Chapter Sixteen
Детка, ты не должна бороться
Я буду здесь до скончания времен
Мечтая, чтобы ты была моей.
***
Прошло несколько дней с тех пор, как я в последний раз видела Гарри, и его отсутствие грызло меня сильнее, чем я хотела признать. В последний раз, когда мы были вместе, он был в странном, почти тревожном состоянии. Его обычное обаяние и остроумие померкли, сменившись задумчивым молчанием, от которого мне стало не по себе. С тех пор как он увидел отметины у себя на спине, внутри него словно что-то сдвинулось, щелкнул выключатель, осветив тени, которыми он еще не был готов поделиться со мной. Несмотря на его скрытность, мне была невыносима мысль о том, чтобы оставить его страдать в одиночестве.
Сегодня, когда у меня выдался редкий свободный день, я решила, что настал подходящий момент обратиться к нему. Я дала ему достаточно места, или, по крайней мере, надеялась на это. Итак, я взяла телефон и позвонила ему, предложив немного прогуляться. План состоял в том, чтобы встретиться у него дома и вместе доехать на автобусе до места назначения, надеясь, что смена обстановки пойдет ему на пользу.
Оливия, как обычно, была погружена в работу. В эти дни ее отлучки из дома стали более частыми, и в редкие моменты свободного времени ее тоже почти не было рядом. То, как она кралась повсюду, как влюбленный подросток, было почти комично. У меня были подозрения, что за ее таинственными исчезновениями стоит какой-то парень, но она пока не поделилась со мной никакими подробностями. Ее застенчивые улыбки и загадочные телефонные звонки были явными признаками расцветающего романа, и я не могла не испытывать смесь веселья и любопытства по поводу этого ее тайного романа.
Потратив некоторое время на тщательное нанесение макияжа и переодевшись в легкое платье в цветочек, я вышла в изнуряющую июньскую жару Лондона. Послеполуденное солнце сияло над головой, и город был полон звуков уличного движения и гула людей, занятых своими повседневными делами. Легкий ветерок трепал подол моего платья, когда я ловила такси, чтобы доехать до дома Гарри. Поездка была короткой, знакомые улицы проносились мимо в размытом пятне красок и движения.
Когда я приехала, то обнаружила, что стою у его двери, моя большая сумка слегка свисала с плеча. Здание вырисовывалось тихо, единственным звуком был мягкий шелест листьев, когда по улице проносился легкий ветерок. Я постучала в дверь и подождала, прислушиваясь к любым признакам движения изнутри. Шли секунды, и мое терпение переросло в тихое спокойствие.
Краем глаза я заметила бродячую оранжевую кошку, крадущуюся по тротуару, ее мех ярко выделялся на фоне тускло-серого бетона. Кот остановился, когда увидел меня, издав мягкое мяуканье, которое, казалось, эхом отозвалось в тишине. Не раздумывая, я медленно опустилась на колени, протягивая руку к маленькому существу, подзывая его ближе с нежной улыбкой.
Кот колебался, его зеленые глаза были устремлены на меня, когда он сделал неуверенные шаги вперед. Как раз в тот момент, когда он был почти в пределах досягаемости, тишину прорезал знакомый голос.
- Какой восхитительный маленький питомец, - заметил голос Гарри, его тон был небрежным, но в то же время нес в себе тяжесть, которая, казалось, обрушилась на всю сцену подобно волне. Для пугливой кошки это, должно быть, прозвучало как раскат грома.
Мех бедняги встрепенулся, и с испуганным шипением он метнулся прочь, исчезнув в тени так же быстро, как и появился.
Я выпрямилась, отряхивая юбку своего платья, прежде чем скрестить руки на груди.
- О, смотри-ка, ты распугала маленькую закуску, - сказал Гарри, его голос сочился дразнящей беспечностью, которая только подчеркивала озорной блеск в его красных глазах.
