глава 2
Я переписала номер с карточки на телефон. Сердце билось быстро, ладони вспотели. Я сделала глубокий вдох и нажала «вызов». После пары гудков на том конце провода ответила женщина с приятным, но строгим голосом.
- Здравствуйте, я... по поводу собеседования на работу переводчиком, - проговорила я, слегка запинаясь.
- Минуточку, - спокойно ответила она и поставила звонок на удержание.
В трубке заиграла тихая, нейтральная мелодия. Я сидела, крепко сжимая телефон, и чувствовала, как в груди растёт тревога. Что, если звонить было ошибкой? Что, если это вовсе не тот номер? А если это какой-то розыгрыш? Я начала грызть ноготь на большом пальце, как всегда, когда нервничала.
- Девушка, вы меня слышите? Алло? - вдруг прозвучало в трубке. Я вздрогнула, будто меня окатили ледяной водой.
- А... э... да! Простите, я отвлеклась.
- Мы вас приглашаем на собеседование. Можете подъехать по адресу «Via Roma», к двадцати ноль-ноль.
- Хорошо, без проблем...
Девушка сбросила звонок, ничего не добавив. Ни «до свидания», ни «удачи». Просто - тишина.
Я посмотрела на телефон. На экране погасло имя абонента. Я всё ещё сидела, как вкопанная, уставившись в дисплей. Лишь через минуту осознала - у меня ведь меньше двух часов. Нужно готовиться.
Собравшись с мыслями, я уселась за стол. Он был завален книгами, конспектами, распечатками. Перевод - это ведь не просто знание слов, это целый мир. А я не могла себе позволить провалить собеседование. Это был мой шанс.
Первый час я посвятила французскому. Я повторяла идиомы, фразеологизмы, читала тексты о культуре.
Второй - итальянскому. Я разыгрывала диалоги, повторяла склонения.
Третий - английскому. Тут я чувствовала себя увереннее.
Четвёртый - русскому. Я перечитывала стихи, вглядываясь в каждое слово, будто они могли выдать мне дополнительную уверенность.
Я посмотрела на часы - 18:34. Пора собираться.
Я направилась в душ, включив прохладную воду, чтобы немного унять волнение. Потом встала перед зеркалом. Волосы собрала в небрежный, но стильный пучок. Макияж - лёгкий: консилер под глаза, немного румян, тушь, хайлайтер, и бордовая помада - чтобы добавить уверенности. Я знала, что одежда многое говорит о человеке, поэтому выбрала строгий, элегантный костюм в виде пиджака-платья выше колен, серого цвета. К нему - чёрные каблуки, сумочка Birkin, чёрные солнечные очки и золотые серёжки. Минимализм, стиль, строгость.
На улице было прохладно. Ветер трепал подол платья. Небо уже темнело, хотя солнце ещё не совсем скрылось. На часах - 19:02. Успеваю.
Я села в свою чёрную Porsche и выехала. Дорога заняла около сорока минут, и всё это время я пыталась не думать. Просто слушала радио, наблюдала за огнями проезжающих машин. Но в груди всё равно росло ощущение, будто я еду не на собеседование, а в неизвестность.
Я припарковалась возле высокого, строгого здания. Снаружи оно выглядело современно и немного угрожающе. Я глубоко вдохнула, проверила, всё ли в порядке с макияжем, взяла сумку и вышла.
- Я не опоздала. Ура, - пробормотала я себе под нос, улыбнувшись слабо.
Внутри офиса было красиво. Просторно. Люди в деловых костюмах сновали туда-сюда, кто-то говорил по телефону, кто-то куда-то спешил. Я подошла к ресепшену.
- Добрый вечер, я на собеседование по вакансии переводчика, - сказала я, доставая карточку, которую вчера кто-то незаметно подложил под мою дверь.
Секретарь внимательно посмотрела на неё, кивнула и жестом пригласила идти за ней. Я послушно пошла, чувствуя, как напряжение сковывает плечи.
Мы шли по длинному коридору. Офис был выполнен в чёрных и серых тонах. Всё выглядело дорого, минималистично. Мой каблук звонко стучал по полу. Мы остановились перед массивной дверью. Секретарь постучала.
- Входите, - раздался мужской голос.
Мы зашли. Кабинет был просторный, с высокими окнами в пол. В углу - стеклянный шкаф, на полках книги, алкоголь, статуэтки. В центре - большой стол. За ним сидел мужчина. Он не поднимал взгляд - просматривал документы. Но что-то в нём казалось мне... знакомым.
Брюнет. Идеальная форма. Широкие плечи. Чёрная рубашка, подчёркивающая фигуру. Уверенный, спокойный.
- Дамиано Риккардо, - сказала секретарь, привлекая его внимание.
Он поднял глаза. И в этот момент я поняла - мы точно встречались. Но где?
Его взгляд будто прошёлся по мне сканером. Он долго и пристально изучал меня с ног до головы. Я почувствовала, как внутри всё сжалось. Мне захотелось опустить глаза, но я выдержала взгляд.
- З-здравствуйте. Я Клара Левен. Приехала на собеседование по вакансии переводчика, - выдавила я, стараясь говорить чётко.
Он кивнул. Секретарь вышла и закрыла за собой дверь.
- Присаживайся.
Я подошла и села. Он поднялся, прошёл к стеклянному шкафчику, достал виски и два бокала.
- Переводчик, значит... - задумчиво проговорил он, возвращаясь на место. - Какие языки?
Я сидела прямо, но под столом мои ладони были сжаты в кулаки. Он смотрел на меня так, как будто знал, что я боюсь.
- Расслабься. Я не допрашиваю. Но на пару вопросов ответить всё же придётся. Чтобы понять, подходишь ли ты.
Он налил виски в бокалы и протянул один мне. Я взяла, сделала глоток, поставила обратно.
- Французский, английский, итальянский и русский. Все на уровне B2, - сказала я, стараясь говорить ровным тоном.
- Угу. Расскажи о себе, - он откинулся на спинку кресла, взял бокал и смотрел на меня, не мигая.
- Меня зовут Клара Левен. Я швейцарка. Работала в архиве международной корпорации, потом ушла - из-за... неуважения, - проговорила я и почувствовала, как сердце кольнуло. Соврала.
Но если бы сказала правду - что меня уволили за грубую ошибку - он бы точно меня не принял.
Он слушал молча. Потом вдруг поднялся и, не говоря ни слова, пошёл к двери. Я подумала, что всё - собеседование закончено. Но он повернул ключ... и запер её.
Я напряглась. В комнате стало душно.
- Ну что, малышка Клара. Попалась? - сказал он, обернувшись. В руке... пистолет.
Мир на мгновение замер. Я вскочила с места, отодвигая стул.
- Что вы делаете?! Помогите! - закричала я, обшаривая взглядом стол. Бокал!
Я схватила его и замахнулась.
- Можешь кричать сколько хочешь. Здесь все мои, - с ухмылкой сказал он, приближаясь.
- Не подходите! Я брошу! - прокричала я, дрожа от страха. Рука сжимала бокал, как оружие.
Он сделал шаг. Второй. Моё дыхание стало прерывистым.
- Не приближайтесь! - почти вскрикнула я.
И тут раздался выстрел.
