4 страница22 января 2025, 01:30

Глава 3. Старое доброе.

Спустя два часа после операции в казино «Альтамонт»
Пустыня Мохаве, Боулдер-Сити, в 26 милях от Лас-Вегаса.
Донован Фрейзер, мэр Боулдер-Сити, стоял в своем кабинете, его голос дрожал от ярости и паники. Он метался по комнате, словно дикий зверь, запертый в клетке. Стены мэрии казались ему слишком тесными, а воздух — слишком тяжелым.
— Это! Это! Немыслимо! Просто хрень какая-то! — воскликнул он, сжимая кулаки. — Я даже знать не хочу, как ты смог допустить разбой в самом центре Вегаса! Что это? Что это было? Это был теракт?
Лэнктон стоял рядом, пытаясь сохранить спокойствие.
— Мы ждем подтверждения, господин мэр. Главное, что вы в безопасности, — произнес он с холодной решимостью, но его голос дрожал от напряжения.
Фрейзер оттолкнулся от стола, его лицо покраснело от гнева.
— Я прячусь в мэрии Боулдер-Сити! У своего знакомого! Не в своей администрации! Я в информационном вакууме! Накормите меня уже информацией! Достали вы меня, Лэнктон!
В этот момент в кабинет вошел заместитель шерифа департамента столичной полиции Лас-Вегаса. Его лицо было бледным, а глаза полны растерянности, словно он только что вышел из самого адского, рабочего кошмара.
— Сэр, поступили новые сводки по стрельбе на Стрипе, — произнес он, стараясь говорить как можно спокойнее.
— Озвучивайте немедленно! — скомандовал Фрейзер.
— Согласно полевым сводкам, патрули столичной полиции прибыли на место стрельбы в казино-резорт «Альтамонт» через 12 минут после первого сообщения о происшествии. Стрельба началась 19 минут назад, и боевики прекратили огонь лишь спустя час.
— Какие меры предприняла столичная полиция? Почему только через час прекратилась стрельба? — возмутился мэр, его голос стал резким, как лезвие ножа.
— Ситуация неоднозначная, сэр, — ответил заместитель шерифа, его голос дрожал от напряжения. — Стрельба была между сотрудниками ЧВК и агентами ФБР.
— ФБР? Какого черта в моем городе делают агенты ФБР? — закричал Фрейзер.
— Почему в стрельбе участвовали сотрудники ЧВК? — перебил его Лэнктон, его голос был полон тревоги.
— Господин мэр, мы запросили у ФБР сведения о проводимой в «Альтамонте» операции, однако они сослались на засекреченность, вневедомственное вмешательство и неподчинение правительству штата. Мы отправили прямой запрос в Министерство юстиции для получения подробностей, — объяснил заместитель шерифа.
— Какой к черту запрос, отмените его! — закричал Фрейзер, его глаза сверкали от ярости. — Отзовите любое вмешательство в дела ФБР и федеральных властей! Никто выше не должен обращать на нас внимание! Вы меня поняли?
— Так точно, сэр, мы отменим запрос, — спокойно ответил заместитель шерифа, его лицо оставалось бесстрастным.
— Обеспечьте полный информационный вакуум! Эта ситуация не должна выйти в новостях или протоколах сената штата. Вы меня поняли? — продолжал мэр, его голос стал низким и угрюмым.
— Да, сэр, я вас понял.
Лэнктон, чувствуя нарастающее напряжение, попытался задать вопрос.
— Ответьте на мой вопрос, пожалуйста, — произнес он нервно.
— В перестрелке в «Альтамонте» участвовали боевики частной военной компании «Executive Military Overseer», сокращенно «EMO», которая, по неподтвержденным данным, принадлежит вам, сэр, — произнес заместитель шерифа, его голос звучал как приговор.
Лэнктон, недоумевая, спросил:
— Мои люди вступили в перепалку с ФБРовцами?
— Да, сэр, по распоряжению управляющего казино.
— Почему мои люди вообще охраняли это казино? Кто управляющий и находится ли он под следствием?
— Управляющим казино является Морган Хэйнс, член бюро ФРС при Министерстве финансов, сэр.
Фрейзер усмехнулся, его лицо искажалось от иронии.
— Какой офигительный поворот событий.
Лэнктон нахмурился.
— Находится ли этот человек под следствием?
— Никак нет, сэр. Нам не удалось его найти.
— Вот, я же говорил, придет время, пришло время, и Хэйнс нам нагадил. А все из-за того, что ты чуть его не пристрелил на моем дорогом ковре в мэрии! — произнес мэр с удовлетворением, словно наконец-то нашел виновного.
— Закройте свой рот, мистер мэр! Я по уши в дерьме из-за вас! — накричал Лэнктон, его терпение лопнуло.
— Что? Минуточку. Ты в дерьме, это ты в дерьме, Хэнк? Мой город громят агенты ФБР! Моя полиция ничего не может сделать! И слава Богу, что это был всего лишь «Альтамонт», а не известный всем «Фримонт» или «Космополитан», а еще хуже «Белладжио» или «MGM»! Твои парни всего лишь поиграли с пушками. Таких случаев было много. ФБР своей сверхсекретностью не станут с тобой публично судиться на всю страну, а меня прополоскают в дерьме в отчетный день! — прокричал мэр.
— Мне важно знать, что искали ФБРовцы в «Альтамонте». Я еду туда, — сказал Лэнктон, его решимость была ощутима.
— Хорошо, сэр, я направляюсь в «Альтамонт». Вы можете поехать со мной, если желаете, — предложил заместитель шерифа, его голос был полон профессионализма.
— Нет, я поеду со своими людьми, — решительно ответил Хэнк.
— Ой, какие нынче важные предатели пошли, — усмехнулся Фрейзер, его голос был полон сарказма.
Лас-Вегас, окраина. Склад.
— Аргх... аах... — Милагро просыпался, его тело было измождено, а голова гудела от боли. Он не помнил, сколько времени прошло с момента, когда его укололи, и снились ли ему сны или нет.
— Д... да... дай во...
— Очнулся. Мистер Хэйнс, как слышите? — произнес охранник, его голос был равнодушным, как будто он говорил с очередным предметом мебели.
— Отлично, как дела? — раздался голос Хэйнса из рации, звучащий как мелодия, которую он не хотел слышать.
— Ваш клиент очнулся, сэр, — продолжил охранник, его лицо оставалось бесстрастным.
— Стереги его, скоро буду. Конец связи, — сказал Хэйнс, его голос был полон спешки, словно он торопился.
— Воды д... дай

