13. Дар Кроуги
Автор: AuthorPushkina
1. Обложка
Сразу видно, когда автор со всей серьёзностью относится к своей книге. Обложка, я так понимаю, представляет собой оригинальный арт (что не может не радовать). Герои узнаваемые, композиция неплохая, название читается хорошо. Никаких претензий к обложке не имею.
5 баллов из 5
2. Аннотация
Несколько сумбурная и по структуре текста, и по содержанию. Всего в пару абзацев автор постарался впихнуть практически всё содержание книги, из-за этого аннотация кажется дробной, словно предложения вырваны из разных кусков повествования. Кроме того, есть неточности в пунктуации.
Информации много, кажется, что даже слишком, а цепляют всего несколько моментов. Я бы посоветовал сместить фокус на пару глобальных фактов, чтобы не распылять внимание читателя. Ведь, по сути, аннотация должна только заинтересовать, а не стремиться передать большую часть сюжетных поворотов.
4 балла из 5
3. Сюжет
В центре сюжета очередная «избранная» с непростой судьбой, что, как я уже писал до этого, всегда находит отклик у молодого читателя. Если честно, Амидера не сильно отличается от других героинь подобного рода фэнтези. Однако, повторюсь, я уже говорил, что не сужу оригинальность сюжета и персонажей, ибо основные типажи и ходы давно уже придуманы и где-то да использованы.
А вот логика течения истории как раз то, на чём я всегда заостряю своё внимание. И тут я могу только похвалить автора. Сюжет продуман хорошо, как и строение мира. Ввести обучение гг для того, чтобы познакомить читателя с придуманной вселенной, — хороший старый ход. Мы как бы учимся вместе с персонажем и проще воспринимаем происходящее.
В основном все сюжетные ходы предсказуемы и легко отгадываются, но, возможно, автор ещё удивит нас, ведь история только начинается.
Перескок по времени в прологе вполне себе оправдан, ведь первые главы, за исключением нескольких всплесков, спокойные по своему развитию и больше напоминают какую-то магическую повседневность. А события пролога обещают читателю активные действия, и этот контраст подогревает интерес. Кроме того, мне понравилось, как в процессе повествования раскрываются поданные в начале детали.
15 баллов из 15
4. Раскрытие персонажей
Персонажи прописаны хорошо: характеры яркие, образы запоминающиеся.
То, как раскрываются характеры, достойно похвалы. Мы действительно знакомимся с персонажами книги, они открываются перед героиней постепенно (как и она сама перед нами), и выглядит это органично. Ценно, кстати, что внимание уделено не только главным героям, но и второстепенным. Это ещё раз подчёркивает то, насколько серьёзно автор относится к своему труду.
Я рад, что отношения героев развиваются не совсем по шаблону и, при этом, выглядят очень естественно. Хотя присутствуют прозрачные ходы (например, момент с ревностью к Ниле), автор не затягивает с их разрешением, и нивелирует их тривиальность интересными последствиями (сюжетными, эмоциональными, поведенческими).
За диалоги тоже могу только похвалить: они наполненные, живые. Реплики подходят героям по настроению и характеру.
Поведение персонажей вполне логично, эмоции передаются полно. Интрига взаимоотношений слабовата, и то, как реагирует гг на некоторые события, порой, чересчур наивно, но в срезе характера Ами, приемлемо и не вызывает отторжения.
В общем, персонажи получились живыми, с ними хочется знакомиться, им хочется сопереживать.
15 баллов из 15
5. Описания
Описаний достаточно, чтобы читатель смог представить нужную картинку. Заметно, кстати, что от главы к главе деталей становится больше, точность передачи окружения растёт; думаю, в финальной редактуре, стоит обратить внимание на первые главы, чтобы сравнять детализацию.
В диалогах мне периодически не хватает слов автора/рассказчика: мимики жестов или мыслей — чего-то что поможет более точно понять настроение персонажей и их взаимодействия друг с другом и окружением. Особенно это чувствуется в длинных репликах, которых в работе достаточно много.
9 баллов из 10
6. Грамотность
Пунктуационных ошибок в работе много, причём, несмотря на свою вариативность, они частенько повторяются. Чаще всего автор пропускает запятые в сложносочинённых предложениях и при деепричастных оборотах:
«Сейчас здесь проходила магическая граница и все живое, ощущая опасную магию, старалось убраться отсюда подальше.» — после слова «граница» пропущена запятая.
