26. Тьма твоих клинков
Автор: Austin_Linaa
1. Обложка
Мне нравится динамика изображения и то, что автор обложки не просто взял рандомную картинку в интернете, а постарался кастомизировать её. Видны старания, но мне не хватает точности в деталях: в доспехах и обуви явно проглядывают азиатские мотивы, к тому же не совсем понятно, кто перед нами. Предполагаю, что это Кру, но в таком случае стоило изменить и цвет волос девушки, а также удалить второй клинок... К тому же отражающаяся в лезвии душа должна быть похожа на сестричку (они же близняшки). А если это Рида, то несостыковок ещё больше.
Шрифт читаемый и подходящий по стилю, указаны возрастные ограничения. В целом, картинка смотрится хорошо, цветовые сочетания приятны глазу – выглядит цельно.
4 балла из 5
2. Аннотация
В аннотации не хватает интервалов, а также встречаются ошибки (пунктуация, «тся/ться»). Сама подача и языковое оформление неубедительны, слог нескладный.
К тому же не могу не отметить, что автор обещает нам несколько другую историю. Кажется, что читателя ждут более эпичные события, сфокусированные на войне двух государств, на мощном противостоянии, а по факту мы получаем намного менее масштабные эпизоды, завязанные на двух героинях, решающих личные вопросы.
2 балла из 5
3. Сюжет
Развивается медленно. Тягомотные, размазанные описания происходящего мрака утомляют к середине первой главы. Структура основана на контрастах настоящего и прошлого. Резкие переходы от одного места и времени действия к другому, с одной стороны, классно передают некую потерю реальности, а с другой – постоянно на этом приёме ездить нельзя, ведь он эффективен только на примере первых глав. Далее такая рваная структура без явных переходов мешает восприятию.
Ключевые моменты выстраиваются в логичную цепочку, хотя воды многовато. И, несмотря на откровенное словоблудие, история имеет потенциал: её можно прописать именно так, как задумывал автор, но подача на данный момент слабая. Действия поданы словно вспышками. Как будто автор не умеет прописывать переходы от одного ключевого события к другому.
Что меня покоробило больше всего, так это нечёткая проработка основ. Фокус сильно смещён на ощущения и переживания Риды, но начать всё же стоило с развёрнутого описания выдуманного мира. Устои не прописаны изначально, и, когда появляются новые даже для гг явления, получается переизбыток неизвестных переменных.
В работе много моментов с нераскрытым потенциалом. Например, общение Риды с капитаном. Сам капитан завёл разговор о матери гг. Хороший эпизод, чтобы рассказать что-то о прошлом, раскрыть характер матери, что помогло бы понять её отношения с дочерями... но этот момент был потрачен на пустую истерику, хотя было бы неплохо показать некую стойкость героини и её заинтересованность в прошлом своей родительницы. К тому же, расширь автор эту сцену, финальная истерика стала бы более обоснованной, а в текущей подаче она выглядит глуповато, ведь Рида ведёт себя как маленькая девочка, затыкающая уши, нежелающая слушать.
Мне не понятно решение притянуть за уши интригу с тем, как действует этот «райсек», и что он вообще такое. Автор, скорее всего, хотел отступить от тривиального сюжета, когда некто загадочный встречает гг и открывает ему/ей глаза на прошлое и настоящее, на суть вещей... Но зачем насильно затягивать эту интригу, если и так понятно, что книга идёт именно по этому пути развития? Отсюда и провалы в основах этого мира. Читателю не объясняют, что откуда берётся, информацию приходится вылавливать по крупицам.
Постоянно возникают сомнения, создаётся ощущение, что автор сам путается в фактах, например, способности райсека. Что конкретно умеет этот туман? И лечит, и калечит, и гипнотизирует, и телепортирует и т.д. и т.п. Уж слишком небалансная субстанция получается. И в то же время, когда в книге говорится о каких-то его действиях, возникают провалы: после лечения героине всё равно плохо и больно, она ведёт себя так, словно только что не на лошади скакала, а была ей затоптана. Если этот туман умеет телепортировать людей, а Кроул надо было (по её же словам) выкрасть Лизу, то почему не исчезла вместе с девчонками, когда их держали в одной камере? Тем более опасная Лиза была в тот момент без сознания... В итоге резоны Кру вырисовываются ближе к концу книги, однако логика всё равно остаётся слабой.
Сюжетные нестыковки появляются из-за слабой подачи и плохой обоснованности. Ещё пример: момент, когда Риду обвиняют в убийстве отряда, вызывает много вопросов. Откуда у военных такие выводы? Судя по тому, что описано ранее, улики никак не могли указать на вину Ингрид. Получается притянутый за уши конфликт.
