сто четыре.

— Спасибо, мистер Хэнк.

Врач уходит от нас дальше по коридору. Мы с Дереном направляемся в палату к Фреду.

— Хочешь зайти? — спрашиваю я.

— Наверное, будет лучше, если ты пойдёшь одна.

— Ну, ты же не зря сюда приехал, пойдём, — я беру Дерена за руку и тяну за собой в палату. Фред лежит на больничной койке. Он плохо выглядит. Кажется, за этот час он постарел лет на пять.

— Привет, — тихо говорю я, и Фред поворачивает голову в нашу сторону.

— Привет. О, и Дерен здесь. Кажется, я всех на уши поставил.

— Как вы себя чувствуете, мистер Оуэн? — интересуется Дерен.

— Уже лучше, спасибо.

— Мы должны дождаться результатов анализов. Боже, если честно, то ты здорово напугал меня, — говорю я.

— Я и сам перепугался.

— Мне кажется, нужно пройти обследование.

— Обследование, зачем? — спрашивает Фред, а Дерен утвердительно кивает.

— Разве это не очевидно? — вскрикиваю я. — С тобой что-то происходит. Кровотечения, температура скачет, как сумасшедшая, и этот обморок.

— Может, Рэйчел права? Вы неважно выглядите, мистер Оуэн, — Дерен соглашается со мной, и, наверное, за это стоит сказать спасибо.

— Бросьте, ребята. Просто переутомился. Нужно помнить, что я не ваш ровесник. Мне гораздо больше, — Фред тихо смеётся. — И потом, сейчас будут готовы анализы, врач обо всём расскажет. Вы можете ехать домой, а я останусь здесь. И Джо, где он?

— Он дома. Извини, что оставила его одного.

— Ничего. Ладно, я согласен остаться здесь, в больнице, и немного понаблюдаться.

— Правда? — спрашивает Дерен.

— Да, конечно.

— Я рада, что ты начал думать о себе.

— Может, пока анализы ещё не готовы, вы съездите домой. Если я остаюсь здесь, мне нужны какие-то вещи.

— Да, конечно, — я встаю с кровати. — Нужно что-то ещё?

Фред ненадолго задумывается:

— Джо может приехать с вами. Наверное, он очень напуган.

— Хорошо. Дерен, ты поедешь со мной?

— Мне нужно забрать мотоцикл. Думаю, что я уже не вернусь в больницу, — отвечает Дерен. — Выздоравливайте, мистер Оуэн.

— Спасибо.

— Я скоро вернусь, — говорю я, и мы с Дереном выходим из палаты.

Бесконечные белые коридоры больницы действуют на меня удушающе. Я ускоряю шаг, заметно занервничав.

— Всё хорошо? — спрашивает Дерен.

— Да. Всё нормально, — вру я.

— Мне кажется, что нет.

— Всё хорошо, я же сказала! —мой голос звучит громче, чем я ожидала. Дерен удивлённо смотрит на меня, резко остановившись. — Извини, — тише добавляю я. — Извини, просто всё навалилось. И я начинаю переживать.

— Тебя что-то тревожит?

— У меня столько мыслей в голове, я не могу толком сосредоточиться.

— Может, поделишься?

— Наверное... но не здесь. Пойдём.

Мы снова идём к выходу. Спустя этажи, коридоры, палаты, мы всё же выходим наружу. Свежий воздух ощущается так остро, что у меня начинает кружиться голова. Я не обращаю внимание на свою слабость, продолжая идти вперёд. Мы подходим к машине, и я достаю ключи.

— Рэйчел, давай я сяду за руль.

— Я в порядке.

— Несколько минут назад у тебя буквально была истерика. Будет лучше, если я поведу.

— Хорошо, — сдаюсь я и передаю ключи Дерену.

