6 страница18 октября 2024, 19:22

Глава 6

Эбигейл уже достигла уединенного места у заднего выхода, когда Руперт, увидев её, улыбнулся и протянул руку, чтобы помочь ей спуститься с лестницы. Их взгляды встретились, и она почувствовала, как сердце наполняется трепетным волнением.

— Ты не представляешь, как я рад тебя видеть, — сказал Руперт искренне.

Артур наблюдал за Эбигейл и Рупертом из-за угла. Самодовольное выражение лица юноши быстро сменилось на напряженное и озлобленное. Сначала он был готов вмешаться и нарушить этот момент, но затем его гордость взял верх. Вместо того чтобы сделать что-то немедленно, он решил воздержаться и продолжить наблюдать.

Когда Эбигейл и Руперт, не замечая, что за ними кто-то следит, подошли к саду, их разговор стал более открытым.

— Я увидел кое-что интересное, что могло бы тебе понравится, — сказал Руперт, ведя ее по узкой тропинке, обрамленной цветами.

— Звучит интригующе, — ответила Эбигейл восторженно — Что это за сюрприз?

— Это место, где мы можем поговорить без посторонних глаз, — Руперт взглянул на неё, и его глаза сверкнули в темноте. — Место, где я могу быть с тобой и тебе не нужно скрываться.

Темнота ночи накрыла Лейнвуд, и только лунный свет освещал водную гладь озера. Легкий вечерний ветерок шевелил листья деревьев, создавая мягкое шуршание, которое гармонично сочеталось с мирным плеском воды. В этом чудесном месте, на краю озера, Руперт и Эбигейл оказались в лодке, которая медленно скользила по зеркальной поверхности воды.

Эбигейл сидела не скрывая своего волнения. В её глазах светился восторг, а лицо озаряла радостная улыбка. С каждым новым ударом весла, с каждым новым движением воды её настроение только улучшалось.

— Как приятно здесь, — сказала она, глядя на звезды и лунные блики, танцующие на поверхности пруда. — Я никогда не думала, что вечер может быть таким волшебным.

Руперт, сидящий напротив неё, не мог не заметить, как её глаза сияют от счастья. Он был доволен тем, что смог подарить Эбигейл такой момент, который, как он надеялся, останется в её памяти как нечто особенное.

— Я рад, что тебе нравится, — ответил он, стараясь не выдать своей собственной радости. — Я думал, что это будет хороший способ провести вечер, без забот и суеты.

Эбигейл наклонилась к нему и слегка коснулась его руки так невесомо и легко.

— Это чудесно, — прошептала она признательно. — Спасибо тебе за этот вечер. Он действительно стал для меня настоящим подарком.

Руперт почувствовал, как его сердце наполнилось теплом от её слов. Вечер был таким, каким он и хотел его видеть — безмятежным и полным радости. Они продолжали наслаждаться моментом, открываясь друг другу с новой стороны, рассказывая о себе много личных вещей и тайных желаний.

Тем временем, из-за укромного уголка, где прятался Артур, его наблюдение становилось всё более напряжённым. Он уже давно следил за Эбигейл и Рупертом. Его самодовольное выражение лица сменилось на выражение гнева и обиды. Он не мог перенести мысль о том, что они проводят вечер вместе, и его зависть только росла с каждой минутой. Артур сам не понимал своих внезапно возникших чувств к Эбигейл. Ведь он любил другую, и так быстро забыл её, что теперь, стоя здесь и наблюдая за этой счастливой парой, чувствовал странную ревность.

Когда Руперт и Эбигейл вернулись к берегу, Артур, полагая, что это идеальный момент для вмешательства, решил действовать. Он крался по теням, стараясь не издавать ни звука, и приблизился к краю озера. В его голове крутились мысли о том, как можно нарушить этот идеальный вечер и вернуть себе потерянное внимание.

Лодка снова прижалась к берегу, и Руперт, помогая Эбигейл выйти, вдруг заметил движение в кустах. Но прежде чем он мог что-то предпринять, его внимание снова привлекла Эбигейл, а её радостный смех был для него важнее всего. Артур, тем временем, замер, понимая, что время действовать пришло.

— Мы должны вернуться в дом, — сказал Руперт, — чтобы не задерживать тебя надолго.

Эбигейл кивнула, и они, собираясь вернуться, не заметили, как Артур, шагнув в сторону, потерял равновесие на скользкой траве. Внезапно он скользнул и упал в воду с громким плеском. Артур не умел плавать. Он лишь вскрикнул от ужаса. Вода была холодной и глубокой, и каждый его вздох становился всё более затруднённым.