В деталях также не всегда присутствует последовательность: при первой встрече зелёный туман оставлял на коже гг тёмный налёт (причём только на руках, а на всём остальном почему-то нет), а далее этот эффект почему-то пропал; удивление «странным» глазам рыжеволосой сокамерницы также неубедительно: у гг тоже янтарные искорки в глазах, было бы логичнее, отметь она именно схожесть со своими. Эпизод с кошмаром, где появляется безногая Лира, также кажется алогичным. Да, он классно прописан, вызывает неприятный холодок по коже, но в полной мере нужного эффекта не возникает, потому что во время бойни сестра гг конечностей не теряла. Тогда с чего такие кошмары? Просто, чтобы было страшно?
Ещё одна крупная нестыковка для примера: если мать Риды и Лиры принадлежит к роду Райсерин, то каким образом на неё подействовал одурманивающий эффект тумана? Ведь именно наличием схожих сил обоснован тот факт, что сёстры не поддались желанию убивать всех вокруг.
В общем, работа заметно перекошена: удачные задумки, которые действительно цепляют, хочется расширить (об одной только предыстории про жизнь матери Риды можно написать целую книгу), более подробно раскрыв пути персонажей. Выдуманному миру не хватает детальной проработки и фундаментально прописанных основ. И при этом есть куски, которые наоборот, надо подчистить, сократив все повторения, ведь они никак не влияют на сюжет и только раздражают, внося сумбур, замедляя историю.
9 баллов из 15
4. Раскрытие персонажей
Сами по себе типажи героев неплохие (хотя некоторые из них весьма типичны) и, можно сказать, достаточно выдержанные: персонажи действуют, что называется, в своём характере. Мне особенно понравился характер матери гг: очень мне отозвалась эта строгая женщина, не теряющая своей выдержки, несмотря ни на что не желающая быть обузой.
Однако взаимодействия персонажей между собой, в большинстве своём, прописаны неправдоподобно. Отношения возникают ни с чего, мы не видим развития, да и времени для показанных изменений проходит немного...Читателю вбрасывают намёки на какие-то чувства и эмоции, но они слабоваты, а некоторые, откровенно говоря, неуклюжи. Мотивация и причинно-следственные связи проработаны плохо.
К концу книги фокус смещается на отношения между Кру и Ридой, все остальные персонажи становятся практически безликим фоном. В принципе, мне понравилось то, что автор хотел показать: многослойные, неоднозначные эмоции обеих девушек, у каждой из которых свои резоны... но снова подкачала подача: не хватает детализации, чтобы передать необходимый спектр эмоций. Идея хорошая, но требует более глубокой проработки.
Диалогов мало, местами в них просматривается какая-то несвязность, словно герои бессистемно вбрасывают какие-то реплики. Взаимодействия персонажей тоже прописаны сумбурно. Частенько становится сложно разобрать, что происходит.
Периодически в диалогах сложно понять с кем общается героиня. Проблема с заместительными синонимами, например, в третьей главе, когда гг покидает базу военных, кто разговаривает с ней перед отъездом? Капитан? Охранник? К кому автор прописал эту крупицу привязанности, которую не потрудился обосновать в повествовании?
Отдельно остановлюсь на гг, в целом, реакции Риды на происходящее вполне естественны, в первых главах мне особенно нравится фиксация на мысли, что Лира жива, очень правдоподобно. А вот то, что у неё постоянно «темнеет перед глазами» и начинает «звенеть в ушах/давить на виски» кажется странным. Получается эдакая кисейная барышня в постоянном предобморочном состоянии.
Портрет главной героини мне в принципе не импонирует. Если она мечтала пойти в армию, почему всё ограничилось голым желанием без действий? Почему Ингрид сама не тренировалась, оставаясь бесполезной, слабой, неуклюжей барышней без каких-либо полезных навыков? Было бы логично, если Рида тренировалась сама, раз в армию не получалось попасть. Наличие какой-то физической подготовки не помешало бы прописать превосходство Кру на поле боя (и все те избиения, пот и слёзы), наоборот, подчеркнуло бы превосходство противника.
Здесь же отмечу внезапное овладение силами. Понятно было, что Рида научится создавать этот туман и т.д. и т.п., но такие вещи должны прописываться более фундаментально, а то складывается такое впечатление, что на героиню с пустого места снизошло озарение. Причём местами логика проклёвывается, есть намёки на то, что девушка после первого осознанного вкушения крови изменилась, но мало деталей, акцентов на ощущениях. Читателю не дают прочувствовать изменения, мы как бы приходим из состояния А в состояние Б, а что произошло между – догадайтесь сами.
