Глава 8. Заложники времени
— Тебе всё удалось, мой дорогой? — властным тоном поинтересовался один из собеседников, почти невидимый в тени коридора.
— Да, — отозвался другой.
— И ни у кого не возникнет сомнений в том, кто именно несёт ответственность за происшедшее?
— Никаких.
— Молодец, — довольным голосом произнёс первый. – Да начнётся второй этап.
***
Тренировка проходила в абсолютно замкнутом, пустом помещении тёмно-синих тонов. Света здесь было мало, но вполне достаточно, чтобы увидеть друг друга.
Управлять амулетом не так-то просто, как казалось. Усталость и боль в плечах тому доказательство. Ещё и Блэйк отвлекал своими расспросами. Что ж, теперь, когда смерть его обошла, я смогла выложить всё о Нейте, и даже о том, что по окончании «миссии» у нас должна быть свадьба. Плевать, что я чувствую или чувствовала. Мимолётное влечение затуманило мне разум. Я верна своему жениху.
Реймонд в ответ лишь только молчал и осуждающе смотрел. Но спустя пару минут глаза Блэйка резко загорелись какой-то искоркой. Температура в помещении взлетела за секунду, мне становилось неуютно в собственном теле. В этот момент я готова была выйти из себя. Реймонд взмахнул рукой, и из неё вылетел огненный шар: он быстро облетел комнату и направился на меня, а если быть точнее, на мою блузку, которая моментально загорелась. Причем загорелась так, словно её предварительно облили бензином.
Я пыталась кое-как потушить пламя руками, пока вовремя не вспомнила о своих новых «способностях». Подняла руки над головой, и из моих ладоней, как из лейки душа, выплеснулась вода. Мокрая с головы до ног, я разорвала остатки вещицы и кинула на пол. Тяжело дыша, я ловила ртом необходимые порции воздуха, но их не хватало. Спасибо, что джинсы не вспыхнули.
Стоп. За мной что, всё ещё наблюдает Блэйк?
Меня передёрнуло. Верх был прикрыт лишь белым лифчиком с небольшим бантиком между чашечками. Кровь бешено стучала в висках, заставляя все мое тело покрыться капельками холодного пота. Я резко обернулась и встала к парню спиной. Теперь я горела не от огня, а от стыда.
— Можешь не отворачиваться, блондиночка. Чего я там не видел? — Блэйк густо покраснел, дав волю своим способностям. — Знаешь, мужчины в постели бывают двух видов: как полнометражный фильм и как короткометражный. Не поделишься, каков твой Нейт?
Обернувшись к нему, я коснулась амулета, висящего на шее, провела пальцем по выгравированному узору в виде капли и направила мощный поток воды на Реймонда. От удара парень отлетел к стене, здорово приложившись о неё головой Блэйк приоткрыл глаза, тихонько простонав от боли, и увидел меня, нависшую над ним. Он чувствовал, как болит спина и затылок. Мотая головой, он явно не понимал, откуда у меня силы для такого удара.
Секрет был прост: в моей голове вновь промелькнули моменты, как он дважды умирал на моих руках. И вот теперь он, живёхонький, продолжает вести себя как похотливый мудак. В порыве ярости я присела на колени и начала бить его по груди своими безвинными кулачками. Реймонд даже не пытался защищаться. Он просто сидел в шоке, кое-как пытаясь поймать меня за руки. Спустя секунды Блэйк сжал их. Его глаза вспыхнули зеленым огнем.
— Пусти! — прокричала я. Но ладони Блэйка уже извергали пламя. Мои руки мгновенно покраснели и начали гореть. Я выпустила струи воды из кончиков пальцев, и в воздух взвились огромные клубы пара.
— Тренировка окончена, — тихо сказала я и направилась к выходу.
— Прямо так пойдешь? — он бросил мне свою кожанку. Я слегка всхлипнула и проглотила крик, который рвался наружу.
Переодевшись в пижаму песочного цвета с изображением енота, (которую не забыл передать отец), я поднялась в комнату, где были все доступные сведения об Анне-Луизе.
Полтора часа я провела за секретными документами и рукописями Анны-Луизы, но так и не нашла ни одной зацепки. Абсолютно ничего, что могло бы помочь найти меч.
Интерес вызвали фотографии. Перебирая их, я с улыбкой взяла верхнюю из стопки: на ней была изображена молодая девушка, сидящая на гладком камне у подножья реки. Ее волосы были собраны в удивительную, причудливую прическу. На другой стороне фотографии была затертая надпись на латыни: «Venit tempus». Сама того не замечая, я повторила эту фразу трижды. Фотография поплыла перед глазами, и за пару секунд всё стало другим...