Мы едем в тишине, не играет даже музыка. Я смотрю в окно. Мы проносимся мимо домов, магазинов. Я замечаю места, которые уже видела раньше. С каждым днём этот город становится для меня местом, где я переживаю одни из лучших моментов моей жизни. Ещё несколько недель назад я не хотела даже слышать о поездке в Денвер. А сейчас я переживаю за Фреда, завожу здесь друзей, еду в одной машине с человеком, в которого, кажется, влюбилась. Сейчас, как никогда прежде, мне нужно выговориться и почувствовать чью-то поддержку, но единственный человек, который вызвался это сделать, сидит рядом. Но я не могу рассказать ему о некоторых вещах.

«И когда всё стало так сложно?».

— Отличная машина. Едет как по маслу, — говорит Дерен, сжимая руль крепче.

— Да. Она ведь жутко дорогая. Не могу принять этот подарок.

— У вас, кажется, наладились отношения, — Дерен заходит издалека.

— Не знаю. Если честно, всё стало так сложно, — я тяжело вздыхаю и поворачиваюсь к Дерену. — Как будто что-то изменилось. Я стала терпимей или...

— ...ты больше не держишь на него зла, — заканчивает за меня Дерен. — Ты просто поняла, что больше не хочешь быть врагом для него, возможно, даже простила.

— В этом-то и дело. Я все ещё считаю его поступок ужасным. Но только сейчас я серьёзно начала задумываться над тем, почему он так поступил.

— Так задай ему этот вопрос.

— Ты думаешь, я этого не делала? Он всегда уходит от ответа, и это злит меня.

— Думаю, у него найдётся что сказать, когда придёт время. Ты напугана сейчас, просто нужно время. Вы встретились недавно, после долгого перерыва, и это нормально, что вы налаживаете свои отношения постепенно.

— Просто я чувствую себя странно. Всё это время я убеждала себя в том, что ненавижу его, но теперь... всё по-другому.

— Ты должна поговорить с ним. Это всё расставит по своим местам.

— Да, ты прав.

Мы подъезжаем к дому Фреда. Дерен останавливает автомобиль. Мы не выходим из машины, а продолжаем сидеть в тишине. Я знаю, нам нужно поговорить о том, что случилось вчера, но я так и не решаюсь задать вопросы.

— Тебя мучает что-то ещё? — нарушает тишину Дерен.

— Моя голова похожа на склад с мусором.

— Ты хочешь поговорить о вчерашнем поцелуе, но боишься, верно? — я для него открытая книга, он без труда узнаёт, о чём я думаю, и это пугает меня.

— Я... я хотела поговорить, но не знаю, с чего начать.

— Просто спроси, что тебя волнует, и всё.

— Дерен, для меня это непросто. Потому что, всё, что произошло вчера, для меня имеет значение.

— Как и для меня. Думаешь, стал бы я тебя целовать, будь это просто игрой, — он полностью развернулся ко мне, устремляя свой взгляд прямо на меня.

— Но мы не можем быть вместе... я обманываю ребят, втянула тебя в свою ложь, Ребекка начала задавать вопросы...

— Это всё пустяки. Мы можем им всё рассказать, они поймут.

— Нет. Я не хочу выглядеть в их глазах лживой дурой, которая просто втёрлась в доверие. Они верят в меня, как в совершенно другого человека. Всё, что они обо мне знают, — ложь. Моё имя, возраст, семья.

— Но я не хочу думать, что поцелуй, это всё, что у нас было.

— Но ведь это так, — почти шепчу я, поднимая свой взгляд на него.

— Нет. Ты же сама понимаешь, что мы... мы должны быть вместе. Разве мы зря говорим друг с другом, узнаём что-то новое?

— В том то и дело. Я о тебе ничего не знаю. Мне приходится по крупицам собирать информацию о тебе, Дерен. Когда я задаю вопрос, ты просто не хочешь говорить.

— Боже мой! Спроси, о чём ты хочешь узнать, и я отвечу.

— Хорошо! Почему ты повёл себя так с Дэйвом?

— Разве не ясно? Он пытается ухлёстывать за тобой, а это не то, что мне нравится.