«Князь почти угадал, ведь сейчас он сообщит, что меня отправляют домой к отцу и пусть это не было казнью в прямом смысле.» — после «отцу» не хватает запятой.
«Князь покачал головой из стороны в сторону, прикидывая и усмехнувшись ответил.» — деепричастия здесь одиночные, не являющиеся однородными членами, поэтому должны выделяться отдельно: «Князь покачал головой из стороны в сторону, прикидывая, и, усмехнувшись, ответил.»
«Я понимающе кивнула и няня вышла, прикрыв за собой дверь.» — запятая после «кивнула».
«Увидев меня, мужчины встали, и оба не сговариваясь, заулыбались...» — потерялась запятая перед «не сговариваясь».
«... заметила вышивку герба в виде дракона с открытой пастью, который сидел на первокристалле охраняя его.» — запятая перед «охраняя его».
«Скрипнула дверь и в кабинет зашел бородатый старичок маленького роста.» — запятая перед «и».
Хотя автор помнит о существовании тире и двоеточий, всё же знаки в сложных конструкциях не всегда присутствуют или корректно подобраны (вместо запятых периодически требуются двоеточия или тире, вместо тире – двоеточия):
«... в нем почти не осталось силы, это я тоже чувствую.» — перед «это» следует поставить тире.
«Последнее, что вижу, — куча демонов пикирует на него и Рагонг падает.» — после «вижу» просится двоеточие.
«Все эти выяснения отношений – где был, почему задержался, почему от тебя пахнет духами леди Морганы.» — вместо тире — двоеточие.
«Главный цвет магической школы Фебраны, цвет жизни и роста, гармонии и безопасности.» — тире (вместо запятой) в конструкции, где подлежащее и сказуемое выражены существительными в именительном падеже.
«Я открыла, на пороге стояла молоденькая служанка...» — просится двоеточие после «открыла».
«Для себя же отметила, что Келдрик, оказывается, очень важная персона, советник князя, второе лицо в княжестве.» — тире после «важная персона».
«Несмотря на то, что люди единственная раса, которая обладает расположенностью к любому виду магии...» — «люди — единственная раса...»
«На вид Ифи было не более пятнадцати зим, невысокая, с густыми волосами и глазами глубокого зеленого цвета...» — после «зим» уместнее использовать двоеточие.
«Большая кровать, слева от нее камин, напротив громадное окно...» — «Большая кровать, слева от нее — камин, напротив — громадное окно...»
Оформление прямой речи также не везде корректно, периодически возникают ошибки. Например, перед словами рассказчика кое-где вместо запятых стоят точки, а после многоточий появляются дополнительные запятые:
«— Боюсь, что конкретно этот никаким. — Он закатал манжет на рукаве...» — кстати, пунктуация в самой реплике также требует правки.
«— Амидера..., — попытался он ещё раз.»
Кстати, несмотря на то, что много знаков пропущено, лишние тоже встречаются (хотя и реже):
«Чем меньше оставалось расстояния, между нами, тем четче я понимала, что что-то в нем изменилось.» — лишняя запятая перед «между нами», кроме того «что» можно здесь опустить.
«О традициях и протоколах высшего света я помнила мало, с детства, пропускала мимо ушей, эту часть уроков.» — «О традициях и протоколах высшего света я помнила мало — с детства пропускала мимо ушей эту часть уроков.»
«Но учти, не сделав, этого, он может все узнать.» — «Но учти, не сделав этого, он может все узнать.» Здесь, кстати, также произошла подмена подлежащего при деепричастном обороте, но без контекста это не столь явно.
Орфографические ошибки также встречаются, хотя и заметно реже, чем пунктуационные:
«Ткань станет почти невесомой и не будет нуждается во всех этих приспособлениях прошлого века.» — «нуждаться».
«Каждый раз она отвечает одно и тоже, якобы не снимает ради меня...» — «То же»
«Моему самолюбию не нравиться чувствовать себя племенным жеребцом.» — «Не нравится»
«... расскажете, какое платье желаете, об остальном позаботиться швея.» - «позаботится».
«... в этом сомневаться не приходиться...» — «не приходится».
«После исчезновения не одна магичка живой или мертвой не найдена.» — «ни одна».