***
На небе сияла луна, а вокруг неё мерцали звезды. Светловолосая женщина в голубом платье стояла прямо передо мной, на краю обрыва. За ней был виден лишь бесконечный океан. Было довольно прохладно. Дул ветер, заставляя волосы шевелиться. От холода незнакомка вздрагивала и ёжилась.
— Чудное место, не правда ли? — вдруг заговорила она, не оборачиваясь ко мне.
— Каждый день, на протяжении нескольких месяцев, к краю этого обрыва подлетала птица и садилась на него. Сегодня я видела её в последний раз. На рассвете она споёт, а уже в полдень за ней придет смерть. Подойди ближе, Грэйс, — тихим голосом проговорила она, всё ещё не оборачивалась. — Я ждала тебя, милое дитя. У тебя много вопросов, но слишком мало времени, — стоящая лицом к океану незнакомка медленно повернула голову ко мне и улыбнулась.
Наконец, подойдя к ней и встретившись лицом к лицу, я узнала её. Та самая Анна-Луиза. Но старше, чем на фотографии, которую я рассматривала. Постарело её тело, лицо и руки покрылись морщинами, но карие глаза остались молодыми, манящими.
— Твой дар... — рука женщины коснулась моего плеча. — Ты и только ты в силах исправить мои ошибки. Ошибки наших предков. Грэйс, ты должна как можно скорее найти меч Элибур. Тебе придется вернуться в прошлое, как сейчас ты вернулась ко мне. Четырнадцатое апреля, тысяча восемьсот шестьдесят четвёртый год год, в шесть часов вечера — именно в этот день, именно в это время. Гарвуд будет занят мной, поэтому проблем возникнуть не должно. Меч сможешь найти в его покоях, но забрать сможешь при условии, что заменишь оригинал копией, дабы не повлиять на ход времени.
На минуту она замолчала.
— Знаешь, а ведь меч был у меня... — Анна-Луиза взглянула на артефакт, висящий на моей шее. — Заточение Гарвуда в собственном доме — всего лишь капля в море. Ловушка для мышки. Взяв у него Элибур, я собрала второй союз повелителей четырёх стихий. Для этого мне пришлось объездить множество городов мира, чтобы найти тех ведьм, которые хранили амулеты. Всё было готово для ритуала, который не закончили наши предшественники. Как только мы оказались возле дома «чудовища», на нас напали приближенные Гарвуда. Мы были к этому не готовы. Всё потому, что ведьмы долгое время не практиковали магию для собственной безопасности, они жили и работали среди людей. Те самые амулеты, наделенный магической силой, неразрывно были связаны с родом, поэтому передавались из поколения в поколение. С ними долго не общались, не обращались с просьбами. Всех ведьм, защищавших амулеты, убили. И это моя вина. Мне нужно было дольше готовить их к этому... — её руки дрожали. Женщина отвернулась, смахивая слезы со щёк. — Как и в первый раз, удалось спасти только амулеты, а посыльные бесследно исчезли, забрав меч. Видимо, поняли, что хранить его рядом с хозяином небезопасно. Больше Элибур никто не видел...
В эту же секунду меня резко качнуло в строну. Я почувствовала головокружение, а от холода — нехватку кислорода. Почти задыхаясь, я ловила ртом воздух, но это не помогало.
— Время вышло, милое дитя. Тебе пора. Но мы еще встретимся.
В воздухе мелькнула ослепительная вспышка белого света, и вот я уже сидела на бежевеньком диване, в комнате, которую будто и не покидала. Когда-то я должна к этому привыкнуть.
— Грэйс? — в дверях показался Реймонд со стаканом виски в руке. — Не думал, что здесь уже занято. Что ж, — парень подошел к столику напротив меня, взял в руки бутылку и уже собирался покидать комнату.
— Постой! — властным голосом проговорила я. Он замер, а затем обернулся.
— Кажется, мы это уже проходили. Я понял твои слова, — глухим голосом произнес Блэйк.— Милая пижамка, — напоследок сказал он и скрылся за дверью.
Я облегченно вздохнула. Мне показалось, что теперь все наладится. Будет проще. Он действительно очень помог нашей семьей. Возможно, только благодаря ему я ещё жива.