Эбигейл, заметив всплеск, резко повернулась и с трудом в темноте увидела Рэдклифа, барахтающегося в воде. Её сердце забилось быстрее от страха, и она немедленно закричала:

— Артур!

Руперт, мгновенно сообразив, что происходит, бросился в воду, не раздумывая. Его действия были быстрыми и решительными. Он легко и уверенно плыл к Артуру, несмотря на то что тот пытался бороться с водой и с его собственным страхом.

— Держись за меня! — закричал Руперт, стараясь быть услышанным над шумом воды. — Я тебя вытащу!

Артур, уже истощённый и паникующий, только мог цепляться за руку Руперта, когда тот схватил его и начал тянуть к берегу. Каждое его движение было продиктовано решимостью и сильной волей, ведь он знал, что от этого зависит не только жизнь Артура, но и вечер, который он хотел провести с Эбигейл.

Время тянулось мучительно медленно. Артур, дрожащий от холода и страха, был в полном отчаянии. Руперт, напрягая все силы, добрался до берега. Каждый его мускул был напряжён, но он был полон решимости не допустить, чтобы Артур погиб.

На берегу, Эбигейл, с затаённым дыханием, наблюдала, как Руперт вытаскивает Артура на сушу. Когда они наконец достигли берега, Руперт, вывалив парня на землю, тяжело дышал.

— Ты в порядке? — спросил Руперт тревожно и заботливо, пытаясь оценить состояние парня.

Артур, тяжело дыша и побледнев как мел, только кивнул. Он был явно подавлен, не зная, что сказать и как себя вести.

Эбигейл, почувствовав, что её напряжение начинает рассеиваться, медленно подошла к Руперту. Она увидела, как его мокрая одежда прилипла к телу. Он сделал всё, чтобы спасти Артура.

— Спасибо тебе, Руперт. Ты спас его. Это было невероятно.

Артур, всё ещё дрожащий и не способный говорить, просто сидел в тени деревьев. Он понимал, что этот вечер не был таким, каким он его представлял, и его план провалился. Ноги у него были как ватные, и он больше не мог сосредоточиться на своих тщеславных мыслях.

Руперт, видя, как Эбигейл подошла к нему и обняла его, почувствовал, как его собственное напряжение начинает рассеиваться. Они стояли на берегу, окруженные ночной тишиной, и хоть Артур был рядом, его присутствие не могло затмить того особого момента, который они пережили вместе.

— Мы должны вернуться в дом, — сказал Руперт, немного ободренный.

Эбигейл кивнула. Они вместе помогли Артуру встать, и, несмотря на его стеснённость, он принял их помощь. Когда они вошли в дом, Лорна, встретившая их у двери, была в смятении. Сначала она увидела мокрого Артура, а потом Руперта, стоящего рядом с ним. Лицо Лорны сразу же побледнело от тревоги. 

Артур Рэдклиф, облачённый в элегантный костюм, который, несмотря на влажность и грязь, сохранял остатки своего прежнего блеска, вернулся в поместье с тем, что можно было назвать драматическим видом. Его лицо было несколько побледневшим, а волосы слегка растрепанными, но в глазах горел огонь, который свидетельствовал о глубоком внутреннем волнении. Лорна сразу заметила Артура и поспешила к нему.

— Артур! — воскликнула она, подходя к нему.
— Что случилось? Ты выглядишь как-то... неважно. Кто этот человек? Почему Артур весь в воде, и что здесь вообще происходит?

Эбигейл, ещё не до конца пришедшая в себя от переживаний, старалась сохранить спокойствие, но страх и волнение вырывались наружу.

— Мама, — начала она, стараясь не дрожать, — Артур чуть не утонул. Руперт его спас. Всё в порядке, это просто... случайность.

Глаза матери сверкали от ярости и замешательства. Она не могла скрыть своего негодования.

— Руперт? Так это ты рискуешь её репутацией? И что с Артуром? Почему он подвергся опасности? Я не верю в эту случайность.

Руперт, почувствовав на себе тяжёлый взгляд Лорны, подошёл к ней решительно.

— Мадам, — начал он с уважением, — я должен извиниться. Я организовал катание на лодке, чтобы сделать вечер особенным для Эбигейл. Артур, к сожалению, упал в воду случайно, и я сделал всё возможное, чтобы его спасти.

Лорна, однако, не успокаивалась.

— Сделать вечер особенным? И что же это за способ, когда твоя дочь рискует своим достоинством и жизнь Артура оказывается в опасности? — Сказала она сверкая от гнева и недовольства. — Ты знаешь, как это может повлиять на репутацию семьи?