Я ахнула, изображая шок, и легонько, игриво шлепнула его по руке. - Гарри! Ты бы этого не сделал... Ты же не сможешь съесть кошку, не так ли? - В моем голосе слышался намек на недоверие, хотя с Гарри грань между шуткой и правдой часто была размыта.
Он пожал плечами, хитрая ухмылка тронула уголки его губ. - Я делал это в прошлом, - признал он деловым тоном. - Не мой первый выбор, конечно, но они предпочтительнее грызунов. - Его слова были произнесены с небрежным видом, как будто он обсуждал погоду, а не что-то настолько мрачное.
- Ни за что! - Воскликнула я, мои глаза расширились при этой мысли. - Больше никаких кошек, Гарри. Обещай мне. Если ты в таком отчаянии, просто... лучше поешь у меня. Оставь бедных кошечек в покое. - Мольба в моем голосе была искренней, смесью ужаса и беспокойства за невинных существ, которые могли встретиться ему на пути.
Губы Гарри скривились в озорной усмешке, когда он придвинулся ближе. - Мм, но теперь, похоже, мой аппетит перешел на кошачий. - С этими словами он обнял меня за талию, привлекая к себе одним плавным движением. Я почувствовала прохладу его тела, прижавшегося к моему, когда он глубоко вдохнул, наслаждаясь ароматом моих духов, смешанным с теплом моей кожи.
Я не смогла удержаться от хихиканья, смесь веселья и раздражения бурлила во мне. Я игриво оттолкнула его лицо рукой, пытаясь подавить улыбку, которая угрожала вырваться на свободу. - Прекрати.
- Готова? - Спросил Гарри, его голос был мягким и приглашающим.
- На самом деле, прежде чем мы уйдем, у меня есть кое-что для тебя, - сказала я, игривая улыбка расползлась по моему лицу. Я сбросила с плеча свою большую сумку, держа ее открытой одной рукой, в то время как другая копалась внутри, перебирая пальцами ее содержимое.
Гарри наблюдал за мной с любопытством и ожиданием, слегка приподняв бровь. Как только он приоткрыл рот, чтобы заговорить, я вытащила небольшой сверток, завернутый в тонкую бумагу в деревенском стиле. Улыбаясь, я протянула его ему, волнение в моих глазах подстегивало его. - Открой это, - настаивала я, мой голос был мягкой командой.
Он немного поколебался, его глаза метались между упаковкой и моим нетерпеливым выражением лица. С легкой неохотой Гарри принял подарок и начал разворачивать бумагу. Его движения были медленными и обдуманными, как будто он наслаждался каждым моментом открытия. Когда бумага упала, на свет появился ловец снов кремового цвета, размером не больше его ладони. Он был искусно соткан, украшен маленькими изящными перышками и крошечными бусинками, которые переливались на свету.
Гарри держал ловца снов в руках, его глаза разглядывали каждую деталь. Он рассматривал его со спокойной сосредоточенностью, которую применял к большинству вещей, выражение его лица было непроницаемым.
- Это ловец снов, - тихо объяснила я, внимательно наблюдая за его реакцией. - Я увидела это в магазине на днях и подумала о тебе. Я подумала, что это может помочь тебе в твоих мечтах. Даже если это не сработает, я хотела, чтобы у тебя было что-то, что принадлежит тебе, что-то, что можно хранить рядом - как маленькую ценную вещь.
Его глаза оторвались от "Ловца снов", чтобы встретиться с моими, и на мгновение обычная настороженность в его взгляде смягчилась. Медленная, искренняя улыбка растеклась по его губам, преображая выражение лица во что-то почти мальчишеское. - Спасибо, - сказал он, и в его голосе прозвучала искренность. - Это много значит для меня.
Я улыбнулась в ответ, и румянец залил мои щеки, когда я поправила ремень сумки на плече. - Это не имеет большого значения, - ответила я, пытаясь преуменьшить значение жеста, хотя мое сердце затрепетало от его признательности.