Охранник бросил Фрэнку бутылку воды, и тот, с недоумением, поймал её на лету. Бутылка была открыта, а вкус воды напоминал затхлую жидкость, словно она хранилась в каком-то гнилом ведре целый год. Фрэнк, сделав несколько жадных глотков, почувствовал, как его желудок протестует, и, с трудом вставая, отошел подальше от дивана, на котором его положили. Охранник, настороженно наблюдая за ним, резко шагнул в его сторону, готовый схватить, если Фрэнк решит сбежать. Но тот не собирался уходить; он лишь проблевался, издавая звуки, которые напоминали муки похмелья или, что еще хуже, утренние недомогания беременной женщины.
Внезапно металлическая дверь склада с глухим звуком распахнулась, и в помещение вошел Хэйнс. Его уверенная походка и властный взгляд придавали ему вид человека, который всегда контролирует ситуацию.
— Глядите, кто проснулся! — произнес он с ухмылкой, обводя взглядом комнату. — Соня, долго же ты спал. Я уж было думал, не очнешься.
Хэйнс пощелкал пальцами рядом с Милагро, словно призывая его к вниманию. В этот момент Фрэнк, ощутив прилив сил, нашел в себе смелость и с разворота ударил Хэйнса. Удар был мощным, но Хэйнс, как будто не замечая его, быстро оклемался и остался на ногах. Было ясно, что он не собирается отвечать тем же.
— Хороший хук справа, Фрэнк, — произнесла Холли, которая, казалось, появилась из ниоткуда, наблюдая за происходящим с легким удивлением.
— ... Холли? — переспросил Милагро, не веря своим ушам.
— Со мной все хорошо, — продолжила она, её голос звучал уверенно. — Морган Хэйнс многое мне поведал. Конечно, мистер Хэйнс, вы тот еще козел, что напугали меня до смерти в том лифте, но это лучше, чем если бы мы с Милагро были бы в заложниках у опасного убийцы.
— Всегда к вашим услугам, — с сарказмом отозвался Хэйнс.
— Как оклемаешься, нужно будет позвонить сержанту. Вернемся и доложим об успехе. Мистер Хэйнс, в Альтамонте уже спокойно? — спросила Холли, её голос был полон заботы.
— Да, там уже все гладко, — ответил Хэйнс.
— Помедленнее, я еще не... не до конца пришел в себя, — пробормотал Фрэнк, его слова с трудом вырывались из пересохшего горла.
— По тебе видно, — заметил Хэйнс, его насмешливый тон не оставлял сомнений в его настроении. — Что-то много я, кажется, вколол...
— Кретин, ты мог меня... навеки усыпить, — произнес Милагро, его голос дрожал от гнева и недовольства.
— Навеки усыпить, да, да, да... именно, Милагро, твое сознание уже проясняется. Нам нужно многое обсудить, — Хэйнс говорил с такой самоуверенностью, что это вызывало у Фрэнка лишь раздражение.
— Каждый раз... каждую встречу ты хочешь что-то обсудить.
— Такой вот я деловой партнер, — с ухмылкой ответил Хэйнс. — Холли, мы поговорим с мистером Милагро, хорошо?
— Да без проблем, я оставлю вас, съезжу за едой, — сказала Холли.
Хэйнс кивнул ей, его взгляд говорил о том, что он хочет, чтобы она быстрее покинула это здание.
— Так... приступим, великий грабитель. Я уже знаю, что вы делали в Альтамонте.

Холли была надежным агентом, и это знали все. Она бы никогда не проболталась, даже если бы ее пытали. В ее глазах читалась решимость, а в голосе — уверенность. Она была той, на кого можно положиться в самые трудные времена. Милагро чувствовал, что ее присутствие придавало ему сил, даже когда все вокруг казалось безнадежным.
Хэйнс, стоя в тени, усмехнулся и резко перевел разговор на бутылку с водой, которую так отчаянно пил Фрэнк.
— А... хм... прекрати пить эту дрянь, — произнес он, указывая на бутылку. — Этой водой тут что только не обливали. Дай-ка я принесу тебе новую.
Фрэнк почувствовал, как его раздражение нарастает, но не мог не обратить внимание на уверенность Хэйнса. Тот продолжал:
— Видишь ли, не Хлоя проболталась, а отчеты полиции. ФБР говорят сами за себя. Ты поставил на уши весь город, не только город — весь штат.
— Я старался, — произнес Милагро, его голос звучал устало, но с ноткой гордости.
— Вот видишь, к чему приводит твое старание? К успеху! — произнес Хэйнс с явным восторгом. — Поэтому я предлагаю тебе дело.
— Что ты сказал? Что ты, мать твою, сейчас сказал? — обозленно спросил Милагро.
— Странный ты человек, — ответил Хэйнс, не обращая внимания на его реакцию.
— Успех? Мы потеряли человека на операции... Боже... Салли... Найджел... Бакстер... Боже, лучше бы ты молчал, Хэйнс, — произнес Милагро, его голос дрожал от эмоций.
— Сопутствующий ущерб. Такое бывает. Хотя твоя подруга не выглядела скорбящей. Насколько я знаю, ФБР сообщили ей, что все целы, — с легким презрением произнес Хэйнс.
— Не верю тебе. Ни одному твоему слову не поверю, — произнес Милагро, его глаза полны недоверия.
— Что? — Хэйнс сделал паузу, прищурившись. — Что тебе надо, чтобы ты мне поверил?
— Ничего. Я сказал, что никогда тебе не поверю, Морган Хэйнс, — произнес Фрэнк, его голос был твердым, как камень.
— Что ты хочешь знать? — спросил Хэйнс, его тон стал более серьезным.
— Заходишь с козырей...
— Говори, Милагро, — Хэйнс наклонился ближе, его голос стал низким и напряженным.
— Тот план с марионеткой, изначально был ловушкой? — спросил Милагро.
— Да! Да! Да! Да! — радостно воскликнул Хэйнс, его глаза блестели от восторга. Милагро посмотрел на него с удивлением.
— Ты сам начал этот разговор! — продолжал Хэйнс, его голос звучал почти игриво. — Неужели! Я уж думал, сколько мне понадобится времени, чтобы плавно подвести нас к этой теме.
— Мгм... Ага... — понимающе утвердил Милагро, его недоверие не ослабевало.
— Видишь ли, — начал Хэйнс, — нет. Это не было ловушкой.
— Теперь нет? Не ловушкой? — Милагро нахмурился, его подозрения росли.
— Теперь нет. Это был план, не по твоей ликвидации, а план для марионетки.
— Ты так любишь это слово? — спросил Милагро, его выражение лица было полным недоумения.
— Да! Марионетка! Юху! — радостно воскликнул Хэйнс, его энтузиазм был почти заразительным. — Я предлагаю тебе власть, деньги, даже делать ничего не придется. Пара готового компромата и дело сделано.

— Станешь там... хозяином Вегаса и чего-нибудь еще, — произнес Хэйнс, его голос звучал с легкой иронией, но в глазах горел огонь амбиций.
— Каждый имеет право помечтать, — отозвался Милагро, скептически приподняв бровь. Он знал, что мечты Хэйнса всегда были больше, чем просто фантазии, но это звучало слишком смело.
— Это не мечта, это план, пойми уже это, — настойчиво сказал Хэйнс, его голос стал более резким. — Не разрушай мои фантазии. Я вижу это так ясно, как никогда.
— Почему бы тебе самому не стать «хозяином Вегаса»? — Милагро не мог удержаться от провокации, его тон был полон недовольства.
— Может потому, что... мне... мне это не надо, — ответил Хэйнс, его лицо слегка смягчилось. Он понимал, что его истинная сила заключалась не в том, чтобы стоять на пьедестале, а в умении управлять из тени.
— Да ну? — Милагро не верил.
— Я не лидер, Милагро. Я могу все сделать, могу все подготовить, обработать, — Хэйнс говорил уверенно, его глаза сверкали от уверенности в своих способностях. — Я идеальный помощник для лидера. Я помогал во всем Томпсону. Но сейчас все мои идеи, они никчемны без... без первого лица. Важного составляющего моих планов.
— Какова твоя цель? — спросил Милагро, его интерес был искренним, но в то же время настороженным.
— Сделать тебя хозяином Вегаса! — с надеждой в голосе ответил Хэйнс, словно произнося заклинание, которое должно было изменить их судьбы.
— Ох... не нравится мне все это.
— Если бы ты со мной работал, были бы другие выводы. Я ведь работал на Томпсона. Все было хорошо. Так доверься мне. Первый и последний раз. Давай. Давай сделаем это. В конце концов... Гарди бы хотел этого... — Хэйнс произнес эти слова с такой искренностью, что Милагро почувствовал, как его сомнения начинают рассеиваться.
— Черт... умеешь убеждать, — признал Милагро, его голос стал мягче. — Так мы снова в игре?
— Ты снова в игре, — с удовлетворением произнес Хэйнс, его улыбка была полна уверенности. — Если ты уже лучше себя чувствуешь, можем приступить. Поедем по делам.
— Поехали, прямо сейчас. Правда, Холли еще не вернулась, — Милагро вспомнил о девушке, которая могла стать проблемой.
— Брось эту девчонку. Она сдаст вас обоих ФБР, и ты дальше пойдешь на них пахать, — Хэйнс произнес это с неприязнью, словно Холли была лишь обузой.
— Почему наша миссия была именно у тебя в Альтамонте? — Милагро не мог не задать этот вопрос, его недоверие вновь всплыло на поверхность.
— Я вроде говорил тебе, что хочу купить себе казино, — Хэйнс произнес это с легким презрением, как будто сам вопрос казался ему глупым.
— Игроман хренов... — пробормотал Милагро, его голос был полон недовольства. Он понимал, что эта затея может обернуться не только удачей, но и настоящим кошмаром.
Он взглянул на Хэйнса, и в его глазах отразилась решимость. Впереди их ждала опасная игра, полная риска и возможностей. Но теперь он знал, что у него есть партнер, готовый рискнуть всем ради достижения цели.