Аккуратно сложив бумаги на место, я направилась к выходу. Идя по коридору и ничего не замечая вокруг, я вдруг чуть не полетела на пол, но крепкие руки подхватили меня, не давая упасть.
— Да ты вся белая, — произнес знакомый голос. Подняв голову, я не видяще посмотрела на Реймонда. Откуда? Он же ушёл раньше... Видимо, прыжок в далёкое прошлое сильно на меня подействовал.
Меня мягко подхватили на руки и быстро понесли обратно на диван. Блэйк присел, не выпуская меня из объятий.
— Дыши глубже, — прошептал он мне на ухо и замолчал, укачивая как маленькую.
Наконец я пришла в себя.
— Что это было? — спросил он, пристально глядя мне в глаза.
— В комнате было слишком душно, — отмахнулась я и встала, собираясь идти.
— Ты правда думаешь, что я отпущу тебя в таком состоянии? — обманчиво мягким тоном спросил меня Блэйк.
Казалось бы, куда хуже, но со дна кто-то постучал.
— А ты случайно не...
— Ты на что намекаешь?
— Ну, а вдруг ты залетела. Тебе рассказать, как залетают девушки? Могу провести краткий экскурс по биологии, — съязвил парень.
— Боишься стать папочкой? Поздно метаться. Готовь пеленки, распашонки.
— Понял, шутка неудачная. Так ты можешь объяснить, что с тобой происходит?
Кажется, пришло время вскрыть все карты.
— Хорошо... На тренировке я была не до конца честна с тобой. Кажется, у меня есть некий дар от предков. Я пока не совсем понимаю, как им пользоваться, но если в общих чертах... Ну, благодаря ему я могу перемещаться во времени. И вот я только что вернулась от Анны-Луизы... Она сказала, где взять меч. Нам всего лишь надо отправиться на несколько столетий назад. А ещё я спасла твою жизнь. Ты дважды попадал в аварию. Не спрашивай, как это работает, я сама не понимаю.
— Стоп-стоп, хочешь сказать, что я попал в аварию и не помню этого? Бред какой-то.
— Ну, тогда откуда я знаю причину, по которой ты стал злоупотреблять спиртным? Прости, что снова напоминаю тебе об этом.
Он помрачнел.
— Если только Джек растрепал. Правда я не припоминаю, чтобы у вас было на это время.
— Об этом я узнала, когда мы сидели с тобой на террасе в мотеле. Ты тоже этого не помнишь, но всё случилось в тот вечер. А точнее, после него. Будет время, как-нибудь расскажу о чём мы вели беседу.
— И куда я, черт возьми, ввязался? Ах да, я задаюсь этим вопросом уже сто двадцать пятый раз. Амулеты, чудики в плащах. Свалились вы на нашу голову. Что дальше? Эльфы, единороги, феи? Есть что-то ещё, что я должен знать?
— Это всё. Теперь всё.
— Прекрасно. Продемонстрируешь свой чудо-дар?
— Это так просто не работает, Реймонд. Но, ладно... Можно попробовать. Давай руку.
— Не боишься обжечься?
— Сосредоточься, наконец, на деле.
— О, да, прости, птичка.
— Не назыв...
***
Мы стояли среди леса, крепко взявшись за руки. Я в момент отстранилась от Блэйка и сцепила пальцы за спиной.
— Всё чудесатее и чудесатее. И где же мы?
— Я знаю этот лес, как свои пять пальцев. Мы с сестрой часто проводили здесь время.
Я огляделась по сторонам, и мне показалось, что я снова маленькая девочка, которая гуляет в зелёном лесу, где так тихо и мирно. В ушах отзывалось множество прекрасных звуков: уханье совы, пение птиц, стук дятла по дереву, видимо, в поисках разных жуков. На усыпанную ветками и разным хворостом землю падала тень зеленых крон, сквозь листья которых пятнами пробивались солнечные лучи.
— Прекрасно, конечно, что ты окунулась в воспоминания о своём чудном детстве и отключилась от реального мира, но я слышу детский смех, и, кажется, он приближается к нам.
— Чёрт, это же мы, — я снова схватила Блэйка за руку и оттащила в сторону, за широкий ствол большого дерева. — Маленькая я не должна увидеть нас. Это сильно может сказаться на будущем. Надо спрятаться... например, залезть на это дерево, — я деловито похлопала рукой по широколиственному ясеню, у подножья которого мы стояли.
Реймонд поморщился.
— У нас нет выбора!
В ответ донеслось лишь его недовольное сопение.