— В этом есть что-то другое. Вы буквально возненавидели вчера друг друга.

— Я повторю, это не то, чем кажется.

— Вот видишь! — вскрикиваю я. — Почему ты не пошёл учится после школы, какая твоя семья, чем ты занимаешься ещё, кроме гонок?

— Так много вопросов, именно сейчас?

— Ты что, прикалываешься, чёрт возьми? Я хочу это знать, и ты позволил мне задавать вопросы. Потому что я рассказываю тебе о многом.

— Я отвечу на каждый из них, только сначала ты скажешь, что согласна быть со мной.

— Дерен, я не могу так. Я ничего о тебе не знаю. Я должна быть уверена в том, что не пожалею о своём выборе.

— Просто скажи, что согласна, и я отвечу на твои вопросы.

— Хорошо, — сдаюсь я. — Но мы не двинемся и ни на шаг, пока ты будешь молчать.

— Ты не пожалеешь, — он быстро целует меня в щёку и выходит из машины.

Я смотрю ему вслед. Он надевает шлем, перчатки, садится на мотоцикл и уезжает. Я роняю голову на колени и остаюсь одна, в тишине.

«Теперь всё станет в разы сложнее».

Я захожу в дом. На удивление, здесь очень тихо. Я прохожу в гостиную и на кухню, но никого не нахожу. На втором этаже тоже пусто. Я не на шутку начинаю волноваться.

— Джо! Где ты?!

Мне никто не отвечает. Я выбегаю на улицу. Его нет ни у бассейна, ни во дворе. Последнее место, где он может быть, — гараж. Я направляюсь туда. Джо сидит на стуле в мастерской. У него в руках деревянная модель лодки. Он вертит её в руках.

— Джо, ты напугал меня.

— Рэйчел! Как папа? — он оставляет модель на столе и подбегает ко мне.

— Он пришёл в себя. Ему стало лучше.

— А где он?

— В больнице. Он останется там на пару дней. Я еду к нему, и ты тоже можешь поехать.

— Конечно, я хочу увидеть его.

Я быстро собираю вещи для Фреда, закрываю дом и сажусь в машину, где меня уже ждёт Джо. Мы быстро добираемся до больницы. Не знаю почему, но это здание и люди в белых халатах кажутся мне плохим предвестником. Я повторяю про себя несколько раз, что всё нормально. Джо тихо плетётся за мной.

— Вот его палата, — говорю я. Мы заходим к Фреду.

— Папа! — Джо подбегает к кровати и обнимает Фреда.

— Со мной всё хорошо. Наверное, ты очень сильно напугался?

— Это твои вещи. Собрала самое необходимое, но, если что-то понадобится, ты только скажи.

— Спасибо.

— Кстати, врач заходил?

— Да.

— Что с анализами?

— Мне нужно поговорить с тобой, — произносит Фред. Меня пугают его слова, и я чувствую, что это не значит ничего хорошего.

— Ладно. Джо, ты можешь сходить и купить воды. Я видела автомат в холле.

— Конечно, — я отдаю деньги Джо, и он выходит из палаты.

Я присаживаюсь на стул рядом с кроватью:

— Теперь рассказывай. Там что-то серьёзное?

— Рэйчел, я давно хотел об этом рассказать, но сейчас, наверное, самое подходящее время.

— Господи, да что там такое? — Фред ничего не отвечает, его печальный взгляд заставляет меня не на шутку испугаться. — Что с тобой такое?

— У меня рак крови, Рэйчел, — отвечает Фред. Его слова эхом разносятся в моей голове.

— Ч-что? — заикаясь, спрашиваю я. — Может, они ошиблись. Это ведь серьёзный диагноз.

— Нет. Я болен им уже пять лет.

— Боже мой! — шёпотом произношу я. — Что ты какое говоришь?

— Ты просила меня рассказать настоящую причину моего ухода. Рак — это то, что заставило меня уйти.

