7
Вернувшись в свой дом, Джульетта была под впечатлением этой неожиданной встречи. Племянник Аннабель вел себе очень странно, обращаясь с ней на «вы». Изначально он отказался от приглашения, которое Джули выдумала на ходу, чтобы не обидеть гостья миссис Вандерсон.
Завтра в это самое время у них будет куча незнакомых людей. Джули поникла. Ей показалось, что она даже погорячилась со своей гостеприимностью, но время не вернуть и нужно с этим смириться.
В доме было тепло и уютно. Разувшись и согревшись, девочка услышала радостные голоса родителей из гостиной:
- Ты не поверишь, Питер, я сначала не узнала Джули. Ведь она все эти дни ходила, как потерянная. А сегодня шокировала даже меня. Она сама выявила инициативу. Понимаешь сама?!? Боже, как мне не радоваться этому.
- Джули, привет! - обратился отец к дочери, которая только мило улыбнулась им в ответ. - Привет, папа. Мама я выполнила твое поручения: отнесла приглашения Вандерсонам, но в одном я промахнулась, я не знала, что к ним приехал их племянник, некий мистер Дарлайт. И, конечно, я не могла не пригласить его.
- Ты всё сделала правильно, доченька. Пусть мальчик тоже приходит. Ведь миссис Вандерсон должна наблюдать за ним. Сейчас дети такие непослушные, что нужен глаз да глаз за ними, - улыбнулась миссис Роусен.
- Мама, но он уже давно не ребенок. На вид он даже старше меня на два года.
- Действительно. А я и не знала, что у миссис Вандерсон уже взрослый племянник.
- Какая разница, мам. Я уже пригласила его, - ответила та.
- Ничего страшного, Джули. Сегодня ты прямо не узнаваема: стала более веселой и энергичной. Натали меня не обманула.
***
- Роберт, как ты можешь так себя вести? - воскликнула шутливым тоном Анна.
- Но я же извинился перед твоей соседкой. Почему ты представила меня ей своим племянником? - недовольно сказал тот.
- А кем: братом, внуком или дядей? Это так глупо. Тем более, завтра можно расслабиться.
- Кому как. Но лучше я бы был кузеном твоего мужа - мистера Вандерсона, - и оба после этих слов засмеялись.
***
Тем же вечером, когда Джули собиралась спать, её не покидали грустные мысли. Она хотела опять уехать отсюда. Чуждость этих краев для неё была тяжелой ношей. Единственное, что ей хотелось это поскорее заснуть. Она подумала, что сон к ней придет, когда она прочтет несколько страниц из призрачного дневника, который она положила подальше от сторонних глаз. Перелистав пару страниц, Джули погрузилась в чтение.
Дневник
3 глава
15 апреля 1889 год
Я забыл про всё. Теперь я безмятежен. Я полностью погружаюсь в истории моей новой соседки - Анны. Я не могу поверить, что в свои двадцать пять лет она объездила полмира со своим мужем. Она, как всегда, приходит к нам на чай и рассказывает свои удивительные истории. Мой отец, как лечащий врач, только спрашивает какой там климат и как он влияет на здоровья людей. А ещё его интересует, в каких условиях живут люди. Он и сам не прочь пожить в маленькой и малонаселенной деревушке возле гор. Но Анна говорит, что её больше интересует обычаи и культура иностранцев, нежели климат. Тогда отец отвечает, что климат важен для человека, не в любых условиях он выживает. Она парирует его идеи величественным тоном и отвечает, что она выживет в любых условиях, такие слабости не мешают ей. Анна действительно сильная духом. Я верю в её мужество и боевую закалку. Иногда, она кажется мне героинею книг - бесстрашной и романтичной. Она, как Леди Ястреб, − не боится ничего.
Джульетта была согласна с автором дневника и начала завидовать уверенности этой Леди. Её мучил вопрос:«Кому он все-таки принадлежал?». В дневнике заметки были написаны чернилами, а не обычной ручкой, страницы выглядели скомканными и пожелтевшими. Джульетта сквозь сон начала убеждаться, что этот дневник не был выдуманным, а принадлежал конкретному человеку.