Также неясны резкие перемены в поведении Лиры. Не было никаких предпосылок к тому, чтобы настолько сильно возненавидеть свою сестру. Сестринские отношения в принципе прописаны странновато, причём это просматривается в каждой паре сестричек.
8 баллов из 15
5. Описания
Описаний много, они образные, хорошо отзываются в воображении. Однако иногда мне всё же не хватает конкретики, точной детализации. В некоторых эпизодах явно не хватает упоминаний местности: при прочтении просто не понятно, где находятся герои.
Описания персонажей получились достаточно полными, к тому же, в них хорошо прописано личное отношение героини, её восприятие.
Периодически возникают проблемы с логикой действий/воздействий/чувств. Описанные ощущения бывают не совсем точны, пропуская их через себя, чувствуешь некоторое несоответствие. К тому же автор в схожих ситуациях использует одни и те же образные определения, например, если дело касается погибших, обязательно будет фраза «безвольные куклы». Ощущения гг во второй главе: боли израненного тела отведено много текста, но, по факту, полглавы автор описывает всего несколько чувств, причём фразы, опять же, дублируются, например: «тело свело судорогой», «живот свело судорогой», «каждую клеточку свело судорогой». Возникает ощущение топтания на одном месте. Вижу, что всё это направлено на усиление эффекта, чтобы читатель прочувствовал весь ужас ситуации, но подача снова подкачала.
По поводу проблем с логикой движений. Например, как гг поднималась на ноги, упираясь лбом в пол (опять же, несколько раз практически одинаково). Хорошая растяжка или не очень хорошая визуализация момента при написании?
«Не обращая внимания на боль, которая сводила судорогой каждую клеточку тела, поднялась на ноги, все также упираясь лицом в окровавленный пол.»
Частенько не понятно, где и как расположены герои, возникают странные моменты физического взаимодействия. Персонажи появляются и исчезают с места действия без упоминания, что мешает восприятию происходящего.
Постоянно кажется, что автор не совсем понимает, как использовать заместительные синонимы. Например, несколько раз кровь называют «чем-то вязким» или «непонятной жидкостью», это можно использовать, если персонаж не понимает, что происходит/первый раз сталкивается с данным явлением, но когда трижды подряд лёгкие наполняются «странной/вязкой жидкостью»... возникает неприятный эффект нарушения последовательности, который сильно коробит:
«Из горла вырвался странный хрип, но вместо слов вырвалась лишь липкая жидкость. Алые капли упали на пол...»
«Лёгкие наполнились странной жидкостью, которая вырывалась наружу при каждом вздохе.»
«Что-то вязкое заполнило легкие, а после хлынуло наружу. Алые капли усеяли пол...»
«Внутри плескалась вязкая жидкость.»
Это же замечание касается и замещений имён собственных. Пример приводить не стану, но этот эффект очень хорошо просматривается в прологе.
5 баллов из 10
6. Грамотность
Время повествования необоснованно скачет. Следует определиться, рассказывает ли гг о событиях настоящего или повествует о прошлом.
В целом, уровень грамотности средний, ошибок на пунктуацию практически нет (чаще попадаются лишние запятые), единственное, посоветую обратить внимание на вводные слова:
«Может нужно было отдать ту девчонку...» — «Может, нужно было отдать ту девчонку...»
«Возможно это и к лучшему.» — «Возможно, это и к лучшему.»
«Все тело так и замерло, с поднятой вверх рукой.» — «Все тело так и замерло с поднятой вверх рукой.»
«Сестра будто приросла к месту, лишь испуганно сверкая глазами, цвета грозового неба.» — «Сестра будто приросла к месту, лишь испуганно сверкая глазами цвета грозового неба.»
Иногда встречаются ошибки в оформлении прямой речи:
«-Но если эти горы непроходимые,- вновь перебили меня.- То каким образом солдаты...» — «— Но если эти горы непроходимые, — вновь перебили меня. — то каким образом солдаты...» — в этом случае слова автора явно разделяют одно целое предложение.
«-Все равно.- Буркнула в ответ.- Куда мы едем?» — «— Все равно, — буркнула в ответ. — Куда мы едем?»
Орфографических ошибок не так много, но встречаются, особенно часто возникают проблемы со слитным/раздельным написанием различных частей речи, а также с «тся/ться»:
«...все также упираясь лицом в окровавленный пол.» — «так же» в значении таким же способом.