Милагро и Хэйнс уселись в автомобиль, его двигатель тихо урчал, словно предвкушая предстоящие приключения. Они выехали на Олсен-стрит, где солнечные лучи ярко отражались от стекол зданий, создавая игривые блики на асфальте. В воздухе витал аромат свежей листвы и цветущих растений, а небо было безоблачным и ярко-голубым, что придавало этому дню особую атмосферу.
Когда они выехали на трассу Восток-Лейк-Мид-Паркуэй, ветер с открытого окна наполнял салон автомобиля свежестью, слегка охлаждая жаркие лучи солнца. Милагро, откинувшись на спинку сиденья, наслаждался моментом, в то время как Хэйнс сосредоточенно смотрел на дорогу.
По пути они решили сделать остановку в уютном кафе мексиканской кухни Santa Rosa Taco Shop. Внутри царила атмосфера тепла и уюта: стены были украшены яркими мексиканскими мотивами, а аромат свежеприготовленных тако манил их к стойке. Они заказали по паре тако, и, сидя за столиком, обменивались шутками о прошлом, смехом и планами на будущее. Каждый укус был наполнен взрывом вкусов, а разговоры о грядущих приключениях добавляли остроты к их трапезе.
Закончив с закуской, они снова сели в автомобиль и выехали на эстакаду, которая вела их к самому сердцу Лас-Вегаса. Город развернулся перед ними, как яркая картина: сверкающие огни казино, шумные улицы, где жизнь бурлила и кипела, словно река, и неоновая реклама, которая манила их в мир азарта и развлечений. Вскоре они остановились у казино-резорта «Даймонд», его величественные фасады сверкают в лучах заходящего солнца, как драгоценный камень, готовый раскрыть свои тайны.
— Даймонд? — восхищенно спросил Фрэнк, его глаза блестели от волнения.
— Да, именно. Нам сперва не помешает просто развеяться. Блэкджек? - произнес Хэйнс.
— Блэкджек! — воскликнул Милагро, чувствуя, как азарт начинает охватывать его.
Они вошли в казино, и их глаза моментально привыкли к яркому свету и разнообразным звукам, которые заполняли пространство. Игровые автоматы звенели, фишки звякали, а игроки, погруженные в свои мысли, сосредоточенно изучали карты. Хэйнс и Милагро начали свой праймериз по всему игровому залу «Даймонда», перемещаясь от одного стола к другому. Они играли во все, начиная от блестящих игровых слотов и заканчивая напряженным техасским холдемом и кено.
Часы пролетели незаметно, и вскоре они оказались окружены толпой азартных игроков, громко отмечающих удачные ставки. Они наслаждались не только игрой, но и лучшим американским «скотчем», который добавлял веселья в их вечер. На удивление, оба они играли успешно, и казино оказалось в проигрыше.
— 16, черное, четное, — произнес крупье, его голос звучал уверенно.
— Да! Да! Ура! — закричали они, когда фишки снова оказались на их стороне.
— Да как ты угадываешь эти числа? — с недоумением спросил Хэйнс.
— Секрет фирмы, — усмехнулся Милагро, подмигнув.
— Делайте ваши ставки, господа! — произнес крупье, и азарт вновь охватил их.
— Все. Мне хватит, — произнес Милагро.
— Неужели ты нашел конец играм! — утомленно, но саркастично подметил Хэйнс.
— Надо бы найти отель, — добавил Милагро.
— Не надо. Я уже нашел тебе один номер на верхних этажах, — произнес Хэйнс, его голос был полон уверенности, словно он сам был частью этого блестящего мира.
— Что? — удивленно спросил Милагро, не веря своим ушам. Его сердце забилось быстрее, и в голове закружились мысли о том, что же это может значить.
— Я же должен загладить вину за прошлое! — с улыбкой произнес Хэйнс, его глаза искрились, как огни на игровом автомате. — Спроси на стойке про номер на Фрэнка Милагро. А я пойду еще выпью.
— Ты шутишь? Тебе еще не хватит? Ай к черту, — буркнул Милагро, чувствуя, как его охватывает смесь недоумения и веселья. Он не мог понять, как его жизнь так неожиданно изменилась, и что именно ждет его за дверями этого казино.
Милагро, решив оставить за спиной все сомнения, направился к кассе, где яркие огни и шумные разговоры создавали атмосферу праздника. Он обменял фишки на доллары, ощутив, как холодные купюры скользят по его рукам, словно символ нового начала. Затем, с решительным шагом, он направился к ресепшен, где его встретила администратор с приветливой улыбкой.
— Добрый вечер, сэр. Вам помочь с заселением? — спросила она, ее голос был мягким и обволакивающим, как уютный плед в холодный вечер.
— Я уже заселен, вроде как, — ответил Милагро, чувствуя, как волнение начинает нарастать внутри него.
— Давайте проверим, как вас зовут?
— Фрэнк Милагро.
— Минуту, — произнесла она, сосредоточенно изучая экран. — Вижу вас. На вас зарегистрирован президентский люкс, ваш ключ. 4 этаж, сэр.
— Спасибо, мадам, — сказал Милагро, чувствуя, как в груди разгорается искра любопытства. Президентский люкс! Это было что-то новое и неожиданное.
— Я могу помочь вам с багажом? - спросила администратор.
— Нет. Не нужно.
Милагро поднялся на лифте на четвертый этаж. Двери лифта открылись, и он оказался в коридоре, выложенном роскошным ковром, который мягко поглощал звуки его шагов. Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь легким шорохом его одежды.

