31 страница6 мая 2025, 15:15

Глава 29

Лана Линч

Я проснулась раньше будильника. Сон, если его вообще можно было так назвать, был поверхностным и тревожным. Голова гудела от навязчивых мыслей, а в груди поселилось смутное предчувствие. Новый день обещал быть сложным.

"Завтра ты работаешь с Оливером."

"У нас есть сделка, и ты будешь представлять интересы инвестора."

Я медленно встала с кровати, потянулась, стряхивая с себя остатки сна, и направилась в душ. Горячая вода смыла с кожи ночную тревогу, но не смогла избавить от внутреннего напряжения.

Что ж, похоже, я теперь официально стала частью этой игры.

Через час я уже выходила из дома, одетая в идеально сидящий костюм — тёмно-синий пиджак и узкие брюки, подчёркивающие мою фигуру. Минимальный макияж, аккуратно уложенные волосы, уверенный вид. Внешне я выглядела готовой ко всему, но внутри... Внутри всё было сложнее.

Около дома меня уже ждал Оливер. Он стоял у калитки, лениво вертя в руках ключи от машины. Его светлые волосы были чуть взлохмачены, а в глазах плясала привычная искорка насмешки.

— Доброе утро, Лана, — протянул он, скользнув по мне оценивающим взглядом. — Выглядишь, как настоящая акула в мире юриспруденции.

— Стараюсь соответствовать, — ответила я с лёгкой усмешкой, скрывая напряжение. — Так что у нас сегодня?

Оливер кивнул в сторону машины.

— По дороге объясню. Нам нужно встретиться с нашим «инвестором» — он показал в воздухе кавычки пальцами — перед подписанием договора с Хейсом. Дариус хочет, чтобы ты представляла его интересы на сделке.

— И почему именно я?

— Потому что Дариусу нужен свой человек. Он должен быть уверен, что в документах не появится ничего лишнего. Плюс, ты юрист. Так что твоя роль идеально вписывается в картину.

Я стиснула зубы. Ещё одна проверка и еще один шаг вглубь этого болота.

Диксон открыл мне дверь машины, жестом приглашая внутрь. Чёрный "Мерседес" плавно вырулил на дорогу, и вскоре мы уже мчались по улицам города.

— Куда мы едем? — спросила я, наблюдая, как серые многоэтажки мелькают за окнами.

— К человеку по имени Адам Кроуфорд, — ответил Оливер, не отрываясь от дороги. — Официально — независимый инвестор, который ищет перспективные проекты. Неофициально — он работает на нас.

— То есть он просто выполняет роль?

— Именно. Он вложит деньги в фармацевтический проект Хейса, и как только тот попробует провернуть свои махинации, у нас будут доказательства.

Я перевела взгляд на Оливера.

— И ты думаешь, что Хейс так легко на это купится? Это бред.

— Он жадный, — ухмыльнулся Оливер. — А жадность ослепляет.

Через двадцать минут мы прибыли в дорогой ресторан, где нас уже ждал Кроуфорд.

Он оказался мужчиной лет сорока, с классической внешностью успешного бизнесмена. Чёткие черты лица, дорогой костюм, уверенная улыбка. Он выглядел именно так, как и должен выглядеть человек, собирающийся вложить миллионы в прибыльное предприятие.

Когда мы подошли к столику, он поднял взгляд и приветливо кивнул.

— Лана Линч? — протянул он руку.

Я пожала её, стараясь выглядеть так же уверенно, как он.

— Приятно познакомиться, мистер Кроуфорд.

Он усмехнулся.

— Адам, просто Адам. Оливер много о вас рассказывал.

Я бросила на Оливера быстрый взгляд, но тот лишь невинно пожал плечами, бросив на стол ключи от машины.

— Надеюсь, только хорошее, — сказала я, садясь напротив.

— Исключительно, — улыбнулся Кроуфорд.

Официант принёс нам кофе, и после нескольких минут вежливых обменов фразами мы перешли к делу.

— Сегодня на встрече вы будете представлять мои интересы, — сказал Адам, убирая телефон в карман. — Вам нужно убедиться, что в договоре не появятся дополнительные пункты, выгодные Хейсу. Мы не должны вызывать у него подозрений. Он должен видеть перед собой лишь обычную сделку.

Я кивнула, мысленно прокручивая в голове детали.

— А если он всё-таки что-то заподозрит?

Оливер усмехнулся.

— Тогда перейдем к плану Б.