«Когда же все это прекратиться?» — «прекратится»
«Все решиться само собой.» — «решится»
«А если животное неожиданно взбеситься?» — «взбесится»
«Так и сущность раствориться.» — «растворится»
«Просто не могли осознать, что на этом их жизнь прекратиться.» — «прекратится»
«Он лишь спокойно ждал, пока рыжеволосая на секунду успокоиться...» — «успокоится»
Отдельно выпишу несколько ошибок на словообразование:
«Как сознание притягивается к дамосковой стали...» — это выдуманное слово или автор всё же имел ввиду «дамасскую сталь»?
«Губы обжог вздох.» — глагольная форма «обжёг»
«И за все это время на пути не попалось не одной живой души.» — «ни одной»
С речевыми неточностями дела обстоят намного хуже. Много проблем с согласованием слов, структурой самих предложений, подбором слов по оттенкам значений. Встречаются ошибки в устойчивых фразах и очень много повторов:
«Все вместе несли раненых соратников, перевязывали раны.»
«Его тонкие губы превратились в тонкую линию...»
«... приседаю в неглубоком реверансе, низко склонив голову вниз.»
«Позвоночник совершенно не помогал. Он будто совершенно исчез из тела.»
«Как там его назвала эта странная девушка? Райсен? Очень странное название.»
«Но наше лечение помогло помочь ей.»
«Плащ немного съехал с плеч и висел немного косо.»
«... мои запястья накрепко перевязали веревку и привязали к довольно толстой ветке.» — здесь помимо повторов ещё и прямая речевая ошибка: получилась замена подлежащего. И это, можно сказать, типичная ошибка в данной работе. Автор опускает местоимения там, где это делать не следует, что затрудняет восприятие.
«А я до последнего продолжала смотреть на собственные руки, только что убившие собственную мать...» — здесь получилось, что у рук есть собственная мать.
«Старшей будто благоговела стихия, а младшую пытались отбросить как можно больше назад.» — потерялся смысл, и формулировка неверна.
«Старшая сестра с легкостью подняла младшую на землю и закашляла, пытаясь скрыть смех.» — нельзя «поднять на землю» того, кто на земле лежал, здесь по контексту можно «поставить/поднять на ноги».
«Да, война произвела на маму неизгладимое ощущение.» — «неизгладимое впечатление»
«Мышцы второй девушку дернулись, но она не проронила ни движения.» — проблемы с согласованием, а также глагол «проронить» скорее относится к словам: «не проронить ни слова» — устойчивое выражение.
«Вслед за яростным криком сестры, раздался звук закрываемой двери. Казалось, что она вот-вот слетит с петель и рухнет на пол.» — зачем так расширять это предложение, когда понятней и точней будет просто: «Вслед за яростным криком сестры громко хлопнула дверь.» — кстати, сомнительные обороты частенько встречаются там, где более простая форма полностью оправдывает себя. Кажется, что автор пытался насильно сделать язык более полным, но получилось неудачно.
«Изморозь покрыла каждый миллиметр кожи, не давая свободно двигаться.» — этот художественный оборот не оправдан по контексту, слишком буквально воспринимается, будто гг замёрзла по факту.
«Капитан нервно поправил темные волосы и скосил на меня...» — «скосился»
«Так хотела оторваться руки и посмотреть в любимые холодные глаза...» — «оторвать руки»
«На щеках, которые были очень бледные, выступило несколько красных пятен.» — формулировка никуда не годится, хотя смысл и ясен: «На неестественно бледных щеках выступило несколько красных пятен.»
«Все больше стало казаться, что солдаты готовились как минимум к очень умелым наемникам.» — смысл потерялся: это солдаты были настолько умелыми, что казалось, будто они готовились в наёмники или они готовились к тому, что откуда-то появятся наёмники?
«Темно-зеленый туман с каждой секундой исчезал все сильнее, будто втягиваясь во что-то.» — так просто не говорят.
«Его остальные соратники выстроились за спиной мужчины, пока не прибегая к оружию.» — «Остальные соратники мужчины выстроились за его спиной, пока не прибегая к оружию.»
«... приглашающе взмахнула рукой в указании плаща.» — «... приглашающе взмахнула рукой, указывая на плащ.»
«Руки отозвались ноющей мыслью, но мне было все равно.» — «отозвались ноющей болью»
«Горло обожгло острой болью, а глаза ребенка слишком быстро оказались на одном уровне с белоснежными.» — смысл потерялся. Глаза ребёнка побелели? Оказались на одном уровне с белоснежными... кем/чем?