Гарри закатил глаза с дразнящим блеском в них, отступая к двери. Он открыл ее и осторожно положил ловца снов внутрь, убедившись, что это безопасно. Затем с грациозной непринужденностью он отступил в сторону, закрыв за собой дверь. - А теперь, - сказал он, возвращаясь ко мне легкой походкой, - пойдем?
Мы прогуливались по оживленным улицам Лондона, ритм наших шагов совпадал, когда мы вели легкую непринужденную беседу. Солнце опустилось ниже в небе, придавая городу золотистый оттенок, и в воздухе еще витало дневное тепло. Гарри был в особенно игривом настроении, его обычное остроумие смягчилось приятностью дня.
В конце концов, мы прибыли на автобусную остановку, и я жестом пригласила его следовать за мной на борт. Автобус был обычным городским маршрутом, его интерьер представлял собой мозаику из разнообразных лиц и негромкого гула разговоров. Мы нашли места сзади, и Гарри устроился рядом со мной, бросая любопытные взгляды в мою сторону.
- Итак, куда именно мы направляемся? - Спросил Гарри, его глаза заинтригованно заблестели, когда он слегка наклонился.
Я бросила на него косой взгляд, мои губы изогнулись в озорной улыбке. - Ты увидишь, когда мы доберемся туда, - ответила я, наслаждаясь тем, как было задето его любопытство. - Сейчас просто доверься мне и подожди еще немного.
Гарри поднял бровь, но не стал настаивать дальше. Вместо этого он откинулся назад, положив руку на спинку сиденья, явно наслаждаясь поездкой и таинственностью.
Путешествие не заняло много времени, и вскоре автобус подкатил к остановке возле пышного зеленого оазиса. Я встала, и Гарри последовал моему примеру, в его взгляде читалось легкое любопытство. Я взяла его за руку, мягко, но твердо ведя сквозь толпу к выходу из автобуса.
Пока мы шли по тропинке, ведущей от автобусной остановки, воздух наполнялся ароматом земли и распускающихся цветов. Городской шум, казалось, превратился в отдаленный гул, сменившийся успокаивающим шелестом листьев и мягким щебетанием птиц.
- Пошли, - настаивала я, едва сдерживая свое волнение, когда вела его ко входу в ботанический сад. Ворота впереди были украшены изящной металлической отделкой, увитой цветущими лозами, которые намекали на красоту, ожидающую внутри.
Глаза Гарри расширились от удивления, когда он увидел открывшуюся перед ним сцену. Сад раскинулся ярким цветовым гобеленом - пышная зелень, каскады цветов и спокойные водные преграды. Солнце отбрасывало пятнистые тени на извилистые дорожки, создавая волшебную, почти потустороннюю атмосферу.
- Вау, - выдохнул он, его обычное самообладание на мгновение уступило место подлинному благоговению.
- Я подумала, что это было бы приятной сменой обстановки, - улыбнулась я, чувствуя прилив удовлетворения от его реакции. - Небольшое отступление от привычного.
Пока мы бродили по извилистым дорожкам ботанического сада, яркая флора создавала вокруг нас живой гобелен. Взгляд Гарри перебегал с одного экзотического растения на другое, в его глазах отражались мириады оттенков зеленого и нежные оттенки распускающихся цветов.
- Ты бывала здесь раньше? - спросил он, его голос был полон неподдельного любопытства, когда он любовался букетом ярких орхидей.
- Да, - ответила я, теплая улыбка коснулась моих губ. - Это одно из моих любимых мест. Моя мама часто приводила меня сюда, когда я была ребенком. Именно здесь я впервые научилась ценить красоту природы.
Гарри кивнул, все еще поглощенный калейдоскопом зелени и красок, окружавших нас. - Я никогда не замечал никаких растений в твоей квартире, - заметил он, искоса взглянув на меня с намеком на веселье в глазах.