Спустя секунду, выругавшись себе под нос, парень вцепился руками в ствол дерева и, царапая корой щеку, болезненно морщась, всё-таки забрался вверх. У меня с этим проблем возникнуть не должно было. В детстве я залезала на очень тонкие и высокие деревья. Сидела и качала ногами, пока Мэриан бродила по лесу и искала меня. Прятки были нашей любимой игрой.
Как оказалось, с возрастом становится сложнее лазить по деревьям. Потихонечку, цепляясь за крупные ветки, я тоже взобралась наверх. Рэймонд сидел, прижавшись к стволу, и боязливо смотрел вниз, пока я залезала вслед за ним.
— Тебе не пришла мысль, что мы могли просто убежать отсюда?
— Я решила поиздеваться над тобой.
Он хотел что-то сказать, но я пихнула его в бок.
— Тише! Ты хочешь, чтобы они услышали, что мы тут?
Маленькие я и Мэриан бегали по лесу, огибая деревья и весело дурачась. Со стороны это вызывало умиление, а у Реймонда, кажется, желание покрутить у виска.
Тогда мы наслаждались жизнью и думали, что так будет всегда. И куда нас привела эта жизнь... Маленькие девочки, увлечённые игрой, не заметили нас и побежали дальше, вглубь леса.
Я осторожно спустилась на землю.
— Ты долго там не высидишь.
— Еще как высижу, — заикаясь, ответил он. Кажется, Блэйк не собирался спускаться на землю.
— Ну и сиди.
— Ну и сижу.
Мы выдержали тяжелую паузу, смотря друг другу в глаза, я — задрав голову, он — сильно наклонив. Я была одинаково близка к тому, чтобы во весь голос засмеяться, и к тому, чтобы швырнуть в него чем-нибудь.
— И долго ты будешь на меня смотреть?
— Я жду, когда ты слезешь оттуда. Или ты высоты боишься?
— Что? Разумеется, нет! — и Блэйк начал сползать с дерева по той же дороге, по которой мы поднимались. На полпути он застрял.
О боги! Ну почему все мужчины такие тормоза?
— Прыгай уже!
Бесстрашному, как я думала, парню страшно было спрыгнуть, хоть и высота была маленькой. Тем не менее он прыгнул и, влетев в землю, выставил руки вперёд, переместив весь вес на них.
— Ну, все не без изъяна...
— Я боюсь вовсе не высоты, а падения, — он встал, отряхивая плечи и брюки от земли и мелких сучков.
— Можешь не оправдываться. Что ж, Анна-Луиза назвала день, место и точное время, когда я должна подменить меч. Вот только осталось найти дубликат. Думаю, я знаю, где его взять. Так что, ты в деле? С тобой у меня есть шанс на успех.
Реймонд хлопнул в ладоши в восхищенном жесте.
— Мне очень лестно слышать это, особенно от тебя. Но объясни, почему ты не берешь в счёт свою сестричку?
— С этим я хочу разобраться сама. С твоей помощью или без, но сестру в это прошлое я не потащу. Уж слишком опасно всё, непредсказуемо. А что касается тебя... Тебя и оставить не жалко.
— Ты решишь оставить такого красавчика?! Смотри, не пожалей потом, — он заискивающе улыбнулся и принялся с чудовищным хрустом разминать пальцы.
— О, об этом можешь не беспокоиться, — ухмыльнулась я.
— Ладно, я в деле. Теперь возвращай нас обратно к чудикам.
***
На следующее утро мне удалось встретиться с Оллоном тет-а-тет. У «Эскулапа» было что-то вроде музея, куда мы и направились; вид из окон, мимо которых пролегал, казалось, длившийся вечно путь сквозь бесчисленные переплетения каменных коридоров, открывался на задний двор здания, на большой заброшенный сад. Мы шли по каменному полу, но больше меня привлекли мозаики на стене. Мистер Фишер объяснил, что одна из них сделана под Сандро Ботичелли. «Карта ада».
— Проходи! — Оллон широко распахнул передо мной дверь в зал музея. — Уверен, ты никогда ничего подобного не видела. Ну, ты пока осматривайся, а я сбегаю за кофе, — пояснил мужчина и, дождавшись кивка в ответ, покинул зал.
Я обошла огромный холл и внимательно изучила экспонаты: урна с прахом демона, амальгамный перстень говорящего с духами, ловец ведьм. Ого, действительно впечатляет. Особенно тот факт, что все артефакты были подлинными. Было бы интересно узнать, каким образом «Эскулап» раздобыл их. Жаль, что сейчас на это нет времени.
