Глава 5.
Всю ночь дождь яростно стучал по крышам, а холодный ветер пытался проникнуть в дома сквозь окна и запертые двери, словно незваный гость. Было очень неуютно, и я долго не могла сомкнуть глаз, думая о том, что будет дальше - мысли о предстоящем дне очень волновали меня. Был ли смысл в этой поездке? Стоит ли мне оставаться в этом городе? И нужно ли мне вообще искать объяснение этому странному письму? Эти вопросы терзали меня всю ночь, и мне удалось уснуть только под утро.
"Всё начинается с платья, - говорила тётушка перед моим первым выходом в свет. - Лиззи, тёмные тона никак не годятся для молодой девушки! Ты же понимаешь, что будешь выглядеть нелепо". Тётя Рейч, как постоянная участница светских приёмов, всегда старалась одеваться по последней моде, и у неё это выходило очень неплохо - большую часть гардероба тётушки составляли длинные юбки со шлейфом и жесткие корсеты, которые были просто обязаны подчеркнуть все достоинства фигуры. Я всегда восхищалась её вкусом в одежде, и не упускала возможности выслушать её мнение по поводу моей очередной новенькой шляпки. Никто не знает, к кому на приём собиралось небо, но в этот раз оно решило примерить наряд, сшитый из черных туч, которые угрожающе смотрели на жителей Майд Холлоу.
- Вот мы и встретились, папа... - я смахнула с глаз капли дождя. Утро было на удивление холодным, и я мысленно корила себя за то, что поторопившись, не взяла с собой накидку. Вместо надгробия, украшенного глубокомысленным афоризмом, на могиле стоял покосившийся крест. На этом кладбище таких было сотни, и все они тянули свои деревянные руки вслед ветру, будто прощаясь с ним, как со старым другом. За ночь дождь успел размыть все тропинки, превратя их в тягучее месиво, поэтому мои изящные сапожки беспощадно покрыла грязь.
Вид городского кладбища вызывал у меня ужас. Большинство могил выглядели заброшенными - они поросли сорной травой, а надгробия были оплетены полевым вьюнком. Казалось, что жители города настолько были заняты повседневными делами, что даже не вспоминали о своих родственниках, погребенных здесь. Рядом с кладбищем находилась небольшая деревянная церквушка и жуткого вида озеро, которое абсолютно оправданно местные называли "красным". Оно выглядело так, словно сошло с картин чудаков, именующих себя "модернистами" - из-за цветущих красных водорослей, покрывающих всё дно, казалось, что вода в озере смешана с кровью. Никто не мог остаться равнодушным после посещения этого места, ибо о нём слагали такие легенды, что, наверное, даже у самого Эдгара По волосы бы встали дыбом.
- Вижу, вы испытываете довольно противоречивые чувства, мисс Риган, - до меня донесся ровный, мягкий голос. - Я был знаком с вашим отцом, и знал его как человека большой души.
- Если бы вы ещё знали, в который раз за последний месяц я слышу эти слова, - перебила я своего собеседника, мгновенно приняв ещё более серьёзный вид. - Прошу, простите меня за горячность, я вовсе не хотела грубить вам. Думаю, вы помните эту историю...
- Да, безусловно помню, она поразила меня. Гарольд никогда не упоминал о том, что у него есть дети, - господин раскрыл книгу, и на долю секунды о чём-то задумался. - Что бы вы не думали о нём, помните - все мы равны перед Богом. И всех нас ожидают четыре последние вещи. Смерть, Суд Божий, воскресение, рай или ад.
Дождь затих, но черные тучи по прежнему упрямо занимали своё место на небе, даже и не собираясь рассеиваться. Плечи обдал резкий порыв ветра, заставив меня невольно поёжиться от холода. Тем временем на дороге показалась небольшая карета, запряженная двумя гнедыми кобылами, за которой тянулась бесконечная вереница провожающих, шумно беседующих между собой.
- Спасибо, что нашли его, отец Седрик, - обратилась я к мужчине, всё это время стоявшему у меня за спиной.
Священник был прав - меня буквально разрывало на части от тех противоречий, которые успели накопиться за время моего пребывания в этом городе. Побывав на нескольких званых вечерах и поспрашивав людей о своём отце, я в сухих подробностях узнала о его жизни в Майд Холлоу. Ещё по рассказам мамы я помню то, что раньше он работал инженером, но был увлечен одним очень странным для взрослого человека делом - ему безумно нравилось создавать заводные игрушки. Он был погружен в это с головой - каждая игрушка была уникальной, и её аналогов просто не существовало. Сначала это было просто хобби, но потом, с чьей-то помощью он открыл свою собственную фабрику по производству игрушек в Майд Холлоу, и уехал из Лондона, ни сказав нам об этом ни слова. Последние годы жизни Гарольда Ригана были печальными - спустя десять лет после открытия своего дела он был признан банкротом, и фабрику пришлось закрыть. После этого он практически не выходил из дома, многие считали, что он тяжело болен или даже сошёл с ума. Получается, он покинул нас только ради работы? И почему он никому не рассказывал о своей семье?
