4.только мы. любовь к одному человеку может объяднить , даже врагов.
Нажимайте на обложку.
Прошло несколько месяцев. Елена стала вампиром. Они нашли лекарство от вампиризма, но елена отключила человечность. Она и Ребекка поехали искать Кетрин. За ними поехали братья Сальваторе
( я буду описывать не всё.)
Деймон: где Елена.?
Кетрин : она пошла на встречу с моими друзьями. Первородный брат безупречный вкус и его подружка ведьмочка Сальваторе.
Ребекка: Элайджа
Деймон: Т/и.она не переносит тебя
Пов Елена
Т/и: Кетрин
Елена: Т/и, Элайджа.
Т/и подошла к ней и обняла её.
Элайджа: лекарство у тебя.
Елена замешкалась.
Елена: я могу сходить за ним.
Т/и: где Кетрин, Елена.?
Елена: что?
Т/и: меня вы не обманите.
Элайджа: она соврала нам
Т/и: нет. Что произошло. Ты ведь не просто вампир. Ты отключила человечность, почему?
Елена: мой брат мёртв. Ваша подружка убила его.
Т/и: почему я не знала?
Елена: Деймон, не хотел подвергать тебя опасности.
Т/и: как всегда?
...
Ребекка: вы и Кетрин?
Т/и: да, я признаю это была не самая лучшая идея. Но, я лишь хотела защитить лекарство. Потому, что если оно попадёт не в те руки..
Элайджа: то будет беда.
Ребекка: ясно.
Мистик Фоллс. Дом Майклсонов.
Элизабет: Т/и, привет.
Т/и: привет. Пойдём со мной к нашим братьям , а то боюсь... Я их прибью.
Элизабет: пойдём. Я тоже не знала...
Т/и: мы скоро вернёмся.
Элайджа: хорошо.
Дальше Ребекка сказала, что хочет стать человеком. Элайджа поставил условия, чтобы она привела день , как человек.
Младшая Сальваторе пошла вместе с Ребеккой и Еленой в магазин, а старшая Сальваторе вернулась домой. Там были Клаус и Элайджа.
Т/и подошла к ним.
Элайджа: привет
Т/и:привет. Мне нужно поговорить о моей сестре с твоим братом.
Элайджа: хорошо.
Клаус: что ты хочешь знать, дорогуша.?
Т/и: я знаю, что ты с ней скажем так, в очень близких отношениях.
Так, вот я предупреждаю один раз и Элайджа, как свидетель. Если моя сестра будет плакать из-за тебя или ты посмеешь обидеть ее, то я не тебе лучше не знать, что я могу сделать.
Клаус: почему ты решила, что я буду обижать её.
Т/и: даже не знаю, может потому, что ты её поцеловал в теле парня её подруги.
Элайджа: По-моему это справедливо..
Клаус: я понимаю, что ты это говоришь на правах старшей сестры, но клянусь я не обижу её. А, буду защищать.
Сальваторе кивнула и ушла на второй этаж.
Клаус: она превращается в твою копию
Элайджа: она просто хочет защитить сестру.
Клаус: ну, да.
Клаус ушёл прогуляться, а Элайджа ушёл наверх. Он зашёл в комнату и увидел, как Т/и стояла в платье около зеркала
Т/и: поможешь.
Элайджа: да, конечно. Он расстегнул молнию и платье упало на пол. Только бельё прикрывала запретные места.
Девушка обернулась на него. Он резко прижал её к стене и поцеловал.
Они отстранились.
Элайджа : ты сводишь меня с ума.
Т/и: я тоже люблю тебя.
Она на вампирской скорости толкнула его на кровать
Элайджа: Ты, такая сильная , но мне это нравится.
Т/и: тшш.
Он на вампирской скорости оказался без рубашки, подняв девушку он поцеловал её, она обняла его за шею.
Спустя час
Девушка посмотрела на парня.
Т/и: я люблю тебя.
Элайджа : я тебя тоже люблю. Он поцеловал ее
Через время
Сестры Сальваторе, что-то обсуждали.
Элизабет: ты, какая та, счастливая. И ваши взгляды на друг друга с Элайджей.
Т/и: хватит.
Элизабет: ну, ладно. Чур, я подружка невесты.
Ребекка: что за подружка.
Элизабет: ты видела их взгляды с Элайджей.