Наконец взгляд упал на главный экспонат — меч Элибур. А ведь и не скажешь, что дубликат. Думаю, любой из нас принял бы его за настоящий. В чем же разница между ними?
Я наклонилась к нему ближе, чтобы рассмотреть. Меч имел довольно простую конструкцию: длинный клинок с чёрной рукоятью, где золотом были выгравированы непонятные символы.
Я почувствовала, как на меня навалилась невероятная усталость. Вторая бессонная ночь давала о себе знать.
— Он способен уничтожить своего хозяина после того, как будет ослаблен последовательной комбинацией атак амулетов четырёх стихий, — прошептал Оллон, наклонившись ко мне.
Мистер Фишер зашёл так тихо, что я даже не услышала. Или же я слишком увлеклась рассмотрением этого столь дорогого и легендарного оружия.
Оллон любезно согласился отдать мне меч с условием, что вместо него я принесу оригинал. Он не стал расспрашивал о его местонахождении. Видимо, доверяет, хотя я бы на его месте насторожилась.
Пока я перекусывала принесенным мне завтраком и пила горький кофе, мистер Фишер предоставил мне набор на все случаи жизни. Готовились, однако. В него входили и зубная щётка, и полотенце, плойка для волос, и многое другое.
Ох, Мэри. Она больше всех заслуживает объяснений. Я вернулась ночью, так что сестра уже крепко спала после уморительных тренировок с Сильвией.
— Куда ты попала, прости? В прошлое?
— Мэри, зуб даю, что расскажу об этом подробнее, но не сейчас. Мне нужно завершить одно дело, можешь помочь с корсетом? — уклончиво ответила я, надеясь, что это спасет меня от дальнейших расспросов.
— Хочешь меня одну оставить, сестричка? — не спасло. Мэриан встала с кровати, чтобы помочь, но каждое ее движение отдавало ревностью.
— Поверь мне, так будет быстрее, чем если соберутся все. Тем более, я по твоему состоянию вижу, как ты вымоталась вчера.
— Ты так говоришь, потому что не хочешь брать меня с собой на это твоё дело. Это связано с мечом? — обиженно вопросила Мэриан, ловко заплетая узлы на корсете.
— Да. Не успеешь оглянуться, как я уже буду с ним, и мы вернёмся домой, к отцу, — заверила я, но вряд ли сестра мне поверила — в ответ я не услышала никакой реакции.
Опять это жуткое платье Гарвуда, снова этот туго зашнурованный корсет. Такое впечатление, будто тянешь на себе птичью клетку. Хотя талия у меня в этом платье очень даже ничего. Вот только это декольте, будто вот-вот лопнет по швам! Мэри накрутила мне волосы плойкой. Волнистые пряди она закрепила на затылке, а остальные волосы мягкими локонами уложила на плечи и подтолкнула к зеркалу.
— Ничего себе! Ты чудо, я говорила тебе? — Мэриан взяла меня за плечи и тоже посмотрела в зеркало, выглядывая из-за спины.
С Реймондом мы договорились встретиться в той же гостиной, где располагался архив. Я пришла раньше, потому присела на диван и вновь стала рассматривать фотокарточку Анны-Луизы. Через минуту дверь отворилась, и в ней показалась фигура, совершенно мне незнакомая.
— Только попробуй засмеяться. Развернусь и помогать не буду.
Одеяние Блэйка состояло из куртки прямого кроя со старомодно поднятым воротником, кардигана и брюк. Белая рубашка нелепо контрастировала с широким галстуком, завязанным вокруг шеи бантом, и с кружевами на верхней кромке ботинок, в области лодыжек. На лице красовались наклеенные усы, состояние которых Рэймонд каждые пару секунд проверял.
— Ну, ты очень даже ничего, — хихикнула я, но постаралась принять официальный, под стать костюму Рэймонда, вид, чтобы его не расстраивать. — Усы как настоящие. Или они и правда, ну...
— Пока не пощупаешь — не узнаешь, — он весьма двусмысленно ухмыльнулся.
— Фу, буду я ещё их щупать. Руки давай, — скомандовала я, и Блэйк, снова с достоинством потрогав усы, протянул мне ладони.
***
Четырнадцатое апреля, тысяча восемьсот шестьдесят четвёртый год. Мы стояли в коридоре, расцвеченном роскошными золотыми обоями. Под ногами вместо прочного панельного пола простирался отполированный до блеска инкрустированный паркет. На расписном потолке сверкали люстры, в которых, потрескивая, плавились свечи. Всё утопало в мягком, золотистом свете. Снизу доносилась музыка — кто-то играл на скрипке. И пел. Было слышно много голосов. Очень много голосов.