Эбигейл, видя, как её мать кричит на Руперта, не могла сдержать своих слёз. Она подошла к Лорне, пытаясь взять её руку.

— Мама, пожалуйста, успокойся. Руперт не хотел причинить никому вреда. Всё, что он сделал, — это было для меня, чтоб мой день прошел особенным.

Лорна, почувствовав прикосновение дочери, но не ослабляя своего гнева, повернулась к ней.

— И что? — её голос был полон сарказма и обиды. — Ты думаешь, что можно оправдать все эти опасности просто ради одного вечера?

Артур, стоявший немного поодаль, почувствовал, как его смятение и стыд только увеличиваются. Он всё ещё дрожал в своем мокром костюме, а его лицо выражало смесь недовольства и обиды.
Парень не заставил себя долго ждать с ответом. Он начал рассказ с нарочитым трагизмом, которую умел вызывать в самых неподходящих моментах.

—Миссис Боуэн, это было ужасно! Я почти утонул! Я был один, оставленный на произвол судьбы. Она, Эбигейл, просто бросила меня без малейшего сожаления. Она... она осудила меня, назвав слабаком.

Лорна нахмурила лоб, и её лицо стало ещё более мрачным. Эбигейл в её глазах была всегда на грани неподобающего поведения, но то, что Артур описывал, казалось ей уж совсем неприемлемым.

— Как это могло случиться? Почему ты оказался один? — осведомилась она гневно.

Эбигейл была возмущена тем, что услышала от Артура. Парень продолжил свою историю с ещё большим драматизмом. Его хитрые маленькие глаза наполнялись слезами, которые, хотя и были подделкой, делали его рассказ ещё более убедительным.

— Я решил поговорить с ней, — продолжал он с уязвимым голосом. — Я хотел извиниться за то, что не справился с общением, но как я подошёл к ней, то увидел нечто ужасное. Эбигейл развлекалась с этим Рупертом, как будто он был самым важным человеком на свете. Она вела себя с ним совершенно непристойно, не так как подобает настоящей леди. А когда они пошли кататься на лодке, я почувствовал, как земля уходит из-под ног.

Лорна была в полном шоке. Её взгляд переключился между Артуром и направлением, в котором он указывал, но в её глазах сквозила решимость разобраться в этом вопросе.

— Подожди, Артур. Так ты упал в озеро, потому что следил за ними? — спросила она максимально строго.

Артур кивнул, стараясь вызвать к себе жалость и продемонстрировать обиду.

— Да, — произнёс он тихо. — Я подскользнулся, когда пытался догнать их. Я хотел сообщить всем о том, как они себя ведут. Но вместо этого, упал в воду, и только чудо спасло меня от утопления.

Его слова были тщательно отшлифованы для того, чтобы вызвать сочувствие и поддержать его позицию. Лорна, которая была настроена очень критично, ощущала, что Артур Рэдклиф действительно пережил что-то ужасное, и это подтверждало её собственное недовольство по отношению к поведению Эбигейл.

— Артур, — в этот раз она начала мягко. — Если то, что ты говоришь, правда, то её поведение недопустимо. Я не могу позволить, чтобы она так обращалась с тобой.

Артур кивнул, удовлетворённый тем, что мать Эбигейл разделяет его точку зрения. Он был доволен тем, что её гнев сосредоточился на своей дочери.

— Эбигейл, —голос матери звучал как нож, который легко разрывал воздух. —Меня огорчают слова Артура на счет этого инцидента. Почему ты оставила его одного и позволила себе грубости? Разве я так тебя воспитывала?  Ты еще развлекалась с этим Рупертом, вместо того чтобы провести время с нашим дорогим гостем. Между прочим он твой будущий супруг, а кто ты вообще такой, Руперт?

Эбигейл посмотрела на Артура, затем на Лорну. Её лицо оставалось спокойным, но в глазах читалось недовольство.

— Я не хотела обидеть Артура, — ответила она. — Руперт не просто кто-то, он мой возлюбленный! Ты думала что я никогда не встречу свою любовь?! Вот он — стоит перед тобой. Хватит считать Артура моим будущим супругом. Моему терпению тоже есть предел, —закричала Эбигейл. Она долго держала свои эмоции в узде, что даже суровая и жесткая мать не нашла что ответить в этот момент.

— Посмотри на него внимательно, — продолжала девушка яростно,— это человек, который спас жизнь. Если Артур случайно упал в озеро, это не было по нашей вине. Вместо того, чтобы поблагодарить спасателя, вы ведете себя очень грубо!