Несмотря на непогоду, я блуждала по улицам Майд Холлоу до самого вечера, разглядывая вывески магазинов и периодически останавливаясь перед витринами, чтобы внимательно рассмотреть все те безделушки, которые пользовались большим спросом у жителей города. "Новая опасность! Берегитесь воздушных пиратов!" - гласила надпись на титульном листе местной газеты. Никогда не думала, что заголовки газетных статей могут кричать громче бойких мальчишек, которые разносят свежие выпуски по кварталам.
Дома меня встретила Адин. Она снова сидела в слезах, и не могла сосредоточиться на своих обязанностях. И, конечно, теперь я могла с лёгкостью угадать причину такого её состояния.
- Всё ещё не получила никакого ответа?
- Да, - тихо сказала она, кутаясь в старую шаль.
Меня по-прежнему поражала такая погода, которая противоречила всему, что мы ожидали от лета. Даже в помещении было настолько холодно, что мне казалось, что изо рта вот-вот пойдёт пар. Всё усугублялось тем, что деревянный пол был сырым и практически прогнил насквозь, поэтому, стоя на нём, я замерзала всё сильнее и сильнее. В очередной попытке согреться я выпила чашку горячего чая, но даже это не спасало от холода.
- Адин, ты не видела мой старый салоп? - спросила я, уже совсем изнывая.
- Конечно, мисс Риган, он лежит в комоде, - сказала девушка, - Сейчас принесу.
Как только Адин встала со стула, раздался громкий треск ломающихся половых досок.
- Мисс Риган! Доски! - закричала девушка, пытаясь вытащить свою правую ногу из образовавшейся дыры.
- Что?! - подскочив с места, я даже не заметила, как выронила из рук пустую чашку. - Как?! Ты в порядке?
- Да, но... Кажется, я застряла!
- Боже! - воскликнула я, и кинулась к девушке, пытаясь помочь ей выбраться. - Я не думала, что полы настолько хрупкие!
- Уууф, - поднявшись на ноги, Адин стряхнула с подола своего платья мелкие щепки, приставшие к ткани. - Ой! Мисс Риган, мой башмак упал к вам в погреб.
- В какой ещё погреб? - я удивлённо посмотрела на девушку. - В этом доме нет погреба!
- Но я точно слышала, как внизу он ударился о пол! - уверенно сказала Адин. - Мисс, позвольте мне спуститься за ним.
- Но... Погоди, я хочу посмотреть на все это сама, - я свернула ковёр и поставила его к стене, - Адин, помоги мне отодвинуть эти доски.
Вместе мы с лёгкостью разобрали небольшой фрагмент полового покрытия, и, действительно, увидели помещение, напоминающее погреб. Вниз вела старая лестница с шаткими ступеньками, которые могли обломиться в любой момент.
- Мисс, вы точно уверены в том, что вам стоит туда спускаться? - девушка обеспокоенно смотрела вниз, тщетно пытаясь разглядеть хоть что-то сквозь темноту.
- Это всего лишь погреб, думаю, нам не о чем беспокоиться, - сказала я, зажигая масляную лампу.
Казалось, что скрипучей лестнице нет конца. Чем ниже я спускалась, тем сильнее ощущался запах сырости, от которого начинала гудеть голова. Тут явно никто не бывал очень долгое время. Как только мне удавалось найти ответы на одни вопросы, так сразу же появлялись новые. Знала ли миссис Беккет об этом, а если и знала, то почему молчала? Почему этот погреб был заколочен досками? Отец явно что-то скрывал, но от кого?
Оказавшись в самом низу, я огляделась по сторонам. Лампа светила очень слабо, но мне удалось заметить пропавший башмак, лежащий в нескольких метрах от меня.
- Нашла! - воскликнула я, и голос гулким эхом отдался от стен. Нет, такое большое помещение явно не могли отвести под погреб.
Пройдя несколько метров вперёд, я наткнулась на развилку и, невольно, нервно засмеялась.
- Мисс Риган, с вами все в порядке? - донеслось до меня эхо голоса Адин.
- Да, - ответила я, по-прежнему не сдерживая смеха, - С самого детства мечтала жить прямо над катакомбами!