«... там уже поняли, что магички пропадают неслучайно.» — по смыслу подходит «не случайно».
«... как голос из портала назвал этих чудишь.» — «чудищ»
«... князь увел меня в туже дверь сбоку.» — «ту же»
Читать работу достаточно приятно. Речь на неплохом уровне, однако встречаются досадные ошибки и неточности.
В повествовании присутствуют необоснованные перескоки по времени: то оно ведётся в прошедшем, то вдруг в настоящем (когда речь идёт о текущих событиях).
Не слишком удачный порядок слов и частей предложений, который затрудняет восприятие текста (особенно когда развёрнутые обороты оказываются далеко от определяемого слова, что вызывает иллюзию ошибки на согласование):
«Открыла я глаза в небольшой комнатке с маленьким окошком, напоминающей темницу.»
«Плащ – единственная у меня вещь магического происхождения, которая напоминала, что не везде магов недолюбливают.»
«Высокий, темноволосый, широкоплечий, молодой мужчина был одет поверх рубашки из плотного материала в длинный плащ...»
«Длинный воинский плащ, не сковывающий движения с чуть удлиненными пропорциями, придавал ему солидность и величавость.» — «Не сковывающий движения длинный воинский плащ с чуть удлинёнными пропорциями придавал ему солидность и величавость.»
«... я начала ловить заинтересованные взгляды на Келдрике, которые живо перескакивали от него на меня.»
Также периодически встречаются неточности в формулировках, из-за чего предложения кажутся деформированными, появляются ошибки в логике:
«Деньги ко мне попадали крайне редко, так как я жила полностью на содержании отца, но, если такое случалось, тщательно откладывала.»
«... привилегия, которая позволялась молодой княжне в перерывах между изучениями танцев, рукоделия, домоводства и прочих бесполезных навыков.»
«Брезгливо покосившись за нашими спинами на Сетсея, правитель со своей спутницей остановился в паре шагов от нас.»
«Женщина носила строгое платье в пол простого кроя...»
«Старик Вильмен понимает, что, если дочь станет женой Эруана, он не станет долго ждать и сделает все, чтобы смерть ее отца наступила вскоре после их женитьбы.» — смысл здесь ускользает из-за чрезмерного количества пояснений, поданных с помощью не очень ясных по контексту заместительных синонимов.
«Они свободно общались с другими, что давало понять, что к ним не относятся как к чему-то привычному.» — видимо, «к чему-то не привычному».
«Я кинула спасительный взгляд на Тиральду, но она стояла спиной ко мне и прибиралась на столике.»
«Темный эльф вжал плечи и сглотнул.»
«Один ее шип пробил мне плечо, второй правую руку, я вздрогнула от боли.» — какая стойкая девушка, думаю, реакция на «пробитые» конечности должна быть более живописной. После слова «второй», кстати, не хватает тире.
Деепричастные обороты периодически остаются словно подвешенными в воздухе без подлежащего или (моя любимая ошибка) происходит подмена подлежащего:
«Приземлившись на небольшой полянке, пришлось повозиться с костром, выдавливая хоть пару искр – магия, как всегда, не хотела слушаться в нужный момент...» — здесь, кстати, также не совсем мне понятна пунктуация.
«— Можно просто Ами, — смутившись от его комплимента, это вылетело само собой.»
«Не умея поддерживать светские разговоры, была очень рада, что никто не пытается завязать со мной беседу.»
«Увидев их, его сжатые губы тронула легкая улыбка.»
«— Будучи княгиней этого княжества, весьма невежливо обучаться где-то еще.»
Опечатки и ошибки на согласование:
«После всех нападений, которые теперь мы зовет – четырехдневной войной, нам пришлось ютиться на части территорий бывших княжеств...» — тире здесь, кстати, не нужно.
«правителя Людее» — это название постоянно вызывает у меня вопросы, «Людея» — ж.р.? Если да, то падежное окончание требуется другое: «правителя Людеи». Или это специальная такая словоформа? Если да, то следует везде пользоваться придуманным падежным правилом, потому что иногда в тексте появляются правильные окончания (в похожей позиции и в других).
«Подтянувшись, я на удивление легко выбила решётку – помогла переполняемая меня сила.» — «переполняющая»
«В глазах читалось легкая насмешка и под этим взглядом я застыла.» — «читалась», кроме того здесь не хватает запятой между двумя частями сложносочинённого предложения.