Сотрудник, одетый в безупречно скроенный костюм, с улыбкой встретил Милагро, когда тот вышел из лифта. Его голос звучал уверенно и дружелюбно, словно он был не просто представителем отеля, а личным проводником в мир роскоши.
— Мистер Милагро, я ожидал вас. Позвольте провести экскурсию по вашему люксу, — произнес он, указывая на массивные двери, которые открывались в мир, полный изысканных деталей и комфорта.
— Хорошо, — ответил Милагро. Он шагнул внутрь, и его взору открылась картина, которая заставила его замереть.
Светлые стены, украшенные современными произведениями искусства, создавали атмосферу уюта и элегантности. Пол был выложен мягким ковром, который приглушал звуки шагов, а в воздухе витал легкий аромат свежих цветов и шампанского. Сотрудник продолжил экскурсию, его голос звучал как музыка, подчеркивающая каждую деталь.
— В этом номере прошла большая реновация, так что здесь многое изменилось в абсолютно лучшую сторону. Это гостевой холл, отсюда мы с вами пройдем в общую гостиную, — сказал он, открывая двери в просторное помещение.
— Ого, потрясно, — выдохнул Милагро, когда его взгляд упал на роскошную мебель, мягкие диваны и огромный телевизор, встроенный в стену. Здесь было достаточно места, чтобы разместить компанию друзей или провести вечер в уединении.
— Вот здесь, по соседству, расположен небольшой офис для проведения срочных встреч с вашими коллегами, — продолжил сотрудник, указывая на аккуратный кабинет с современным оборудованием. — Пройдемте вот сюда, здесь ваш рабочий кабинет. Все лучшее оборудование уже предоставлено, оно полностью принадлежит вам.
— Отлично.
— Позвольте. Из гостиной вы можете пройти в свой личный кинотеатр, — сказал сотрудник, открывая двери в темное помещение, где мягкие кресла ждали своего зрителя.
— Потрясающе, — восхитился Милагро, чувствуя, как его глаза загораются от восторга.
— Пройдемте дальше. Здесь расположен ваш частный игорный стол, — продолжал сотрудник, ведя его в ярко освещенную игровую зону. — В данном случае мистер Хэйнс распорядился, чтобы вас ожидал стол для блэкджека с персональным дилером.
— Он будет работать здесь постоянно?
— Разумеется, мистер Милагро, вы в любое время можете сыграть здесь. Фишки мы принесем вам в номер. К слову, в вашем кабинете имеется сейф, в нем уже бонусом находятся некоторое количество фишек. Персонал вашего номера отдыхает лишь тогда, пока вы спите или находитесь за пределами номера.
— Будто бы рабство какое-то... — произнес Милагро, недоумевая.
— Никак нет, сэр, это не так. Сотрудники всегда вам рады и готовы работать для вас.
— Пройдемте сюда, здесь расположен ваш личный спа с джакузи, — продолжал он, открывая двери в роскошное помещение, наполненное мягким светом и ароматом эфирных масел.
— Великолепно, — произнес Милагро, представляя, как расслабляется в теплой воде, позволяя всем заботам уйти прочь.
— Отсюда мы можем выйти в большой ваш личный ресторан-бар. Здесь есть несколько мест, игорные автоматы, любые блюда и напитки на ваш вкус, мест достаточно даже для гостей, — добавил сотрудник, указывая на просторное помещение с барной стойкой и уютными столиками.
— Это все только для меня? — спросил Милагро, не веря в свою удачу.
— Конечно, сэр. Позвольте, пройдемте в спальни.
— Спальни? — удивился Милагро, его любопытство возросло

Сотрудник с уверенной улыбкой указал на двери, которые вели в уютное пространство, наполненное мягким светом и атмосферой уюта.
— Да, чуть правее гостевого холла. Вот. Здесь расположена небольшая спальня для ваших гостей, с их личной уборной и гардеробом.
Милагро шагнул внутрь, и его взору открылась комната, оформленная в теплых тонах. Мягкие пастельные оттенки стен создавали ощущение спокойствия, а уютная кровать с роскошным постельным бельем приглашала отдохнуть. В углу стоял стильный шкаф, который обещал вместить все вещи его гостей, а в отдельной ванной комнате с мраморной отделкой сияли хромированные детали, создавая атмосферу элегантности.
— Хорошо, — сказал Милагро, кивнув с одобрением.
— Пройдемте чуть дальше. Здесь ваш личный гардероб, и ваша личная гостиная. И пройдемте сюда. Здесь ваша спальня, с лучшим видом на весь Лас-Вегас.
Милагро замер, когда вошел в комнату. Огромная кровать с мягким балдахином занимала центральное место, а окна от пола до потолка открывали захватывающий вид на сверкающий город, который мерцал огнями, как бесконечное море звезд. Он почувствовал, как волнение переполняет его, и не удержался:
— Шедевр! Это шедевр! На этом все?
— Рад, что вам все нравится, но я еще не показал ваш выход к личной террасе с бассейном и вторым уличным баром.
— Вы меня споить решили? — поддразнил его Милагро, не веря своему счастью.
— Никак нет, сэр, — ответил сотрудник с легким смехом.
— Слушайте, это просто, просто шедевральнейший номер, а теперь, прошу вас. Я хочу спать. Поспать в кровати, потому что этой ночью я спал на плешивом диване где-то на складе на окраине Вегаса.
— Я вас очень хорошо понял, господин Милагро, — сказал сотрудник голосом, будто бы подумал, что это ему пригрозили сном на плешивом диване. — В завершение хочу уточнить, что в холле расположен телефон, и вы в любой момент можете вызвать в номер самое дорогое шампанское за наш счет, любой предмет для вас, частный лимузин, вертолет, вертолетная площадка на крыше отеля имеется, а также организовать вечеринку в номере.
— Прекрасно. Спасибо! На этом все?
— Все, сэр. Доброй ночи! — произнес сотрудник, делая шаг назад и оставляя его наедине с великолепием номера.
— Доброй ночи! — ответил Милагро, уже представляя, как погружается в мягкие объятия кровати, мечтая о том, как он насладится этим новым этапом своей жизни.

Милагро уютно устроился в роскошной постели, обняв мягкие подушки, и вскоре его глаза начали тяжело смыкаться. Усталость, накопившаяся за долгий день, быстро овладела им, и он погрузился в сон, но спокойствие было недолгим. Вскоре его ум начал плести мрачные кошмары, которые затянули его в свои тёмные объятия.
Первый сон перенес его в машину, где воздух был наполнен напряжением и ожиданием. Внутри автомобиля царила неестественная тишина, нарушаемая лишь звуками мотора и шуршанием шин по дороге. На заднем сиденье сидели его друзья — Салли и Блэйк, их лица выражали смесь волнения и тревоги.
— Блэйк, Фрэнк!
— Иииииии... — ответил Блэйк.
— Барабанная дробь, — произнес Милагро.
— Нора беременна!
— Поздравляю, дружище... — Блэйк, казалось, искренне радовался, но его голос звучал как эхо, теряющееся в пространстве.
— Горжусь тобой, Салли, — произнес Милагро, но его слова, как и его присутствие, растворились в тумане.
Сон сменился, и он оказался в отеле, где царила атмосфера паники и страха. Вокруг раздавались звуки выстрелов, и адреналин бурлил в его венах. Он видел себя, окруженным хаосом, в попытке сбежать от неведомой угрозы.
— Сержант, мы кого-то потеряли? — спросил он, его голос дрожал от страха.
Сержант, с лицом, искаженным горем, ответил с безразличием, который резал душу:
— Салливан погиб. Его убили. Его убили. Его убили. Его убили. Его убили. Его убили.
Каждое слово звучало как удар молота по его сердцу, и он чувствовал, как его собственное сердце замирает.
— Сержант? — произнес он, пытаясь найти в этом хаосе хоть искру надежды.
— Салливан погиб. Салливан погиб, — повторял сержант, его голос стал механическим, как будто он застрял в этом кошмаре.
— Сержант, с вами все хорошо? — недоуменно спросил Фрэнк, но его слова растворились в бездне отчаяния.
— Салли и Блэйк тебя отвезут в Альтамонт, — произнес сержант, но в его голосе не было уверенности.
— Уже отвезли, сержант, все закончилось... — ответил он, но понимал, что это не так.
Салли снова произнес:
— Нора беременна.
— Поздравляю, дружище! — снова отозвался Блэйк, но радость этих слов казалась ему неуместной.
— Салливан погиб. Его убили. Блэйк пропал без вести, — продолжал сержант, и эти слова звучали как приговор.
В этот момент, охваченный страхом и тревогой, Милагро не выдержал.
— Хватит! — крикнул он во сне, и его голос разорвал тишину. Он был окутан страхом своего подсознания, и, казалось, этот кошмар никогда не закончится.