Ребекка: ага. Теперь поняла. Я тоже я хочу быть подружкой невесты.
Т/и: девочки.
Элизабет: прости, сестрёнка.
Т/и: может, что-нибудь приготовить?
Ребекка: как ты быстро меняешь тему.
Элизабет: ага, но я хотела блинчики твои фирменные
Т/и: ааа, ну хорошо старшая Сальваторе пошла на кухню.
И начала готовить блинчики.
После она позвала всех за стол.
Через время.
Младшая Сальваторе пошла в дом братьев за какой-то книжкой.
А, старшая Сальваторе тоже начала разбирать свои книжки.
Элайджа: что делаешь?
Т/и: мы с Элизабет . Ищем информацию про Сайласа.
Элайджа: понятно.
Т/и: мы собираемся пойти к старому дому Сальваторе. Так, что.
Элайджа: мне пойти с вами.
Т/и: не нужно. Мы быстро.
Она начала уходить из комнаты, но остановилась около него и поцеловал его
Она отстранилась от него.
Т/и: я скоро вернусь. Она ещё раз посмотрела на него ушла.
Ели сдерживая слезы, ведь она знает, что возможно они не увидятся.
Он посмотрел ей вслед, но его что-то беспокоило , чувство тревоги за девушку.
Майклсон спустился на первый этаж.
Клаус: всё в порядке?
Элайджа: а, да? Я не знаю. Плохое предчувствие на счёт Т/и.
Клаус: она знает, что ей нужно сделать, не переживай. Всё будет хорошо.
В дом Майклсонов зашла младшая Сальваторе.
Элизабет: привет.
Элайджа: привет
Клаус: привет.
Элизабет: а, вы Т/и не видели.?
Элайджа: она уехала к вашему старому дому.
Элизабет: а, мы наверно разминулись.
Элайджа: похоже. Что вы хотите сделать?
Элизабет: мы просто поговорим с предками. Ладно, я пойду.
Сальваторе ушла, мысленно ругая себя, ведь она знает, что она не умеет врать...
Девушка пришла к сестре.
Они начали читать заклинание, но что-то шло не так.
У Майклсонов
Майклсон старший сидел в кресле. Сестёр Сальваторе уже не было достаточно долго.
Клаус: ты чего?
Элайджа: я переживаю за них.
Клаус: да, я уже тоже начинаю. Может позвонить им.
Элайджа: я уже звонил . не отвечают.
Майклсоны услышали стук в дверь.дверь открыла Ребекка.
Ребекка:что вы тут делаете?
Деймон: нужно поговорить.
К двери подошли братья.
Элайджа: заходите.
Клаус: так о чём поговорить.?
Деймон: наши сестры пропали. не отвечают на звонки.
Элайджа: почему вы решили, что они у нас?
Деймон: их машины стояли здесь. Тем более мы знаем, что т/и с тобой встречается.
Стефан: так, что мы подумали, что вы можете знать, где они?
Элайджа: откуда вы узнали, о том что мы вместе. Первородный даже не стал отрицать.
Деймон : я увидел вас. Моя сестра так была занята, что даже не заметила меня. В принципе моя сестра подходит тебе и наоборот. Так, вы знаете, где они?
Клаус: ого.
Элайджа: т/и, сказала, что они поедут к вашему старому дому.
Стефан: и всё
Клаус : а Элизабет сказала, что им надо поговорить с предками.
Братья Сальваторе переглянулись.
Деймон: ясно.
Элайджа:что?
Деймон: мы знаем, где они. Братья Сальваторе пошли к двери.
Майклсоны пошли за ними.
Элайджа: мы пойдём с нами.
Деймон посмотрел на брата и кивнул.
У старого дома Сальваторе. Несколько часов ранее.
Т/и и Элизабет приехали туда и начали читать заклинание и переместились в потусторонний мир.
Эмили : что вам нужно здесь. Тут опасно.
Т/и : мы хотим узнать, про Сайласа.
Эмили : я расскажу. Она им всё рассказала. А теперь уходите.
Когда сестры собирались вернуться их кто-то схватил.
Настоящие время.
Братья Сальваторе и Майклсон пришли к старому дому Сальваторе.
Элайджа: где они могут быть?
Деймон: пойдём.
Они подошли к небольшому помещению, но когда Деймон и Стефан хотели зайти они начали гореть их кольца света не работали.
Элайджа схватил Деймона, а Клаус Стефана.