«От горного хребта Баэрдаль и до пустыни Излимор не осталось кусочка земли, не столкнувшимся с новыми реалиями.» — не осталось кусочка земли (какого?) не столкнувшегося.
«Среди охраны я сразу заметила драгона, или как их еще называли в народе — ящерлюд.» — согласование слова «ящерлюд» здесь требуется из-за формулировки предложения. Кроме того, с пунктуацией опять творятся странности.
«... он предпочитал одежду с металлическими вставками, напоминающие броню.» — «напоминающими броню».
«... найти Велада и попросить унять головную болью.»
«Но тронный зал – центральная часть замка сохранилась в своем первозданном виде.» — «сохранился», потому что речь о тронном зале, а «центральная часть замка» — это дополнительное пояснение, которое, кстати, недооформлено пунктуационно.
«Почему вы живете тут, в имение, а не в столице...» — «в имении».
«Вероятно, он намекал на шпионов Милоны, за которого изначально приняли и меня.» — «за одну из которых изначально приняли и меня».
«Девушка оборотень, сделал вид, что не заметила...» — «Девушка-оборотень сделала вид, что не заметила...»
«... вероятно, миссис Перва осталось бы мною довольна.»
«В Кроуги невесты одевают платья синих и голубых оттенков.» — «надевают».
«Это неожиданная новость заставила почувствовать себя бестолковой.» — «эта новость»
«... все же это диадема — величайшая драгоценность дома Кроуги.» — «эта диадема»
«... как это надежда разрушилась на глазах.» — «эта надежда»
«... мне потребовалось всего пара мгновений.» — «потребовалась пара»
«Ну а кто откажется от <...> эликсира, делающие губы очаровательно розовыми!» — «эликсира (какого?), делающего»
Смысловые и фактические повторы или использование однокоренных слов рядом также иногда проскальзывают в повествовании:
«Периферийным зрением заметила, как угрожающе вспыхивают всполохи чужой магии вокруг.»
«Я пыталась не смотреть ему в глаза, он пугал меня, как и его сила, которую я чувствовала в нем, но избегать его взгляда становилось все сложнее.» — предложение перегружено местоимениями.
«О предстоящем венчании я даже не успела вспомнить, сбитая с толку всеми сегодняшними событиями за день.»
«... но я научилась направлять силу целенаправленно в их сторону.»
«... хотя танцевать я особо не любила, все же танцевала неплохо.»
«— Лишенная этого с рождения сейчас я с удовольствием наслаждаюсь изучением магии.» — слово «наслаждаться» не нуждается в дополнительном усилении своего значения: «с удовольствием наслаждаюсь» даже звучит как-то странно.
Многие проблемы в этом пункте завязаны на одном моменте: автор очень любит длинные предложения. Конструкции настолько сложные, что иногда приходится перечитывать их несколько раз, чтобы убедиться в верности согласования и постановки знаков. Я не против витиеватых, развёрнутых оборотов, но только когда это не мешает восприятию текста и, конечно же, не влечёт за собой океан ошибок.
5 баллов из 10
7. Оформление текста
Встречаются дефисы вместо тире. В паре мест потеряны пробелы.
Продолжительные звуки должны оформляться через дефисы:
«Да, эммм...» — «эм-м-м»
«— Бааа, какие гости!» — «ба-а-а»
Иногда некорректно выставлены интервалы, а в паре мест слова рассказчика слились с прямой речью.
3 балла из 5
8. Общее мнение о книге
Мне книга понравилась. В ней нет какой-то потрясающей сознание интриги, но герои вызывают симпатию, за ними приятно наблюдать. Эта работа относится к категории ненавязчивых произведений, которые не загружают мозг, а наоборот позволяют отдохнуть, погружая в каноничную (в хорошем смысле) фэнтезийную атмосферу.
К сожалению, ошибок в тексте многовато, и мне сложно абстрагироваться (взгляд то и дело цепляется за них, отвлекая, вырывая из истории).
4 балла из 5
Общее количество баллов: 60
Надеюсь, вы найдёте редактора, который хорошо вычитает текст, потому что работа достойна стикера. С нетерпением буду ждать продолжение и вашу повторную заявку (после тщательной редактуры).