Милагро проснулся, и в первые мгновения его сознание было окутано туманом сна. Он лежал в постели, окружённый мягкими одеялами, которые казались слишком тяжелыми, как груз его собственных мыслей. В комнате царила тишина, нарушаемая лишь тихим шорохом ветра за окном, и он пытался осознать, виноват ли он в том, что произошло.
Он медленно поднялся с постели. Мысли о том, что Хэйнс распорядился не давать о себе знать, словно невидимая нить тянули его назад, останавливая на краю решения. Но он знал, что должен сделать это. Решимость постепенно овладела им, и он направился в гостевой холл.
Милагро подошёл к телефону, стоящему на деревянном столе, и поднял трубку. Внутри него развернулась борьба — желание получить ответ, но страх оказаться под наблюдением. Вздохнув, он всё же решился набрать номер офиса ФБР.
С каждым гудком его сердце колотилось всё быстрее, как будто предвещая, что этот звонок изменит всё. Наконец, раздался голос на другом конце провода:
— ФБР, Лас-Вегас, слушаю.
— Я работаю на бюро в данный момент, — произнёс он, стараясь звучать уверенно, хотя внутри всё дрожало. — Мой куратор, сержант, он не отвечает по личным каналам связи. Он в офисе?
— Нет, сэр, его нет в офисе.
Милагро почувствовал, как внутри него что-то обрушилось. Он не знал, что делать дальше.
— Хорошо, спасибо.
— Попробуйте связаться с другими агентами, возможно, они вам помогут. Удачи, — добавил сотрудник.
— Спасибо. Всего доброго, — ответил Милагро, положив трубку на место. Он остался стоять в холле, погружённый в размышления.

В его голове всплыли воспоминания о сержанте, который работал и в ФБР, и в полицейском департаменте, где он имел свое звание. Милагро быстро поднял трубку и набрал номер участка.
— Участок Спринг-Вэлли.
— Доброе утро. Подскажите, пожалуйста, на службе ли сержант?
— Какой сержант?
Милагро на мгновение задумался, но потом вспомнил фамилию — сержант не любил её называть.
— Сержант Оуэн Андерсон.
— Нет, сэр, его нет.
— Понял, извините.
Он снова остался один в своём уютном, но теперь кажущемся пустым люксе. Милагро решил позвонить на ресепшен.
— Доброе утро, Мистер Милагро! — радостно произнёс сотрудник. — Я рад, что вы позвонили! Как вам номер, все устраивает? Желаете ли шампанское?
— Что вы можете для меня сделать? — спросил Милагро, не обращая внимания на излишнюю вежливость.
— Всё что угодно, сэр!
— Найдите мне информацию об Оуэне Андерсоне, сержанте полиции Вегаса, — произнёс Милагро, его тон стал настойчивым.
— Мистер Милагро, но это сотрудник по... — начал было сотрудник, но его прервали.
— Это не обсуждается. Сделайте это для меня, — произнёс он, чувствуя, как напряжение нарастает.
— Но, сэр! — снова попытался возразить сотрудник.
— Как вас зовут? — резко спросил Милагро.
— Фидерико, сэр.
— Прошу, сделайте это для меня. Больше мы с вами это не обсуждали. Просто доставьте мне эту информацию как можно скорее. Спасибо, — сказал Милагро, и, не дождавшись ответа, положил трубку.
Он встал и направился в спа, где тепло воды помогло ему немного расслабиться. После этого он позавтракал в своем ресторан-баре, наслаждаясь ароматом свежезаваренного кофе и хрустящей выпечки. Наполненный энергией, он решил посмотреть фильм в личном кинотеатре, где мягкие кресла и тусклый свет создавали атмосферу уединения.
Но вскоре, когда он погрузился в сюжет, его внимание отвлек звук дверного звонка, который раздавался даже в кинозале.

— Ого как! — отреагировал Милагро, на такие дверные технологии.
Милагро подошел к входу своего номера и открыл дверь.
— Хэйнс, доброе утро, — произнес он, увидев своего спутника, который стоял у двери, одетый в строгий костюм, идеально подчеркивающий его важность.
— Доброе утро, Фрэнк, — ответил Хэйнс, его голос звучал уверенно и дружелюбно.
— Проходи, — пригласил Милагро, отступив в сторону.
Хэйнс шагнул внутрь, осматриваясь.
— Как тебе номер? — спросил он, с интересом изучая обстановку.
— Отлично. Меня все устраивает, признаюсь, это было выше моих ожиданий, — ответил Милагро, улыбнувшись. Комната действительно впечатляла: просторная, с большими окнами, откуда открывался вид на сверкающие огни Вегаса.
— Отлично. Ты здесь надолго, — заметил Хэйнс, его глаза блестели от энтузиазма.
— Да, это точно, — согласился Милагро, обдумывая предстоящие дни.
— Казино-резорт в центре Вегаса — чудесный бизнес. Я нашел одну компанию «Дайтона». Нам нужен небольшой офис. Собирайся, и едем, — продолжил Хэйнс, его голос стал более деловым.
— У меня из одежды только тот костюм, а я отправил его в стирку полчаса назад, — сказал Милагро с легкой досадой.
— Ты был в гардеробе? — поинтересовался Хэйнс, поднимая бровь.
— Еще нет, — ответил Милагро, осматриваясь вокруг.
— Загляни туда, — посоветовал Хэйнс.
Милагро направился в гардероб, и, открыв дверь, увидел, что на вешалках висит множество предметов одежды — от спортивных костюмов до элегантных деловых нарядов. Яркие цвета и разнообразные фактуры создавали атмосферу, как в модном бутике. Он выбрал подходящий костюм, который идеально сидел на нем, и, удовлетворенный своим выбором, вышел в гостевой холл.
— Замечательно, поехали, — сказал Хэйнс, его голос был полон нетерпения. — Лимузин нас ждет.
— Какой же ты суетливый, — заметил Милагро, усмехнувшись.
— Нам нужно поспешить, если мы хотим все сделать по нашему плану, — ответил Хэйнс, его взгляд был сосредоточен.
Милагро подошел к лифту и нажал кнопку вызова, слыша, как механизм отзывается тихим щелчком.
— Я знаю, насколько это важно, просто можно немного реже переселять меня со склада в президентский люкс, — произнес он с легкой иронией.
— Я делаю свою работу, — парировал Хэйнс, его голос оставался спокойным и уверенным. — Нажми на «P».
— Что за «P»? — спросил Милагро, недоумевая.
— Parking, парковка, паркинг, — пояснил Хэйнс, его тон был немного настойчивым.
— Точно, — засмеялся Милагро, нажимая на кнопку, после спуска, лифт с тихим звуком открылся.

Милагро и Хэйнс вышли из лифта, и свежий воздух встретил их, когда они ступили на парковочную площадку. Лимузин, с блестящими черными боками, остановился совсем недалеко от самого лифта, и они сели внутрь, ощущая комфорт и роскошь, которые предлагал этот автомобиль. Мягкие кожаные сиденья обнимали их, а приглушенный свет создавал атмосферу уединения. Лимузин медленно двинулся, унося их чуть южнее от сверкающего центра Вегаса.
Когда они вышли, перед Милагро предстал высокий деловой центр, его стеклянные фасады отражали яркое солнце, создавая эффектный контраст с яркими огнями города. Здание выглядело внушительно и красиво, словно современное произведение искусства.
В холле их встретила молодая женщина с доброй улыбкой.
— Добро пожаловать, мистер Милагро, мистер Хэйнс, — произнесла она, её голос звучал уверенно и дружелюбно. — Мистер Милагро, я Молли, ваш ассистент. За стойкой также находится мистер Джексон, ваш помощник по прочим оперативным вопросам. Пройдемте в конференц-зал.
— Морган, зачем мне личные девочка и мальчик на побегушках?
— Нам же нужно как-то работать с деньгами и активами, — ответил Хэйнс, его взгляд был сосредоточен. — Консалтинговая фирма в Лас-Вегасе — хороший вариант.
— Дайтона теперь наша?
— Дайтона теперь твоя, — подтвердил Хэйнс, с легкой усмешкой в голосе. — Теперь ты новый Гарди Томпсон. У тебя еще есть филиалы в Чикаго, Вашингтоне, Бостоне, Сингапуре, Токио и в Брюсселе.
— Боже ты мой... — прошептал Милагро, осознавая масштаб своих новых обязательств.
Они прошли в конференц-зал, где их ждал штат персонала.
— Мистер Милагро, это ваш персонал, — представила Молли, указывая на сотрудников, собравшихся в зале.
Сотрудники хором воскликнули:
— Доброе утро, Мистер Милагро!
— Доброе утро, коллеги.
— Отлично! Все прекрасно. Я думаю, вы можете пройти в свой кабинет и ознакомиться с ним, — добавила Молли.