«Никто из присутствующих боялся сказать и слово, дожидаясь реакции девочки.» — «Никто из присутствующих не смел сказать и слово, дожидаясь реакции девочки.»
«Мы с сестрой точно знали лишь несколько одно...» — «лишь одно:» или «лишь несколько вещей/фактов:»
«Тонкие губы мамы искривились в подобие улыбки.» — по контексту там положительная эмоция, а глагол «искривиться» предполагает негативный оттенок. «Тонкие губы мамы растянулись в подобие улыбки.»
«Мои губы исказились в улыбке.» — тот же случай: «исказиться в улыбке» предполагает негативное окрашивание.
«... я даже не попыталась придать голосу как можно дружелюбия.» — «... я даже не попыталась говорить более дружелюбно.»
«Он осторожно положил бездыханное тело Лизы на довольно узкую кровать и укрыл ее одеялом.» — по контексту Лиза в этом эпизоде жива, и тело её «бездыханным» быть не может.
«Я не могла вымолвить ни слова, смотря на зияющую рану, которая проходила тело насквозь.» — очень странное описание раны, из которой всё ещё торчит оружие (нож), не говоря уже о формулировке.
«На лицах обоих девочек сверкали счастливые улыбки.» — «обеих девочек»
«Пока побудите здесь.» — «побудете», полагаю, «будить» они никого не собирались
«Спустя несколько столетий бог земли смерился со своей судьбой...» — «смирился»
«... все эти пять дней меня отпаивали неизвестным варевом, которое невероятно быстро регенерировала тело...» — «из-за которого тело невероятно быстро регенерировало...»
«Сначала было чувство безысходности, которое почти сразу же сменилось едва сдерживаемой ярости.» — «едва сдерживаемой яростью»
«Оно было совсем небольшое и находилось на самой верхушке одной из остроконечной башни.» — «на самой верхушке одной из остроконечных башен»
«Только сейчас обратила внимания но то...» — «обратила внимание на то...»
«Но она, казалось, ничуть не заинтересована в продолжение темы.» — «была ничуть не заинтересована» или «она казалась ничуть незаинтересованной»
«Они в неверии не сводили глаз от женщины, которая заливисто хохотала...» — «не сводили глаз с женщины»
«... а на груди зияла глубокая рана.» — «в груди зияла»
«Ноги сами понесли вниз, не издав ни единого звука.» — получилось, что ноги не издали ни звука
«Слёзы затмевали взгляд, будто отказываясь смотреть на все это.» — получилось, что слёзы отказывались смотреть.
6 баллов из 10
7. Оформление текста
Везде дефисы вместо тире, в диалогах пропущены пробелы. Много опечаток.
Повествование ведётся от первого лица, но прямые мысли героини всё же стоит выделять из общего потока текста, следуя правилам, ведь Рида не только рассказчик, но и действующее лицо.
2 балла из 5
8. Общее мнение о книге
Главы, в большинстве своём, длинные и тягомотные. Видно, что автор старался проработать общую атмосферу, настроение и чувства гг, но хочется добавить развитию сюжета динамики, убрав не половину, но хотя бы треть описаний, особенно тех, что дублируют друг друга. Без преувеличений, первые три главы можно сократить до одной (в три раза меньше соответственно).
Автору нравится описывать жестокость (часто необоснованную), кровавые подробности, но все эти эпизоды, в основном, похожи один на другой, что только утомляет. Читать не очень приятно и, что самое важное, неинтересно.
Мне понравился тон сказок/легенд, которые рассказывала Рида: в них прослеживаются каноничные для этих жанров твисты. Однако авторская подача снова далека от идеала, необходимо над ними ещё поработать.
Ещё мне понравилась идея с замещением душ. Это та самая классная интрига на которой можно было завязать повествование целиком. Автор пытался плавно подвести к этой развязке, но получилось не слишком убедительно.
Не могу отделаться от чувства, что в работе просто неправильно расставлены акценты. В течении сюжета практически нет лишнего, вся история прослеживается достаточно чётко, но ключевые события разрозненны, словно в книге не хватает важных кусков. Зато много описаний резни, цикличных ощущений, ненужного мытарства с одного места на другое, — всё это можно было сократить, не потеряв ничего.
После прочтения остаётся чувство недосказанности, словно история завершена в спешке. Многие персонажи так и остались нераскрытыми, практически не задействованными.
3 балла из 5
Общее количество баллов: 39
