Глава 2
Дверь захлопнулась за ними, отсекая вой ветра и запах смерти. Тишина в покоях Минхо была густой, пропитанной дурманящими ароматами жасмина, сандала и чего-то дикого — медвежьей желчи или сушёных лисичьих желез. Феликс едва стоял. Кровь стражников засохла коркой на его щеках, шее, руках. Она пахла железом и страхом.
**Хан Джисон** возник из тени у стены, как призрак. Его движения были бесшумными, механическими. Лицо — каменная маска. Только шрамы на шее, тонкие и глубокие, будто от клыков, выдавали, что это существо когда-то кричало.
«Умой его, Джисон, — бросил Минхо, сбрасывая свой изумрудный ханбок на резную лаковую скамью. Под ним оказался простой чёрный шёлк, облегающий гибкое тело. — И накорми. Падаль дрожит как осиновый лист. Неприлично.»
Холодные пальцы Джисона схватили Феликса за плечо. Тот вздрогнул — прикосновение было как у мертвеца. Слуга поволок его за перегородку, где стоял медный таз с дымящейся водой и кусок грубого полотна.
*Умывание.*
Джисон действовал с пугающей эффективностью. Смочил тряпку, выжал. Протёр лицо Феликса. Жёстко. Кровь отходила полосами, обнажая бледную кожу. Пальцы слуги впивались в подбородок, когда он вытирал шею. Феликс зашипел от боли.
«Тише, крыса, — пробормотал Минхо, наблюдая из-за шелковой ширмы. Он развалился на подушках, попивая из нефритовой чаши что-то густое и тёмное. — Джисон не любит нытиков. Последний, кто плакал у него в руках… хм. Неважно.»
Феликс замолчал, сглотнув ком страха. Вода в тазу стала розовой, потом бурой. Джисон вылил её в отверстие в полу, не моргнув. Принёс чистую. Снова тер. Теперь руки. Под ногтями — грязь и запёкшаяся кровь. Слуга скоблил их острым шилом, не обращая внимания на стон Феликса.
**Еда.**
На низком столике появилась пища. Не похожая на ту, что Феликс знал. Клейкий рис, пахнущий дымом. Кисло-сладкая похлёбка с плавающими кусками тёмного мяса (оленина? Собака?). Маринованные коренья, острые, как нож. И чаша мутного рисового вина.
«Жри, — приказал Минхо. — Будешь сильным — будешь интересным.»
Феликс, дрожа, схватил палочки. Первый кусок риса застрял в горле. Он давился, слёзы текли по щекам. Минхо рассмеялся — звук был красивым, как звон колокольчика, и ледяным.
«Боже, ты жалок. И прекрасен в этой жалкости, — кумихо встал, подошёл. Его тень накрыла Феликса. — Будущее... Там все такие? Мягкие? Глупые? Легко ломающиеся?» Он наклонился, вдыхая запах Феликса — чистоты, поверх старой крови и страха. Длинный палец провёл по его нижней губе. Шершавая подушечка, нечеловечески горячая.
«Твои губы… сочные. Как спелая хурма, — шепот Минхо обжёг ухо. — Хочется откусить. Медленно. Чтобы ты чувствовал.»
Феликс отпрянул, ударившись спиной о стену. Сердце колотилось, как в клетке. «Отстань!» — вырвалось хрипло.
Минхо засмеялся громче. «О, огонёк! Хёнджин хотел это затушить. Дурак. Огонь надо раздувать.» Он схватил Феликса за подбородок, впиваясь ногтями в кожу. «Слушай, диковинка. Твоё «будущее» меня не ебёт. Ни твои машины, ни твои города из стекла. Мне интересна *ты*. Твоя плоть. Твой страх. Твои стоны, когда я буду забирать твою душу по кусочкам. Или…» — его взгляд скользнул вниз, по телу Феликса, — «…когда ты сам запросишь меня между простыней. Обещаю, второй вариант… мучительнее.»
Джисон стоял в углу, недвижимый. Пустой взгляд устремлён в никуда.
---
**Дворцовые Покои Короля. В это же время.**
Холод здесь был иным. Не от ветра, а от власти. **Хёнджин** сидел на чёрном лакированном троне, уставленном черепами поверженных врагов. Его пальцы барабанили по рукояти меча — нервно, как хвост раздражённой кошки. Перед ним, на коленях, ползали три девушки в дорогих, но скромных ханбоках. Их лица были бледны от ужаса.
«Выше головы, суки! — рявкнул **Сынмин**, друг Банчана. Тощий, с лицом крысы, он вертелся рядом с троном, как шакал. — Его Величество должен видеть товар!»