— Не может быть, — мой голос дрожит. Из-за подступающих слёз я едва могу говорить.

— Его обнаружили у меня пять лет назад. Врачи сказали, что я болен хронической формой лейкоза. Прогнозы были неутешительны, и мне оставалось буквально пару месяцев. Тогда я решил, что мне будет легче, если вы возненавидите меня, чем будете оплакивать и страдать, наблюдая за тем, как я умираю.

— Что ты говоришь? Это неправда. Неправда, — словно заклятье повторяю я.

— Но это так. Я болен, Рэйчел. Я умираю.

В одночасье моё сердце разбивается на тысячи осколков. Я не хочу верить в то, что он мне говорит. Этого просто не может быть. Он не мог уйти от нас из-за смертельной болезни, просто не мог.

— Ремиссия продлила мою жизнь почти на четыре года. Специалисты называли это чудом. Я прожил в разы больше, чем должен был. Но несколько месяцев назад симптомы вернулись, обследование показало, что болезнь вернулась.

— Ты должен начать лечение. Пройти реабилитацию, начать принимать какие-нибудь лекарства, химиотерапия, в конце концов.

— Рэйчел, моя кровь полностью заражена. Рак затронул некоторые внутренние органы. У меня проблемы с печенью и лёгкими. Ничего из этого мне не поможет. Поэтому я говорю тебе об этом.

— Нужно было всё рассказать ещё тогда. Мы бы смогли справиться.

— Я испугался. Мне поставили смертельный диагноз и дали прогноз на несколько месяцев жизни. Я не мог так мучить вас. Но потом у меня снова появилась надежда, что всё будет хорошо. Я наладил отношения с вами, построил здесь бизнес, я поверил в лучшее. Но сейчас всё по-другому. И я решил, что больше не могу молчать.

— Чёрт! Чёрт! Чёрт! — я не могу скрыть своих слёз. Моё отчаяние доходит до той точки, где я просто не могу принять эту правду.

— Я не переставал вас любить, вы мне не надоели, это всё не из-за денег, или чего-либо ещё... мне жаль.

Джо возвращается в палату. Он растерянно смотрит на меня и Фреда. Мои глаза опухли от слёз, щёки раскраснелись, я пытаюсь привести себя в порядок.

— Что-то произошло? — спрашивает Джо. — Вот вода.

— Всё хорошо, — отвечает Фред.

— Я в порядке, Джо. Мы должны поехать домой. Но сначала я поговорю с врачом.

Я быстро выхожу из палаты, оставляя брата наедине с Фредом. Я не представляю, что мне делать. Как об этом рассказать маме и Джо? Это убьёт их.

Я иду по бесконечно длинным коридорам больницы. Мне нужно найти лечащего врача Фреда и выяснить, что мы должны делать. Если честно, то сейчас я мало соображаю. Но почему-то просто сидеть сложа руки, я не могу. Если бы я не обратилась к медсестре, которую случайно встретила в коридоре, то ещё долго бродила бы по больнице. Доктора Хэнка я застала в одной из палат, где он говорил с какой-то пациенткой. Я подловила его в коридоре.

— Мистер Хэнк, подождите! — я догоняю его, и он останавливается на месте.

— Кажется, вы Рэйчел?

— Да, всё верно. Я хочу задать вопросы относительно Фреда Оуэна.

— О, у меня для вас плохие новости. Я даже не знаю, как вам об этом сказать.

— Я знаю про рак. Он мне всё рассказал. Знаю, это звучит странно, но я действительно узнала о болезни только сейчас.

— Я сожалею.

— Он мог бы пройти лечение в вашей больнице? Может, нужно приобрести какие-нибудь препараты?

— Я не онколог, Рэйчел. Но даже так могу вам сказать, что это всё бесполезно для вашего отца, с такой стадией лейкоза.

— Может быть, химиотерапия? — с надеждой спрашиваю я. Мне хочется услышать, хоть что-нибудь хорошее.

