7 страница19 октября 2017, 14:37

6


Следующим утром Джули было не узнать. Встав с кровати, она побежала на улицу. Погода, как всегда была мрачная, но в душе девочка была веселой и гордилась собой. Она закружилась и засмеялась. Если кто-нибудь увидел бы её в ту минуту, подумал, что она сошла с ума. Но она не обращала внимания ни на кого.

- Плевать, что я ни дома, здесь тоже можно быть энергичной и веселой, - с этими словами она вбежала в дом и чуть не сбила с ног миссис Роусен. Та от удивления едва не закричала:

- Джули, дорогая, что с тобой?

- Ничего. Со мной всё в порядке. Кажется, я избавилась от лондонской хандры, - весело подпрыгнула она.

- Серьезно? Боже, неужели!- воскликнула мать и обняла дочь. Они обе, чуть ли не плакали, но первой опомнилась Джульетта:

- Мам, я хотела спросить не счет праздника. Когда вы хотите приглашать гостей?

- Вообще-то отец хотел завтра. Но ты, наверное, все равно против этого?

- Нет, вовсе нет. Это отлично, что к нам придут гости. Я, правда, поменяла своё мнения. Я не хочу, чтобы из-за меня вы расстраивались, - искренне сказала Джули.

Миссис Роусен до сих пор не могла поверить, что дочь стала прежней. Ей уже хотелось, чтобы поскорее вернулся Питер и увидел, как за ночь изменилась его дочь. Тем временем Джули ушла на кухню и веселым голосом позвала маму, чтобы та дала ей чем-то подкрепиться. После завтрака миссис Роусен сказала, что ей нужно еще написать пригласительные к завтрашнему мероприятию.

- Мам, а давай я миссис Вандерсон и её мужа приглашу лично. Просто она моя первая здесь новая знакомая и последняя, к сожалению, - с чувством горечи сказала Джули.

- Хорошо давай, - ответила Натали Роусен.

Через несколько минут Джули уже собиралась. Она получила одно пригласительное, где указывалось, что семья Роусенов приглашает семью Вандерсонов на праздничный обед, который состоится о 14:00. И что они искренне надеются, что те придут.

Джульетта направилась к дому Вандерсонов: солнца, как всегда не было видно днем, а тучи предсказывали, что будет ещё и дождь. Когда девочка оказалась во дворе Вандерсонов, она заметила фигуру, которая неподвижно смотрела на небо. Джули сначала подумала, что это миссис Вандерсон. Издалека она увидела, что человек был одет в темную куртку и брюки. Девочка направилась к фигуре и привычным тоном поздоровалась с неизвестным:

- Добрый день, мистер Вандерсон.

Когда человек обернулся, улыбка исчезла с лица Джули. Она почувствовала смятение и удивление. Человек, которого она посчитала за мистера Вандерсона, оказался юношей шестнадцати лет. Он был высок ростом и стоял весьма почтенно. Его зеленые глаза сначала тоже высказали удивление, даже некоторое волнение, но потом в его глазах блеснула искра веселья.

- Добрый день! Извините, я не мистер Вандерсон. Сожалею, что вы приняли меня за него, - сказал спокойным тоном незнакомец.

- Да, я вижу, - ответила Джули. Ей было очень любопытно, откуда здесь взялся этот парень, но спросила она совсем другое:

- А мистер и миссис Вандерсоны дома?

- Анна дома, а Вильям, то есть мистер Вандерсон поехал по делам. А вы хотите что-то им передать? - бдительно посмотрел на неё незнакомец.

- Извините, вы сказали «Анна». Вы, что какой-то их знакомый или родственник, раньше я вас здесь не видела, - серьезным тоном спросила девочка. Она сама жила здесь без году неделю, но сказала это так, как вроде бы следила за всеми приезжими целыми годами.

- Извините, я забыл представиться - Роберт Дарлайт. Я племянник Аннабель Вандерсон.

- Вы, тот самый Роберт? - в недоумении спросила Джульетта.

- Вы, так говорите, вроде бы что-то знаетеобо мне. Анна рассказывала обо мне? - презрительно спросил Роберт.

- Да, она говорила о вас, но я не думала, что вы так скоро приедете сюда. Извините, что я до всего допрашиваюсь. Это очень неправильно с моей стороны. Меня зовут - Джульетта Роусен, я ваша новая соседка, - продолжала говорить почтительным тоном Джули. В США, конечно, была свободна манера общения, но сверстники никогда не обращались с ней на «вы», даже когда были незнакомы. Джули подумала, что в Англии свои манеры общения.

- Очень приятно, - ответил тот. В этот момент двери в доме распахнулись, и от туда вышла миссис Вандерсон. Она приветливо улыбалась и махала рукой.

- Джульетта, добрый день! Я рада, что ты у нас в гостях. Что тебя сюда привело? - как-то недружелюбно сказала соседка и посмотрела на собеседника Джули.

- Я здесь по очень важному делу, миссис Вандерсон, - ответила девочка, но увидела на лице Аннабель смешное выражение.

- Джули, душка, мы же договорились просто Анна. Зачем так напыщенно? Правда, Роберт?

- Не знаю. Пусть обращается к тебе, как ей удобней, - ответил тот. Анна только перевела взгляд на Джули, которая в смятении наблюдала за чужим разговором.

- Нет, всё нормально, - ответила девочка, - Анна, так, Анна. Мне совсем не неудобно. А пришла я, чтобы пригласить вашу семью на праздничный обед, который состоится завтра о 14:00, в честь нашего новоселья.

- О, Джули, это потрясающе! Хоть одна хорошая новость за всё время, - сказала та, посмотрев на приглашения. - Но тут видимо кого-то не хватает? - посмотрела Аннабель прямо на Роберта, который давно уже не слушал их разговор, а смотрел куда-то в сторону.

- Да, вы, − правы. Здесь нет вашего племянника, но мама не знала, что он приехал. Всё равно приходите все.

- Спасибо за приглашение, но это излишне. Я приехал только вчера. По этому не переживайте, я всё равно не приду, - ответил Роберт и мрачно посмотрел на Аннабель.

- Роберт, да что это с тобой? Это такое событие, что в нашем тихом районе появились такие соседи, да ещё с другой страны - США. А ты проявляешь большое невежество своим отказом. Он придёт, Джульетта.

- Как скажешь, тетушка. Был рад, познакомиться с вами - Джульетта Роусен, - ответил юноша и направился в сторону дома.

- Извини нас, Джули. Просто мой племянник чертовски невежлив, завтра мы обязательно придем. Всего доброго! - сказала она своим приятным голосом и ушла за племянником.

Весь этот разговор показался Джули весьма натянутым, и она уже была не рада, что наткнулась на племянника миссис Вандерсон. Ей казалось, что она нарушила их семейный покой. Но главное, что она донесла им приглашение и они пообещали прийти. Девочка собиралась уже уходить, но двери соседей опять отворились, и к ней подошел мистер Дарлайт.

- Джульетта, вы ещё не ушли. Я очень рад этому. Прошу меня простить. Я с удовольствием приду к вам на праздник, - улыбнулся он.

- Будем ждать, - почтительным тоном ответила она и развернулась к выходу. Это было для неё приятной неожиданностью.

7 страница19 октября 2017, 14:37

Комментарии