Артур, заметив, что Эбигейл начала терять терпение и дала волю эмоциям, почувствовал, как его собственная позиция начинает шататься. Ему пришлось искать новые слова, чтобы поддержать своё обвинение.

— Но вы должны понимать, — начал он, — как это важно для меня. Я был оставлен один, и это чувство презрения и неуважения было крайне тяжёлым.

Лорна промолчала, надеясь что разберется с дочерью лично. Несмотря на то что её сердце было полным раздражения и гнева, она заметила неустойчивость в рассказе Артура. Женщина видела, что его история выглядела преувеличенной, и начинала сомневаться в правдивости его слов.

— Артур, — сказала она твердо — возможно, нам стоит поговорить об этом спокойно и без обвинений.

Ситуация сложилась так, что Артур оказался в центре внимания, а его слова и действия подверглись сомнению. Ему было ясно, что его план по обвинению Эбигейл не совсем удался, и теперь он должен был справиться с последствиями своих слов. Лорна, почувствовав, что Артур может быть не так уж прав, приняла решение провести разговор в более спокойной атмосфере.

Артур понял, что его плетёная история может оставить за собой неприятный осадок. Его стремление к мести и самовлюблённость в данной ситуации обернулись против него. И хотя он всё ещё искал способы оправдать свои действия, он знал, что эта ночь не принесла ему тех побед, на которые он рассчитывал. В итоге, Артур оказался в предоставленной ему комнате, размышляя над своими действиями и последствиями. Его самодовольство постепенно уступало место чувству вины и смущения, и он понимал, что некоторые манипуляции могут иметь неожиданные последствия. Но ещё не зная, что будет дальше, он готовился к тому, чтобы в будущем больше не оказываться в таком сложном положении.

Эбигейл решила отвести мать в сторону, чтобы поговорить наедине.

— Мама, — сказала она тихо, — давай поговорим. Извини меня. Я дала волю гневу. Всё это было не так, как планировалось. Руперт действительно только хотел сделать что-то хорошее.

Лорна, посмотрев на дочь, увидела в её глазах искренность. Постепенно её гнев стал сменяться беспокойством.

— Эбигейл, я просто не могу понять, как ты могла оказаться в такой ситуации. Этот человек... этот Руперт. Я не знаю, что с ним делать. Но ты должна понять, как это может отразиться на тебе и на нашей семье.

— Я понимаю, мама. Но Руперт показал, что готов сделать всё ради меня. Мы вместе пережили эту ночь, и я не могу видеть, как он страдает из-за твоих слов. Пожалуйста, попробуй понять его.

Лорна, вздохнув, взглянула на дочь. Хотя она всё ещё была обеспокоена, её сердце начало смягчаться.

— Хорошо, — сказала она с тяжёлым вздохом. — Знай, что я не могу игнорировать последствия таких действий. Я все еще сомневаюсь, что все это вышло случайно. Кто знает, может вы издевались над бедным парнем и могли утопить его?!

— Как ты спокойно говоришь такие вещи? Я не буду умолять тебя поверить нам. Ты никогда не верила мне и даже не старалась. Поэтому я прошу только об одном. Не обвиняй в этом Руперта.

Мать промолчала. В её голове проносились только негативные мысли и подозрения. Она развернулась и ушла наверх желая обдумать это неприятное происшествие. Ей не понравился Руперт, который успел завоевать сердце дочери. Кто он и откуда? Когда Лорна упустила такой опасный момент в жизни дочери, который может разрушить все планы с Рэдклифами?! Что это за любовь у дочери такая?

Тем временем, Руперт и Эбигейл остались в гостиной, где тёплый свет из огня начинал рассеивать тени ночи. Девушка с облегчением и волнением, сидела рядом с любимым. Их взгляды встретились, и оба почувствовали, как напряжение уходило, хотя воспоминания о случившемся ещё не стирались.

— Я рада, что ты рядом, — сказала она мягким и полным благодарности голосом. — И что бы ни случилось, я знаю, что могу рассчитывать на тебя. Извини, что ты выслушал от моей матери

Слова Эбигейл согревали его сердце, и он потянулся и взял её руку в свои.

— И я рад, что могу быть с тобой, — ответил он, заботливо. — Кажется, мне пора возвращаться домой. Уже слишком поздно.

Они вышли на крыльцо, обнялись, и нежно поцеловали друг друга на прощание. Лорна, стоявшая на балконе, хищными глазами наблюдала за этой парой и была в ярости. Она обдумывала о том, что нужно принять жесткие меры по воспитанию своей дочери.

6 страница18 октября 2024, 19:22

Комментарии