Я тихо рассмеялась, звук смешался с окружающими звуками сада. - Да, это потому, что я не совсем новичок, - призналась я, качая головой. - Всякий раз, когда я пытаюсь сохранить растения, они, кажется, засыхают почти сразу, как я приношу их домой.
Губы Гарри изогнулись в понимающей улыбке. - Значит, это не недостаток понимания, просто недостаток мастерства. - Его взгляд остановился на мне, в его глазах мелькнуло веселье.
- Это что-то вроде обычной шутки между мной и Оливией, - сказала я со смехом, искоса взглянув на Гарри. - Я королева уничтожения комнатных растений.
Гарри засмеялся, звук был теплым и заразительным, когда мы прогуливались по саду. Его глаза блуждали по зеленому пейзажу, явно наслаждаясь контрастом с нашим предыдущим разговором.
- Думаю, я лучше умею ценить их здесь, где они действительно процветают, - добавила я, и намек на улыбку задержался на моих губах.
- Ну, ты определенно сегодня окружена множеством цветущей зелени, - заметил Гарри, окидывая взглядом пышную листву. - Может быть, это сад творит с тобой свою магию.
Я игриво толкнула его локтем, прикосновение было легким и дружелюбным. - Может быть. Или, может быть, это просто хорошее напоминание о том, что может сделать немного заботы и внимания. Приятно находиться в месте, где все цветет. - Я смотрела вокруг на яркие цветы и здоровые растения, чувствуя, как меня охватывает чувство умиротворения.
Пока мы продолжали нашу прогулку, я видела, как обычное самообладание Гарри постепенно уступает место более расслабленному поведению. Казалось, он искренне наслаждался происходящим, любуясь безмятежной обстановкой и случайными игривыми всплесками красок от распускающихся цветов. Сад предлагал редкую, мирную передышку от его типично бурной жизни, и я не могла не испытывать чувства удовлетворения, видя, что он чувствует себя так непринужденно.
Мы остановились у безмятежного пруда с кои, вода в котором переливалась отражениями окружающей листвы. Кои грациозно скользили под поверхностью, их яркие чешуйки сверкали на солнце. Я прислонилась к перилам, спокойно наблюдая за рыбой, и Гарри присоединился ко мне, его глаза смягчились от понимания момента.
- Знаешь, я все хотел спросить - когда у тебя день рождения? - Поинтересовалась я, не сводя глаз с карпа.
Гарри усмехнулся, в его голосе послышались игривые нотки. - Это немного случайно.
Я пожала плечами, улыбка тронула мои губы. - И да, и нет. Я думала об этом, когда подарила тебе тот подарок, и поняла, что ты никогда мне не говорил.
Взгляд Гарри смягчился, пока он обдумывал вопрос. - 30 июля, - наконец признался он.
- Ооо, Лев, - хихикнула я, знак зодиака выскользнул естественным образом.
Гарри поднял бровь, явно озадаченный. - Лев?
- Знак Зодиака, - уточнила я, улыбаясь его замешательству. - Это основано на дате вашего рождения и предположительно что-то говорит о вашей личности.
Гарри выглядел заинтригованным, но все еще несколько сбитым с толку. - Интересно, - медленно произнес он. - А у тебя какая?
- 11 октября, - ответила я, легкая улыбка заиграла на моих губах. - Я Весы.
Гарри задумчиво кивнул. - Что это значит?
- Ну, у каждого знака есть свой собственный набор стереотипов и черт характера, - начала я, облокотившись на перила. - Например, Весы часто ассоциируются с нерешительностью, в то время как Лев известен тем, что он немного тщеславен.
Глаза Гарри расширились в притворном негодовании. - Я? Тщеславен? Это абсурдно.
Я рассмеялась, и этот звук смешался с нежным журчанием пруда. - Я знаю, правда? Никогда бы не подумала. - Я игриво взглянула на него, наслаждаясь беззаботным разговором.
- Ты веришь в астрологию? - Спросил Гарри, его взгляд все еще был прикован к карпу, плавающему внизу.