— Это коридор в доме Гарвуда, мы там же, где была наша временная спальня. Он почти не изменился. Здесь не так много дверей. Прямо — наша спальня. Осталось ещё две двери. В какую идём?
— В самую привлекательную и близкую к нам.
Реймонд осторожно открыл дверь и заглянул — никого. Покои Гарвуда были обставлены не только добротно, но даже изысканно. Это была комната в изумрудных тонах, обильно заставленная большими зеркалами, картинами и изящной резной мебелью: кровать, шкаф с позолотой, трюмо, стулья с гнутыми ножками. Из балконного окна спальни открывался изумительный вид на ночное небо и луну. Меч висел на стене, напротив кровати, укрытой белоснежным покрывалом. Единственное, что может убить, всегда рядом с ним.
— Мне кажется, я слышу шаги, — забеспокоилась я.
— Птичка, тебе показалось.
Краем уха я всё же слышу, как кто-то подходит к двери. В этот момент я толкаю Реймонда на пол рядом с кроватью. Он успевает залезть под неё до того, как открывается дверь в комнату и внутрь заглядывает какой-то парень. Ох, признаюсь, я не сразу его узнала. Непривычно его видеть в коричневом пиджаке, с галстуком, в белой, с накрахмаленными манжетами, рубашке. В коричневых брюках и жилете. Рисунок ткани — клетка.
И моему удивлению не было предела — передо мной, собственной персоной, стоял Питер. Благо, в этом времени мы не знакомы, и он не сможет меня узнать.
— Что вы здесь делаете, миледи?
— Я ждала... Гарвуда, — неловко откашливаюсь. — по личному вопросу. Если понимаете, о чём я.
В его взгляде отразилось удивление, которое вскоре сменилось злостью, когда он рассмотрел мой откровенный костюм. Улыбнувшись, я отвернулась и села на край кровати.
— А зовут Вас как?
— Зовите меня Петула, — милым голоском ответила я.
Мне приходится притвориться, что я дама легкого поведения. Какой кошмар! Реймонд, наверное, там со смеха уже лопнул.
— Петула, понимаете, сэр Гарвуд сейчас немного занят, но, думаю, я мог бы заменить хозяина и заняться вашим вопросом.
Я плавно поднялась с кровати. Одно движение, и я уже прижата спиной к его груди. Рука молодого человека нежно перебирает мои волосы. Еще одно резкое движение, и вот я уже откидываюсь на кровать. Нетерпеливой рукой он поднял подол моего платья.
Теперь, когда Питер был занят мной, Реймонд без проблем вылез из-под кровати. Встав за его спиной, он ударил парня мечом по затылку, и тот упал своим лицом прямо мне на грудь.
— Ты бы еще подождал, пока меня изнасилуют! — зашипела я. Реймонд спихнул с меня бессознательное тело.
— Петула, побойтесь Бога. Как я мог!
— Сейчас не время для твоих шуточек. Если он очнётся — нам грозит серьёзная опасность. Давай сюда меч! — засуетилась я, выхватывая драгоценный артефакт (точнее, его копию) из рук своего напарника. Под подолом платья я успела сшить тайник для фальшивки, оставалось только положить туда оригинал.
Странно, что Питер вот так просто вырубился. Значит, в нём сейчас нет ничего магического, и он обычный человек. Однако при первой же встрече я заметила его глаза: такие, как он, живут долго, не стареют и имеют огромную силу. Что же Гарвуд с ним сделал?
— Его нельзя здесь оставлять. Шестое чувство подсказывает мне, увидев его без сознания — заподозрят неладное, — Реймонд поднял с кровати тело, закинул руку Питера себе на плечо и потащил парня к выходу.
— Куда мы его денем? — спросила я, увиваясь за ним.
— Оставим здесь, у двери. Будет беспокоиться за свою шкуру — не расскажет, что хотел вытворить в комнате в отсутствие своего хозяина.
Я не верила тому, что всё прошло так быстро и... просто?
— Возвращаемся?
— Кажется, да, — он берет меня за руки, я закрываю глаза и ничего.
— Грэйс, в чём дело?
— Секунду, — я попробовала сосредоточиться ещё раз. Рэймонд нетерпеливо сжимал и разжимал мою ладонь.
— Кажется, мы застряли...