Одна из девушек, с глазами цвета тёмного мёда, рискнула поднять взгляд. Хёнджин поймал его. Холодные озёра его глаз затянулись льдом.
«Эта… Чо из клана Ри, Ваше Величество, — затараторил Сынмин. — Отец — губернатор южной провинции. Верный пес. Девственница, проверено лично. Говорят, умеет петь.»
Хёнджин молча встал. Подошёл к девушке. Его лакированные сапоги гулко стучали по каменному полу. Он взял её за подбородок, грубо, как Минхо Феликса. Повертел голову.
«Зубы кривые, — бросил он, отшвыривая её лицо. Девушка ахнула, упав на бок. — Следующая.»
**Банчан**, старший брат короля, стоял чуть поодаль. Его лицо было напряжённым. Он видел, как девушка из клана Ри сжала кулаки, как ненависть мелькнула в её глазах, прежде чем их заволокло покорностью.
«Хёнджин, — тихо начал он. — Клан Ри силён на юге. Отказ может…»
«Может *что*? — Хёнджин обернулся к брату. Взгляд — стальной клинок. — Они прислали бракованный товар. Я не собираюсь плодить ублюдков с кривыми зубами.» Он подошёл ко второй девушке — маленькой, хрупкой, дрожащей как лист. «Эта?»
«Ким, Ваше Величество! — Сынмин засеменил. — Дочь генерала Ким Чжэхёна. Сильный род, но…»
«Но генерал слишком популярен в войсках, — закончил за него Хёнджин. Он окинул девушку оценивающим взглядом мясника. — Слишком худосочна. Родит и сдохнет. Бесполезная.» Он махнул рукой. Девушку увели, её тихие всхлипы затихли за дверью.
Третья стояла прямее других. Высокая, с гордым поставом головы. Глаза — тёмные, бездонные.
«Пак, — прошипел Сынмин, боязливо оглядываясь. — Из… восточного клана Пак, Ваше Величество.»
Тишина повисла тяжёлым свинцом. Клан Пак. Враги. Те, чьи головы украшали стены дворца.
Хёнджин медленно обошёл девушку. Его тень скользила по её лицу.
«Зачем?» — спросил он тихо. Слишком тихо.
«Отец… верит в примирение, Ваше Величество, — голос девушки был ровным, но в нем слышалось напряжение струны. — Я… гарантия его верности.»
Хёнджин остановился перед ней. Его рука легла на эфес меча.
«Гарантия? — Он рассмеялся. Сухо, безрадостно. — Ты — наживка, сучка. Чтобы я опустил охрану. Чтобы твой отец вонзил нож мне в спину.» Его взгляд упал на её руки. Сильные, с коротко остриженными ногтями. Не руки знатной дамы. Руки воина. «Проверить её, — приказал он стражнику. — Всё. Каждую дырочку.»
Два воина в кольчугах шагнули к девушке. Гордость сменилась паникой. «Нет! Я невеста короля! Вы не смеете!»
Хёнджин смотрел, как её рвут на части взгляды солдат, как Сынмин хихикает, прикрывая рот. Банчан отвернулся, сжав кулаки.
«Я принимаю только чистый товар, Пак, — сказал Хёнджин. — А твой клан — грязь. Уведите её. В подвал. Пусть там проверяют. Тщательно.»
Её крики удалялись по коридору. Хёнджин вернулся на трон. Его лицо было бесстрастно.
«Никто не достоин?» — спросил Банчан с горечью.
«Достойных нет, брат, — Хёнджин взял чашу вина, поданную рабом. Выпил залпом. Красная жидкость стекала по углу рта, как кровь. — Есть слабые, глупые и опасные. Я не нуждаюсь в наследнике, чтобы править. Мне нужна пешка. Идеальная пешка.» Его взгляд невольно метнулся в сторону восточного крыла. Туда, где обитал Минхо с его «диковинкой». «Пока её нет… я развлекусь другими способами. Сынмин!»
Тощий придворный подскочил. «Ваше Величество?»
«Приведи ко мне рабыню. Ту, что из северных варваров. Та, что кричит громче всех.»
Улыбка Сынмина стала масляной. «Сейчас, Ваше Величество!»
Банчан смотрел, как брат откидывается на троне, ожидая «развлечения». В его глазах отражались пламя факелов и бездна. Бездна, в которую катилось королевство. И где-то там, в роскошной клетке кумихо, дрожал клочок будущего, облитый кровью прошлого.