Они прошли в кабинет Милагро. На столе из темного дерева аккуратно лежали документы, а на полках стояли книги по бизнесу и политике.
— Молли, ты пока свободна, — сказал Хэйнс, откинувшись на спинку кресла и тем самым придавая себе уверенный вид.
— Простите, мистер Хэйнс, — ответила она, слегка смутившись от прямоты.
— Молли, ты свободна, спасибо. — сказал Милагро, более благодарным голосом.
— Так точно, мистер Милагро. Если понадоблюсь, я в фойе.
Хэйнс, скрестив руки на груди, посмотрел на Милагро с серьезным выражением лица.
— Теперь перейдем к мэру. Сейчас весь этот штат сотрудников будет искать грязь на Донована Фрейзера. Тебе было бы неплохо прочитать его дело. И еще. Соответственно, казино-резорт Даймонд тоже теперь твое. - рассказал Хэйнс, описывая задачу.
— Сколько денег на это ушло? Откуда вообще у тебя бюджет на это? - спросил Милагро.
— Я продал пару домов, раскрыл козыри Томпсона, те, что он оставил для нас, и приобрел все, что необходимо.
— Я тебя понял.
— Помимо этого, есть пара политических дел, которыми ты можешь пока заняться, — продолжал Хэйнс. — Как только ребята раздобудут нам «оружие», мы пойдем в атаку на Фрейзера.
Спустя несколько дней
Казино-резорт Даймонд. Пентхаус Милагро.
Милагро глубоко спал. Внезапно, резкий звонок телефона заставил его пробудиться.
— М-Милагро, — сонно произнес он, пытаясь собрать мысли в кучу и осознать, где находится. Его голос звучал хрипло, как будто он только что вышел из глубокого сна.
— Сэр, запрашиваемые документы доставлены в ваш люкс, они на столике в гостевом холле, — донесся до него голос на другом конце провода, четкий и деловой.
— Какие документы?
Абонент завершил звонок, оставив Милагро в полумраке его комнаты. Фрэнк медленно поднялся с кровати.
Потянувшись, он направился в малую гостиную, где на столе стояла бутылка воды. Жадно выпив стакан, Милагро почувствовал, как свежесть воды пробуждает его окончательно.
Собравшись с мыслями, он прошел в гостевой холл, его внимание привлек столик, на котором лежала кипа папок и досье на Оуэна Андерсона — того самого сержанта.
Сосредоточившись, он начал изучать содержимое.

Федеральное Бюро Расследований
Досье
Секретно
Фигурант: Оуэн Андерсон, сержант полиции Лас-Вегаса, агент ФБР.
Статус: Беглец / Сбежал за границу.
Тип расследования: Секретное.
Личные данные:
Фамилия: Андерсон
Имя: Оуэн
Должность: Сержант полиции Лас-Вегаса
Обстоятельства дела:
Согласно собранным данным, сержант Андерсон был задержан неопознанным наемником, предположительно сотрудником частной военной компании «Executive Military Overseer» (EMO).
Показания:
Сотрудник по правонарушениям силовых структур ЧВК дал показания относительно инцидента с задержанием Андерсона. В ходе выполнения служебных обязанностей сотрудник ЧВК был вынужден применить силу для самообороны, поскольку Андерсон предпринял попытку вооруженного нападения на сотрудника ЧВК. Имя сотрудника засекречено. После нейтрализации Андерсона, последний предпринял попытку к бегству с применением силы. Дело было передано в полицию Лас-Вегаса, однако к моменту передачи материалов Андерсон уже сбежал в Европу.
Дополнительная информация:
Андерсон: агент ФБР.
Андерсон: сержант полиции Лас-Вегаса.
Подозреваемые:
Майор Карл Мюллер - предполагаемый сотрудник разведки Федеральной Республики Германия (BND). Существует вероятность его участия в организации бегства Андерсона в Европу.
Статус дела:
Дело передано в Интерпол.
Классификация: Секретно.

— Сержант... как же я вас понимаю... вы хотели отомстить за Салли...
Милагро, стоя у окна своего пентхауса, смотрел на бескрайние огни Лас-Вегаса, которые мерцали, как звезды в ночном небе. В этот момент он почувствовал, как слезы наворачиваются на глаза. Это была слеза солидарности, глубокого понимания утраты и боли. Милагро вспомнил о сослуживце, потерянном в Ираке, когда Милагро был морпехом, он ощутил, как волна воспоминаний накрывает его с головой. В тот день, когда он потерял друга, он тоже проронил слезу, но тогда это были слезы горя, слезы, которые он не мог удержать, стоя над безжизненным телом своего товарища.
Сегодня, в уютном, но холодном кабинете, наполненном запахом кофе и свежих документов, он провел большую часть дня, погруженный в работу своей консалтинговой фирмы.
Внезапно раздался настойчивый звонок в дверь, нарушив тишину, окутывающую его кабинет.
— Это мы, посторонись немного. — сказал Хэйнс, протолкнувшись мимо Милагро.
— И тебе доброго дня, Хэйнс.
Хэйнс вошел в кабинет с командой, состоящей из нескольких людей, которые были сосредоточены на одной цели — найти компромат на мэра Лас-Вегаса, Донована Фрейзера.
— Вот не зря я нашел тебе номер с конференц-залом. Так, друзья, подготовьте здесь все, — скомандовал Хэйнс.
— Это касается Фрейзера?
— Именно, — подтвердил Хэйнс. — Ребята кое-что раскопали и хотят все рассказать и показать.
— Хорошо, — кивнул Милагро.
— Так, Милагро, это Микс, он все расскажет.
— Здравствуйте, мистер Милагро, — произнес Микс, протянув руку с уверенной улыбкой.
— Здравствуй, Микс, — ответил Милагро, крепко сжимая руку нового знакомого.
— Хорошо, итак, Донован Фрейзер, мэр Лас-Вегаса, — начал Микс. — Один из самых коррумпированных чиновников штата. Он трясется от любого федерального внедрения в Вегас. Недавно в казино «Альтамонт» прошла операция ФБР. Как только мэр об этом узнал, он сбежал в Боулдер-Сити, а всю городскую администрацию вывезли и чуть ли не сожгли.
— Он очень слаб, сам по себе. Взять его под контроль будет легко, но есть момент, — продолжал Микс, его голос становился все более серьезным.
— И тут выступил я, — вставил Хэйнс, его тон был полон самодовольства.
— Как же без тебя, — саркастично перебил Милагро, не удержавшись от улыбки, несмотря на серьезность ситуации.
Микс кивнул, продолжая: — Защиту денег мэра обеспечивает Хэнк Лэнктон, глава крупной американской ЧВК «Executive Military Overseer» (EMO). Он и сам получает долю, однако сейчас они в сложных отношениях, и мистер Лэнктон разгребает последствия стычки агентов ФБР и сотрудников его ЧВК. Пока он отвлечен, как и сказал мистер Хэйнс, это его заслуга, у нас есть время заняться Фрейзером. Но не забывайте про долю Лэнктона, иначе тот придет к нам в полном вооружении.
— Нам нужно будет отдавать часть дохода главе частной военной компании? — спросил Фрэнк, пытаясь понять все риски.
— Жадина, — усмехнулся Хэйнс.
— Доля у Фрейзера по сравнению с прогнозируемой нами суммой, которую мы получим, совершенно мала и не ударит по вашему карману. Главное, чтобы мэр не проболтался об истинных цифрах. Опять же, нужно держать его на коротком поводке. Он должен стать...
— Шавкой мистера Милагро, — перебил Хэйнс.
— Шавка мистера Милагро, вот фантаст, — усмехнулся Милагро.
— А мне нравится, так и назовем эту операцию, — сказал Микс.
— Это все нюансы?
— Почти, но это все, что вам нужно знать. Остальным займется команда, — ответил Микс.
— Хорошо, — сказал Милагро, чувствуя, как волнение сменяется решимостью.