Кроуфорд допил кофе и встал.

— Что ж, Лана, нам пора ехать. Время заработать для Хейса его "кровавые" деньги.

— Желаю удачи, Линч! — тихо сказал Оливер, сжав кулаки у груди, одобрительно кивнув.

Офис, где должна была состояться встреча, находился в одном из самых дорогих районов города. Высотное здание, стеклянные фасады, роскошный холл с мраморными полами. Здесь всё кричало о деньгах и власти.

На ресепшене нас встретила секретарша, молодая женщина в строгом костюме с идеально уложенными волосами.

— Мистер Хейс вас ждёт.

Мы прошли в просторную переговорную, где за длинным столом сидели несколько человек. В центре — сам Джонатан Хейс.

Он выглядел точь-в-точь, как на фотографиях, которые я видела в досье: высокий, с сединой на висках, пронзительным взглядом и лёгкой улыбкой, скрывающей куда более хищную натуру.

Он поднялся навстречу, протягивая руку Адаму.

— Мистер Кроуфорд, приятно видеть, что вы заинтересованы в нашем проекте.

— Надеюсь, он стоит того, чтобы в него инвестировать, — ответил Кроуфорд, пожимая руку.

Я наблюдала за их взаимодействием, пытаясь считать скрытые эмоции. Хейс выглядел расслабленным, но что-то в его взгляде вызывало беспокойство.

Вот он — мужчина, по вине которого погибли родители Дариуса. Стоит передо мной, будто за его спиной нет крови, и ведёт игру, в которой привык побеждать.

А я? Я прямо перед ним, сдерживаю каждый нерв, играю ту же партию — только мои ходы продиктованы не жадностью, а чем-то большим. Мы играем в одну и ту же игру, только он пока не знает, что я сижу за тем же столом и держу козырь. Может, это и есть справедливость? Всё, что делает Дариус... может, он не мстит, а просто восстанавливает порядок в мире, где такие, как Хейс, привыкли оставаться безнаказанными.

Но имеет ли кто-то из нас право решать, кто достоин пощады?

Этот вопрос так и остался без ответа.

Мы заняли свои места, и переговоры начались.

Договор был уже подготовлен, и мне предстояло внимательно проследить за каждой деталью. Я открыла папку, пробежав глазами по страницам. Всё выглядело так, как мы планировали.

Почувствовав на себе взгляд, я подняла глаза и столкнулась с прищуренными глазами Хейса.

— Вы новый юрист мистера Кроуфорда? — поинтересовался он.

Я выдержала его взгляд, стараясь сохранять хладнокровие, хотя вопрос был давольно ожидаемым.

— Да. И я уверена, что условия сделки полностью прозрачны.

Хейс слегка улыбнулся.

— Я надеюсь на это.

***

Оливер без лишних слов довёз меня до дома, и всё это время между нами царило молчание. Тяжёлое, вязкое, будто каждый из нас думал о том, что не должен был говорить вслух.

— Приехали, — раздался голос Оливера.

Я моргнула, вырываясь из своих мыслей. Мы стояли перед моим домом, а Оливер наблюдал за мной с непроницаемым выражением лица.

— Держи себя в руках, Лана, — сказал он, оперевшись на руль. — Ты уже в этом по горло. Развернуться назад не получится.

Я кивнула и молча вышла из машины.

Дверь громко захлопнулась, отрезая меня от внешнего мира.

В воздухе висела тишина. Зайдя в дом, я сразу сбросила пальто, направилась в гостиную, но едва переступила порог, замерла.

На диване сидел Дариус.

Спокойный, расслабленный, с бокалом виски в руке. Его взгляд лениво скользнул по мне, как только он заметил меня.

— Какого чёрта ты делаешь у меня дома? — я сжала кулаки, пытаясь держать голос ровным.

Он фирменно усмехнулся, медленно вставая с дивана.

— Убедился, что ты вернулась в целости и сохранности.

— Ты взломал мою квартиру ради этого?

— Рон достал ключи, хоть и был уверен, что ты не будешь в восторге от неожиданного гостя.

— Рон оказался прав.

Голос Дариуса был низким, спокойным, но в нём чувствовалась едва уловимая угроза. Через наш разговор он транслировал мне свое превосходство. Маккензи стоял напротив меня в полумраке квартиры, лениво облокотившись на спинку дивана, медленно сканируя меня. Только вот в глазах читалось нечто большее — не насмешка, не угроза, а глубокое, тёмное понимание. Я сделала шаг назад, вцепившись пальцами в ремень сумки, будто это могло дать мне хоть какую-то опору.