Элайджа: всё нормально?
Деймон:да.
Элайджа: давайте мы?
Деймон кивнул. Братья Майклсоны зашли в здание. Они прошли немного дальше они увидели двух девушек.
Элайджа: нет. Он подбежал к девушкам. Т/и, Элизабет.
Клаус подошёл к брату
1 фото Клаус и Элизабет
2фото Элайджа и Т/и
Они вынесли сестер на улицу.
Деймон: нет.
У сестёр. Их схватил Майкл Майклсон
Т/и: отпустите нас.
Майкл: нет, они заслуживают это.
Элизабет: чего?
Майкл: страдания.
Вдруг Майкла, кто-то оттолкнул.
Кол: и снова здравствуйте,
Майкл:Кол
Кол:здравствуй, отец..
Т/и прикоснулась к Элизабет.
Элизабет: Т/и, нет.
Но она уже была в реальном мире.
Майкл: так уже и быть. Он исчез
Т/и:Кол.
Кол: привет, ведьмочка.
Тем временем в реальном мире.
Элизабет очнулась.
Деймон: Элизабет.
Братья Сальваторе обняли сестру.
Элайджа посмотрел на Элизабет.
Элизабет: она вернётся.
Элайджа кивнул, но сам отвернулся, чтобы никто не видел, что он плачет
У Т/и
Т/и: прости, меня.
Кол: ты не виновата.
Т/и: я найду способ вернуть тебя.
Кол: Т/и, не обязана это делать, но спасибо. А, сейчас ты должна вернуться к своим братьям и к моему.
Т/и: спасибо ещё раз.
Они обнялись.
Она исчезла.
Реальный мир.
Элайджа: Т/ и.
Т/ и: да.
Деймон: вы нас напугали.
Они поехали в дом Майклсонов.
Комната Т/и и Элайджи
Элайджа:пожалуйста, скажи, зачем?
Т/и: так было нужно
Элайджа: ты лежала у меня на руках. Я не чувствовал твоё дыхание. Майклсон уже почти кричал
т/и встала и подошла к нему
Т/и: в том мире нас схватили. Это не было в наших планах
Элайджа посмотрел на девушку
Элайджа: прости, что накричал
Т/и хотела уйти, но е взяли за руку
Элайджа: Т/и.
Т/и: Элайджа
Они смотрели друг на друга.
Девушка прикусила губу.
Он положил руку на шею девушки, а её волосы были на его руке. Первородный наклонил голову и поцеловал её.
они отстранились
Т/и: ты умеешь уговорить.
Элайджа : да
Т/и: я должна кое-что рассказать.
Элайджа : я слушаю.
Т/и: нас схватил Майкл, но нас спас Кол.
Элайджа: Кол
Т/и: да, появился. И Майкл нас отпустил.
Элайджа: я понял.
Они спустились вниз.
Деймон : в следующий раз предупреждайте, когда собираетесь погибнуть.
Т/и: Деймон, ты совсем. Я же все тебе рассказала.
Деймон: зачем, вам было нужно связываться с предками. Так нельзя было.
Т/и: нет, нельзя. Надо было дать себя убить девушка ушла наверх.
Элизабет: ты совсем
Стефан: что ты творишь?
Деймон: что? Тебя это тоже касается.
Элизабет: знаешь , что иди ты к чёрту. Младшая Сальваторе тоже ушла.
Стефан: это перебор
Он ушёл оставив брата.
Майклсоны всё слышали, но не вмешивались.
Деймон ушёл.
Клаус: даже, я согласен со Стефаном это перебор.
Элайджа: ага.
Т/и: они ушли
Элайджа: да. Всё хорошо?
Т/и: да. Только, перекусить хочу
Элизабет: я тоже.
Элайджа: хорошо.пойдём.
Ребекка : я так переживала за вас.
Элайджа: но они же сами к нам пришли.
Т/и: чего?
Элайджа:ага, Деймон и Стефан знают про нас.
Т/и: это многое объясняет.
Чуть позже.
Клаус и Элизабет объявили о том, что они вместе. Позже они пошли гулять, а Ребекку позвал Стефан.
Старшая Сальваторе сидела на диване и ела мороженое. К ней подошёл Элайджа.
Элайджа:вкусно?
Т/и:да.Хочешь.
Элайджа:кушай.
Он сел рядом.
Через время они пошли спать.