— Мистер Милагро, — произнесла Молли, ее голос звучал уверенно, но в нем ощущалась легкая дрожь. — Я займусь правовой частью этой операции. Можно попросить вас об услуге?
Хэйнс, сидевший на краю стула, резко повернулся к ней, его выражение лица было полным недоумения.
— Молли, что ты делаешь? — прошептал он, его глаза метали искры тревоги.
Милагро, ощущая напряжение в воздухе, сурово взглянул на Хэйнса, словно напоминая ему о важности момента. В этот миг он осознал, что каждое слово имеет значение, и они не могут позволить себе ошибку.
— Конечно, Молли, — произнес он, его голос был строгим, но в нем звучала поддержка. Он понимал, что ее просьба была не просто формальностью, а отражением серьезности предстоящей задачи.
Молли, почувствовав поддержку, кивнула, ее глаза встретились с глазами Милагро. Это было как тихое соглашение, которое говорило больше, чем слова. Она продолжила, ее голос стал более решительным:
— Очень важно, чтобы все задействованные оперативники на данном задании были наиболее аккуратны. Мы не должны использовать нелегальные инструменты для запугивания господина Фрейзера, иначе нам придется отбиваться.
В комнате воцарилась тишина, словно даже часы на стене замерли, прислушиваясь к ее словам. Милагро кивнул, осознавая, что она права. Они должны действовать осторожно и расчетливо, иначе последствия могут быть катастрофическими.
— Хорошо, Молли. Я тебя услышал.
Молли кивнула в ответ.

— Теперь мы поговорим с тобой о самом ходе операции. Микс, останься. — произнес Хэйнс.
— Да, мистер Хэйнс.
— Микс, закрой дверь, пожалуйста, — снова сказал Хэйнс, и в воздухе почувствовалась легкая тревога.
Когда дверь закрылась, Хэйнс обернулся к ним, его голос стал более серьезным.
— Мы планируем похитить мэра.
Молли, стоявшая у окна, мгновенно напряглась, ее глаза расширились от неожиданности.
— Разве Молли не настаивала на всем законном? — спросил Микс, его голос звучал с легким сомнением.
— Я долго думал над тем, как прагматичнее будет все провернуть, — продолжил Хэйнс, — иного подхода нет. Мэра нужно вывести, иначе он может задействовать свою охрану.
— Что мы будем с ним делать? — спросил Микс, его интерес был искренним.
— Мешок на голову оденем, отвезем в безопасное место и ткнем его лицом в грязь, — ответил Хэйнс с ухмылкой, но в его голосе слышалась нотка беспокойства.
— Мы нашли людей, лучших из лучших. Они провернут все дело быстро и без следов, — добавил Микс, его уверенность была заразительной. — Будет три группы. Но прежде чем я все расскажу, позвольте услышать ваш ответ, мистер Милагро, вы согласны на участие?
Хэйнс, внимательно смотря на Милагро, добавил:
— Если ты против, мы не можем продолжать, придется все свернуть.
Милагро, чувствуя, как нарастает напряжение, собрался с мыслями. Он понимал, что от его решения зависит многое.
— Я приму участие в этом, поздно давать заднюю, — решительно ответил он, его голос звучал уверенно.
— Хорошо! Итак, — начал Микс, — первая группа проникнет в кортеж мэра Донована Фрейзера. После того как первая группа возьмет под контроль личный автомобиль и автомобиль сопровождения мэра, вторая группа обеспечит нужный трафик и предотвратит отслеживание маршрута мэра с помощью подставного кортежа, который будет направляться в частный дом мэра, пока подлинный кортеж поедет на склад в окраинах Вегаса. Предварительно мы полностью обеспечим отсутствие связи внутри машины, никакой возможности связаться с кем-либо у мэра не будет.
В этот момент в комнате воцарилась тишина, и каждый из присутствующих осознавал важность этих слов. Хэйнс кивнул, его лицо оставалось серьезным.
— Вторая группа возьмет под контроль создание дорожных ситуаций, чтобы у пустого кортежа была возможность кружить по Вегасу без подозрений. Третья группа, она же еще и дежурная, обеспечит транспортировку мэра после всей миссии, пересадят его на тот фейковый кортеж, чтобы мэр отправился домой. Также они будут наблюдать за ходом операции и подключатся в случае, если что-то пойдет не так.
— Все выглядит продуманным, — произнес Милагро, его голос звучал с одобрением.
— Это еще не все, — продолжал Хэйнс, его уверенность возрастала. — Несколько оперативников внедрятся в охрану мэра, они смогут обыскать его дом и офис, а также дадут нам время. Еще несколько человек будут дежурить в отделе транспорта. Полиция и служба безопасности не поднимут тревоги. У нас все под контролем.

— Это очень радует. Когда начинаем? - произнес Милагро.
— Завтра вечером.
Микс, сидящий на краю стула, прислушивался к разговору. В его голосе звучала уверенность, но в глазах читалась легкая тревога. Он встал, поправил пиджак и произнес:
— Я свяжусь с вами завтра, мне уже пора. Спасибо большое за возможность поработать, рад знакомству, мистер Милагро.
— И я рад, Микс. Хорошая работа, — ответил Милагро, его тон был теплым, но в нем ощущалась нотка настороженности. Он знал, что на кону стоит слишком много.
Хэйнс, пытаясь разрядить атмосферу, подмигнул Миксу и добавил:
— Давай, Микс, не пропадай.
— Так точно, мистер Хэйнс, — с улыбкой ответил Микс, выходя из конференц-зала. Он чувствовал, как напряжение начинает спадать, но в глубине души оставалась тревога о завтрашнем дне.
Хэйнс, вернувшись к разговору, посмотрел на Милагро.
— Что ж, у меня тоже дела, так что, до завтра, Фрэнк.
— До завтра, Морган. Ты проделал отличную работу, — сказал Милагро.
— Рад знать, Милагро. Рад знать! — кивая, ответил Хэйнс.
Лас-Вегас, Невада. Администрация города.
— Я считаю, что здесь необходимо разместить жилой сектор, а уже вот здесь, — Мэр указал на участок, — дать допуск коммерческим предприятиям.
Помощник мэра, молодой человек с аккуратной стрижкой и серьезным выражением лица, наклонился над картой, его взгляд был полон сомнений.
— Думаю, ничего не выйдет, сэр, — произнес он, медленно подбирая слова. — Слишком высокая плотность застройки, а еще отсутствие досуговых и природных территорий.
Фрейзер, не обращая внимания на предостережения, сдвинулся в кресле, его уверенность лишь усилилась.
— Мне плевать, — произнес он, его голос стал более резким. — Поживут чуть-чуть без парка или скамейки с фонарем. Эту территорию я буду расширять под другие проекты.
Помощник мэра кивнул, понимая, что спорить с мэром бесполезно. Он знал, что Фрейзер всегда стремился к собственной выгоде, даже если это шло вразрез с мнением окружающих.
— Понял, сэр, — произнес он, стараясь сохранить нейтральный тон.
Фрейзер, чувствуя, что разговор подходит к концу, добавил:
— Доделайте план с учетом последних правок. Завтра жду. Чтобы все было готово. И... без этих... — он замялся, подбирая слова, — без лишних украшений и излишней бюрократии.
Помощник мэра снова кивнул, его лицо оставалось сосредоточенным.
— Я понял, сэр. Все будет так, как вы сказали.
Фрейзер, удовлетворенный ответом, кивнул в знак согласия.
— Хорошо, — произнес он, и в его голосе звучала уверенность, словно он уже видел успешное будущее города, которое он строил своими руками.