— Знаешь, у меня была нормальная жизнь, нормальная работа, нормальные проблемы.

Дариус хмыкнул, сделал шаг вперёд, и я почувствовала, как воздух между нами сгустился.

— Нормальная жизнь? — Его голос был мягким, но в нём звучала насмешка. — Ты называешь "нормальной" работу, где тебя могли подставить в любую секунду? Где ты была бессильна перед такими людьми, как Оливер Диксон?

Я хотела что-то сказать, но замерла. Потому что он был прав. Мои губы сжались в тонкую линию, и я, выдержав его взгляд, холодно произнесла:

— Это не оправдывает того, что ты сделал.

Дариус наклонил голову, изучая меня.

— Возможно, нет. Но давай смотреть на вещи трезво, Лана. Сейчас ты не просто адвокат. Ты юрист, который подписал документы, связывающие тебя с очень опасными людьми. — Он сделал ещё шаг вперёд, и теперь между нами оставалось всего несколько сантиметров. — Ты думаешь, у тебя есть выбор?

Я отступила, спина упёрлась в стену.

— Если бы у меня был выбор, я бы уже давно вышла из этой игры.

— Тогда тебе стоит быть ближе ко мне. Это единственная гарантия, что ты останешься в живых.

Я судорожно вдохнула.

— Какая забота.

— Это не забота, — он наклонился ближе, его губы почти касались моего уха. — Это логика.

Я почувствовала, как его пальцы мягко коснулись моей руки. Его прикосновение было тёплым, но обжигало сильнее льда.

— Дариус... — я произнесла его имя, пытаясь оттолкнуть, но он не шелохнулся.

— Ты боишься меня? — его голос стал тише, глубже.

— Нет.

— Тогда почему дрожишь?

Я сжала челюсти, понимая, что действительно дрожу. От злости. От осознания, что, несмотря на всё, он умел вызывать во мне эмоции, которые я не хотела чувствовать. Его пальцы скользнули по моей щеке, он смотрел на меня, словно изучая что-то, что сам не мог до конца понять.

— Теперь у тебя нет пути назад, Лана. Ты со мной. И если ты умна, ты будешь держаться за меня.

Я не ответила — потому что знала: он прав.
Но это совсем не означало, что я готова простить его.

Дариус ещё несколько секунд смотрел на меня, а затем вдруг наклонился и без предупреждения накрыл мои губы своими. Я едва не задохнулась. Это был не нежный поцелуй — он оказался требовательным, обжигающим, словно буря, сметающая всё на своём пути.

Я почувствовала, как его пальцы скользнули вдоль моей спины, притягивая ближе. Губы предательски впустили его горячий язык, и поцелуй стал глубже, насыщеннее. В животе сладко заныло — будто я резко взмыла вверх на качелях. Внутри что-то дрогнуло и растаяло, будто от тепла.

Я шагнула навстречу Дариусу, поддаваясь ему, когда его пальцы уверенно — почти на автомате — начали расстёгивать пуговицы моего пиджака. Он всё ещё не отрывался от поцелуя, глаза его были закрыты, а движения — точные, отточенные, словно он знал, что делает, до мельчайшей детали.

Его ладонь на моей талии казалась слишком горячей. Я чувствовала, как всё тело тянется к нему — не разум, не слова, а что-то глубже, неуправляемое. Кажется, я больше не дышала — только жила этим моментом, этим поцелуем, будто ничего за пределами его рук и губ уже не существовало.

И вдруг — резкий звонок в дверь.
Я дёрнулась, как будто очнулась от сна.

Дариус не вздрогнул, не отступил. Он медленно, почти лениво оторвался от моих губ, его взгляд стал чуть насмешливым. Провёл подушечкой пальца по моей нижней губе — и уголки его рта изогнулись в знакомой усмешке.

— Похоже, у тебя гости.

Сердце бешено колотилось. Щёки горели — то ли от смущения, то ли от напряжения, которое по-прежнему висело в воздухе, густое и плотное, как пар.

Я никого не ждала. Но, цепляясь за любой повод уйти от его взгляда, метнулась к двери. Почему-то, пока он был рядом, мне не было страшно.

— Сюрприз!

На пороге стояли мои родители.

31 страница6 мая 2025, 15:15

Комментарии