Я слегка пожала плечами, обдумывая вопрос. - В некотором смысле, я полагаю. Я верю в звезды. Я верю в цветы и океан. В вещи, которые я могу увидеть или потрогать.
Я взглянула на него, когда он задумчиво кивнул, его глаза все еще были прикованы к движущейся воде. На мгновение между нами воцарилась задумчивая тишина, нежный звук плывущих кои и шелест листьев создавали успокаивающий фон.
Когда территория вокруг пруда начала заполняться другими посетителями, мы с Гарри решили продолжить нашу прогулку по саду. Тропинка вилась среди ярких представителей флоры, и я поймала себя на том, что указываю на различные растения, которые привлекли мое внимание. Я предприняла игривые, хотя и неуклюжие попытки произнести их научные названия, чем заслужила тихий, веселый смешок Гарри. Его смех был успокаивающим звуком, органично сливающимся с естественной симфонией сада.
Несмотря на успокаивающий и несколько причудливый характер нашей прогулки, я не могла избавиться от ощущения, что что-то все еще давит на него. Его прежняя непринужденность, казалось, изменилась, сменившись утонченным, созерцательным видом. Я взглянула на него, отметив задумчивое выражение, появившееся на его лице, когда он рассматривал красоту сада.
- Все в порядке? - Я мягко спросила.
Он тихо промычал, как будто не до конца осмыслил мои слова, прежде чем покачать головой. - Да, я в порядке, - сказал он успокаивающим, но не совсем убедительным тоном.
Я кивнула в ответ, решив не давить на него дальше. Я верила, что Гарри придет ко мне, когда будет готов поговорить, и была довольна тем, что подождала, пока он не почувствует себя комфортно. В конце концов, я знала, как трудно бывает открыться в определенных вещах, особенно с таким человеком, как он, который так много скрывал от себя.
Мгновение тишины прошло между нами, пока мы продолжали нашу прогулку, звуки сада заполняли тишину. Затем Гарри заговорил, его голос был задумчивым.
- Думаю, я собираюсь поговорить кое с кем о сигиле, - сказал он, его слова выговаривались медленно, как будто он все еще обдумывал их.
Мои брови удивленно взлетели вверх. - Это хорошо, правда? - Спросила я, надеясь, что это был шаг в правильном направлении.
Гарри слегка пожал плечами, выражение его лица было настороженным. - Зависит от того, что они скажут. - В его голосе была нотка неуверенности, и я могла сказать, что он опасался того, что может узнать.
Я кивнула, понимая его колебания. - Кого ты собираешься спросить? - поинтересовалась я, любопытствуя, кому он может доверить что-то настолько личное.
- В пабе есть несколько человек, которые могли бы помочь, - объяснил Гарри, его взгляд был сосредоточен перед собой, когда он говорил. - Я не совсем уверен, но это начало.
Я протянула руку и нежно сжала его руку, предлагая молчаливую поддержку. - Это шаг в правильном направлении. Что бы они ни говорили, тебе не обязательно сталкиваться с этим в одиночку.
Он посмотрел на меня с намеком на благодарность в глазах и слегка кивнул. - Спасибо, Элеонор. - Его голос был искренним, напряжение в его плечах немного ослабло.
Мы закончили нашу неспешную экскурсию по саду, яркие цвета и успокаивающая атмосфера еще оставались в моей памяти, когда мы направлялись к выходу. Солнце начало опускаться все ниже, заливая зелень теплым золотистым светом. Когда мы подошли к воротам, Гарри внезапно свернул в сторону сувенирного магазина при консерватории.
- Подождите здесь минутку, - сказал он загадочным тоном, прежде чем исчезнуть внутри.
Я стояла у входа, наблюдая, как люди приходят и уходят с полными руками маленьких растений в горшках и сувениров руками. Через несколько минут Гарри вышел из магазина с озорной улыбкой на губах. В руке он держал маленький колючий кактус в терракотовом горшке, его зеленая поверхность была усеяна крошечными белыми колючками.