В этот момент в кабинет аккуратно вошла ассистент мэра.
— Сэр, кортеж прибыл, — произнесла она, ее голос был четким и деловым.
Донован Фрейзер, только что севший в кресло посмотрел на ассистента. Лицо Фрейзера, с характерными чертами уверенности и хитрости, озарилось легкой улыбкой.
— Хорошо, пора домой, — ответил он.
Ассистент кивнула.
— Всего доброго, сэр, — произнесла она, направляясь обратно в коридор.
Фрейзер встал, поправил пиджак и вышел из кабинета, его уверенные шаги эхом раздавались по коридору. Он спустился на парковку, где его ждал кортеж — черные внедорожники с затемненными стеклами, сверкающие под яркими огнями города. Внутри сидели охранники, на их лица Фрейзер никогда не обращал внимания.
Увидев кортеж, Фрейзер не заметил ничего странного. Это была обычная рутина, которую он переживал день за днем. Он сел в машину, и, устроившись на заднем сиденье, начал заполнять какие-то рабочие бумаги, не обращая внимания ни на что кругом.
— Поехали, домой, — произнес он, не отрываясь от своих дел.
Водитель кивнул.
— Так точно, сэр. Контроль, это 9-4, выезжаем по стандартному маршруту, — передал он сообщение по рации..
Лас-Вегас, Невада. Производственные помещения на окраинах города.

На каком-то складе, Хэйнсу и Миксу удалось создать оперативный центр по похищению мэра, все выглядело очень серьезно, куча оборудования и много серьезных лиц.

Персонал, состоящий почти полностью из сотрудников компании Милагро, слаженно работал, следя за ходом операции. Каждый из них знал свою роль и понимал, что на кону стоит нечто гораздо большее, чем просто очередная задача.
— Первая группа, принято. Езжайте сюда. Вторая группа, приготовиться, — произнес Микс, его голос звучал уверенно и четко, как у опытного командира.
— Он выехал? — уточнил Милагро.
— Да, скоро будет здесь, — ответил Микс, его внимание сосредоточилось на экране, где мигали точки, обозначающие движение кортежа мэра.
— Вторая группа, отправляйте второй кортеж, — скомандовал он, не отрываясь от наблюдений.
— Второй кортеж выехал, — подтвердил один из оперативников, его голос звучал в унисон с общей атмосферой напряжения.
— Чед, что с маршрутом? — спросил Микс, оборачиваясь к своему коллеге, который управлял картами и трафиком.
— Перенаправляем весь трафик в радиусе шести кварталов, — ответил Чед, его лицо светилось от экрана, на котором отображались маршруты. — У них будет ровный путь, по дороге второго кортежа создаем дорожные ситуации. В данный момент там пробка, планируем аварию.
— Хорошо, действуйте, — кивнул Микс, его голос был полон уверенности.
Хэйнс, стоящий рядом, усмехнулся, его глаза блестели от злорадства.
— Ну, Милагро, как тебе? — спросил он, наблюдая за работой команды.
— Все хорошо, ждем, пока к нам приедет наша шавка, — ответил Милагро, его тон был легкомысленным, но в его глазах читалась серьезность.
— Славно.
В этот момент в эфире раздался голос диспетчера полиции.
— Ближайшим патрулям по Боулдер, доложите о происшествии на дороге.
— Диспетчер, вижу столкновение и крупный затор, требуется поддержка транспортной службы, — ответил патруль, его голос был полон тревоги.
— Патруль, принято, — отозвался диспетчер, его голос звучал с профессиональной четкостью.
— Вторая группа, диспетчер доложил об аварии, — произнес Микс, его настроение заметно улучшилось.
— Отлично, второй кортеж поедет по Норт-Драйв, — подтвердил один из оперативников, его уверенность была ощутима.
— Принято, вторая группа. Первая группа, доложите о состоянии, — продолжал Микс, его голос звучал как команда.
— Контроль, это 9-4, маршрут чист, примерное время прибытия — 3 минуты, — ответил оперативник, его голос был спокоен, несмотря на напряжение ситуации.
— Понял вас, первая группа. Мистер Милагро, мистер Хэйнс, они скоро будут, — произнес он, глядя на часы, которые неумолимо отсчитывали время.
— Хорошо, ждем, — ответил Милагро, его голос был полон предвкушения. Он облокотился на стол, его глаза блестели от азартного ожидания.
— Ждем, не дождемся, — добавил Хэйнс с легкой усмешкой, его уверенность напоминала о хищнике, готовом к атаке.
Микс, сосредоточенный на своих задачах, обернулся к Шону, который в этот момент проверял оборудование в соседней комнате.
— Шон, комната мэра готова?
— Да, последние штрихи остались.
— Давайте быстрее, — скомандовал Микс, его терпение на исходе, когда он думал о том, что все должно пройти идеально.
— Милагро, показать тебе комнату? — спросил Хэйнс.
— Показывай, — согласился Милагро, его интерес был разгорячен.
Они прошли в небольшую комнату, которая, несмотря на свою скромность, была полна скрытых намерений. В центре стояло несколько стульев, расставленных вокруг кофейного столика, на котором лежали папки с обезличивающими документами. Интерактивная панель на стене, готовая транслировать компромат, который Милагро еще не видел.
На столе также стоял стакан с водой, который, казалось, был единственным элементом уюта в этой холодной обстановке. На одном из стульев были закреплены наручники, которые, вероятно, предназначались для мэра. Их металлический блеск контрастировал с тусклыми стенами, создавая атмосферу угнетения и угрозы.
— Включи видео, — приказал Милагро, его голос звучал решительно.
— Сейчас, — ответил Хэйнс, его рука уже тянулась к кнопке на панели, готовая активировать то, что должно изменить все. В воздухе витала напряженность, словно каждый момент ожидания был заряжен электричеством, предвещая бурю.

Видеокомпромат на Донована Фрейзер, мэра Лас-Вегаса.

— ...шутить вздумал? ...ах ты подлец! — голос мэра на видео звучал резче, чем нож, готовый разрезать тишину.
Жертва, трясущаяся от страха, умоляла о пощаде.
— Отпустите меня! Вы сами во всем виноваты! Я лишь выполнял свою работу! — звучал его голос, полный отчаяния и боли.
В этот момент Фрейзер, его глаза полны ярости, схватил жертву за горло, сжимая ладонями, словно хотел выжать из него всю жизнь.
— Закрой рот, ублюдок! — прорычал мэр, его лицо было вблизи экрана, искаженное ненавистью. Затем он ударил жертву графином по голове, звук удара раздался как треск разбивающегося стекла, резонируя в комнате.
На экране жертва упала на пол, истекая кровью, ее тело уже не демонстрировало признаков жизни.
— Вставай! Вставай давай! — закричал Фрейзер, пнув безжизненное тело. — Вставай, тварь!
Жертва не реагировала.
— Черт... черт... вставай же, ну же! Черт, черт, черт! — его голос становился все более паническим, словно он осознавал, что уже слишком поздно.
Конец видеозаписи.
В комнате воцарилась гробовая тишина. Милагро, стоящий рядом, не смог сдержать шокированного вздоха.
— О Боже... — произнес он, его голос дрожал от ужаса.
— Донован не тот, кем кажется, — произнес Хэйнс, его глаза блестели от осознания. — Он безжалостен. Хотя, возможно, это было по пьяне.
— Это его не оправдывает, — холодно ответил Милагро.
— Мистер Милагро, мистер Хэйнс, птичка в гнездышке — перебил обстановку Микс, резко зайдя в комнату.

В этот момент дверь склада распахнулась, и в помещение вошел мэр. Его лицо было бледным, а глаза полны недоумения и страха. Он явно не понимал, что происходит, и почему его силой завели на этот склад. Ощущение надвигающейся опасности витало в воздухе.
Фрейзер, не понимая всей серьезности ситуации, выглядел как жертва, попавшая в ловушку, и его судьба теперь зависела от тех, кто был готов раскрыть его темные тайны.

4 страница22 января 2025, 01:30

Комментарии