— Не уверен, что это поможет. Но в любом случае, я не могу давать вам таких прогнозов и тем самым лишать надежды вас и вашего отца.

— Он останется здесь?

— Не знаю. Я передал своё медицинское заключение в онкологические отделение, там решат, что делать дальше. Причиной обморока стала болезнь, потому теперь это из прерогативы.

— Спасибо, — тихо отвечаю я, когда одна за одной надежды на лучшее ускользает прочь.

— Я очень сочувствую вам, держитесь.

Мистер Хэнк уходит прочь, забирая последние шансы на то, что всё это может быть просто ошибкой.

Я возвращаюсь в палату. Джо что-то рассказывает Фреду. Смотря на брата, я чувствую дикую боль. Он не сможет это пережить. Но прямо сейчас я натягиваю улыбку на лицо и подхожу к ним.

— О чём говорите? — спрашиваю я.

— Я рассказываю папе про видео, которое показал мне Дерен. Он показал настоящую яхту, я хочу сделать такую модель.

— Здорово, — я улыбаюсь Джо. Фред внимательно смотрит на меня, но ничего не говорит.

— Я могу позвонить? Мне нужен телефон, — спрашивает Фред.

— Да, конечно. Держи, — Джо сразу же отдают ему свой.

— Спасибо.

Мы с Джо выходим из палаты, чтобы Фред мог спокойно поговорить. Я сажусь на скамейку и опрокидываю голову на стену. Джо садится рядом.

— Почему папу не отпускают домой? — спрашивает он.

— Врачам видней. Да и к тому же он сам захотел остаться здесь, чтобы понаблюдаться.

— С ним ведь всё хорошо?

— Конечно, все хорошо, — я смотрю прямо на Джо. Я соврала ему прямо сейчас, мой голос даже не дрогнул. Не знаю, как я могу вообще рассказать о таком кому-либо.

Джо кивает и отворачивается. В моей голове полная каша. Наверное, нужно позвонить маме или не стоит? Что вообще делают в таких случаях? Через пару минут мы возвращаемся в палату.

— Я звонил своему врачу, который наблюдал меня в течение долгого времени, — говорит Фред. — Он сказал, что пару дней под присмотром специалистов мне не помешают. Но я должен буду предоставить ему все выписки врачей, чтобы он смог лично отслеживать моё состояние.

— Хорошо. Тебе сейчас нужен покой. Поэтому лучше, конечно же, остаться здесь, — отвечаю я.

— Ты надолго здесь? — спрашивает Джо.

— Всего лишь пару дней.

Джо заметно огорчается. Он действительно обожает проводить с ним время, которого осталось не так уж и много...

Пока Джо сидит на подоконнике, рассматривая панораму города, я подсаживаюсь к Фреду и тихо говорю ему:

— Тебя теперь будет наблюдать онколог. Доктор Хэнк передал ему твои результаты анализов.

— Хорошо. Хотя, на самом деле, я не нуждаюсь в этом. В моём случае это бесполезно.

Каждый раз, когда он так говорит, во мне остаётся все меньше и меньше надежды.

— Я должна позвонить маме. Она будет в бешенстве, если узнаёт, что я скрывала это от неё. Хотя я сама узнала об этом час назад.

— Она не простит мне этого.

— Знаешь, в этой ситуации любой исход уместен. Ты ушёл, никому ничего не объяснил, не объявлялся год, а потом снова начал общаться. Она пережила всё это.

— Но не это...

— Она сильнее, чем ты думаешь. Когда ты ушёл, она была в отчаянии. Тем не менее сейчас она продолжает жить.

— Но как ей сказать об этом?

— Я помогу тебе. Попрошу её прилететь сюда. Так будет лучше.

На лице Фреда застывает боль. В этот момент я впервые за долгое время ощущаю потребность быть рядом с этим человеком. На мои глаза снова наворачиваются слёзы.

12 страница16 августа 2018, 00:51

Комментарии