- Для тебя, - сказал он, протягивая кактус мне.
Я не смогла удержаться от смеха, забирая маленькое растение из его рук. - Ты подарил мне кактус? Ты ведь знаешь мой послужной список в отношении растений, верно?
Гарри усмехнулся, его глаза искрились весельем. - Это кактус. Даже ты не сможешь убить его. Кроме того, мне не нравится чувствовать себя обязанным людям.
Я улыбнулась, качая головой в ответ на его слова. - Подарки так не делаются, Гарри. - Я бережно прижал к себе маленький кактус, чувствуя тепло в груди от этого неожиданного жеста. - Ты мне ничего не должен только потому, что я тебе кое-что подарила. Это просто способ показать, что мне не все равно.
Он посмотрел на меня, выражение его лица смягчилось. - Что ж, считай, что это мой способ показать, что мне тоже не все равно.
Я почувствовала, как по мне разливается тепло, на губах появилась довольная улыбка, когда я прижимала к себе маленький кактус. - Спасибо тебе, Гарри. Я обещаю, что сделаю все возможное, чтобы не погубить его.
Гарри рассмеялся, это прозвучало тепло и искренне. - Я верю в тебя. В конце концов, убить кактус довольно сложно.
В конце концов, мы вернулись в автобус, маленький кактус бережно лежал у меня на коленях, а Гарри сел рядом. На этот раз поездка была дольше, поскольку он настоял на том, чтобы сопровождать меня до самой квартиры. Автобус гудел по улицам, когда-то яркое небо постепенно сменялось оттенками глубокого синего и фиолетового по мере того, как сгущались сумерки.
Когда мы, наконец, вышли из автобуса, воздух остыл, и на темнеющем небе начали проглядывать первые звезды. Мы шли бок о бок, вечерняя тишина окутывала нас, как уютное одеяло.
- Спасибо тебе за сегодняшний день. Я хорошо провел время, - сказал Гарри, его голос нарушил мирную тишину.
Я улыбнулась, тепло наполнило мою грудь. - Я тоже.
Он взглянул на меня, на его губах играла дразнящая ухмылка. - Итак, это считается свиданием?
Я хрипло рассмеялась, вопрос застал меня врасплох наилучшим образом. - Это может быть все, что ты захочешь, - ответила я, дразня его, когда встретилась с ним взглядом.
Мы остановились перед моим домом, мягкое сияние уличных фонарей отбрасывало на нас нежный свет. Мы постояли немного, вечерняя тишина окутала нас, как уютное одеяло. Гарри посмотрел на меня, его глаза были полны любви и чего-то более глубокого. Он медленно наклонился, и мое сердце пропустило удар, предвкушение нарастало по мере того, как расстояние между нами сокращалось.
Я закрыла глаза, мое дыхание слегка сбилось, когда он запечатлел долгий поцелуй на моей щеке. Его прикосновение было нежным, нежный жест послал приятную дрожь по моей спине. Мы постояли так мгновение, мир вокруг нас отошел на задний план, когда мы разделили этот тихий, интимный момент.
- Спокойной ночи, Элеонор, - прошептал он низким и мягким голосом, отстраняясь.
- Спокойной ночи, Гарри, - ответила я таким же мягким голосом, когда в последний раз встретилась с ним взглядом.
Я смотрела, как он повернулся и пошел вниз по дороге, его фигура постепенно сливалась с ночными тенями. Когда я вошла внутрь и закрыла за собой дверь, я не смогла удержаться, чтобы не прикоснуться к тому месту, где он поцеловал меня, воспоминание о его губах все еще оставалось на моей коже. Тихая улыбка не сходила с моего лица, пока я поднималась к себе домой, события вечера прокручивались в моей голове, как заветное воспоминание.
![Sanctuary [h.s.] russian translate](https://wattpad.me/media/stories-1/e01f/e01f8205bfeda8057faab03463050a4d.jpg)