Глава 11 : Новые союзники
Суббота, 17 сентября 1977 г.
Это была их первая поездка в Хогсмид, и Гермиона и Ремус договорились, что отправятся в деревню сразу после завтрака. План состоял в том, чтобы пройтись по магазинам, а затем пообедать в «Трех метлах», где они встретятся с остальными гриффиндорцами седьмого курса.
Гермиона проснулась рано и, приняв душ и одевшись, встретила Ремуса в общей комнате. Они были первыми гриффиндорцами на завтраке — остальные прибыли в Большой зал, когда они уже уходили. После завтрака Гермиона, Ремус и несколько других студентов вышли на свежий утренний воздух. Солнце светило ярко, отбрасывая тени на линию деревьев рядом с тропой, по которой они шли.
«Итак... ты хотел узнать об Австралийской школе волшебства?» — спросила Гермиона после небольшого молчания, вспомнив, что он уже говорил что-то в этом роде.
«Да, я бы с удовольствием», — сказал Ремус и слегка улыбнулся ей.
Гермиона рассеянно смотрела на группу рейвенкловцев, которые шли дальше по тропинке, и думала, что ему сказать.
"Хм. С чего начать. Ну. Школа была основана в 1816 году и расположена в горном хребте Голубые горы в Новом Южном Уэльсе. Учащиеся делятся на пять факультетов и распределяются так же, как в Хогвартсе, в начале первого года обучения. Учебный год начинается в начале февраля и продолжается до конца ноября. Он состоит из четырех триместров, каждый из которых длится десять недель, с недельными каникулами между ними. Школа закрывается на лето в конце ноября. Ее учебная программа – "
Описание Гермионы было прервано Ремусом, который поднял руку и виновато улыбнулся ей.
"Нет, нет, Гермиона. Ты неправильно меня поняла. Я все это знаю, и ты почти слово в слово прочитала "Оценку магического образования во всем мире ", - сказал он и нахмурился на нее. "Я имел в виду, что хотел бы узнать о тебе в твоей предыдущей школе. Каково было там учиться, о твоих друзьях и о чем-то еще", - осторожно сказал он, изучая выражение ее лица, пока они шли вперед.
"Ох..." - пробормотала она и закатила глаза про себя. Конечно, Ремус читал ту же книгу, из которой она почерпнула свои знания о своей выдуманной предыдущей школе. Возможно... возможно, она могла бы просто рассказать ему часть правды. Ей не нужно было говорить, где и когда все это произошло...
"Это... Это было довольно здорово на самом деле. Сначала у меня не было друзей, как и у тебя, хотя и не по тем же причинам, я полагаю. Я была немного всезнайкой тогда и практически отталкивала любого, кто был хоть немного готов узнать меня поближе". Она усмехнулась. Ремус улыбнулся ей, но она заметила немного грусти в его выражении лица.
«Вы, вероятно, мне не поверите, но... когда мне было двенадцать, я столкнулась с горным троллем вместе с двумя мальчиками моего возраста, Гарри и Роном, и с тех пор мы были неразлучны», — сказала она и пожала плечами, когда Ремус уставился на нее, по-видимому, пытаясь что-то сказать, но не совсем успешно.
Гермиона усмехнулась, увидев выражение его лица. «О, это даже близко не входит в число леденящих кровь происшествий, в которые я каким-то образом попадал».
«Ч-что... Тролль... Мерлин. Что ещё?» — пробормотал Ремус, уставившись на неё в недоумении.
«Эм... Когда мне было тринадцать, я окаменела от василиска». Она сказала с легкой гримасой. Даже сама мысль об этом заставила ее содрогнуться... что, если бы она не догадалась посмотреть в зеркало?
«Чёрт возьми... ты не издеваешься?» Он снова уставился на неё, остановившись посреди дороги.
Гермиона криво улыбнулась ему. «Хотела бы я быть...» — мрачно сказала она, и Ремус растерянно рассмеялся.
«Так... ты поддерживаешь связь со своими друзьями и мамой?» — спросил Ремус, когда они продолжили идти вперед.
Гермиона сглотнула, понимая, что ей придется дать ему такое же объяснение, какое она дала Сириусу. «Нет. Я не хочу», — тихо сказала она. Ремус пристально посмотрел на нее. Гермиона пожевала внутреннюю часть щеки, прежде чем продолжить. «Они, гм... на нас напали, и... я была единственной, кто убежал...» — сказала она, ее голос слегка дрогнул. Она ненавидела это. Она ненавидела лгать всем.
Ремус снова остановился, в ужасе уставившись на нее. «Ч-что?» — спросил он, его голос немного повысился. «На тебя напали? Кто?» — настойчиво спросил он, его глаза скользнули по ее лицу.
Она сделала глубокий вдох. «Враг... я... мы не можем говорить об этом?» — умоляюще спросила она, не желая больше лгать или говорить ему правду.
Ремус медленно кивнул, на его лице отразилась смесь жалости и беспокойства. «Конечно», — тихо сказал он.
Гермиона быстро отвернулась, чувствуя себя недостойной его сочувствия.
Он удивил ее, притянув ее ближе и заключив в мягкие объятия. "Мне жаль, Гермиона. Это... Я не знаю, что сказать. Я даже не могу начать понимать, что ты переживаешь", - пробормотал он ей в волосы. "Ты же знаешь, что я здесь для тебя, да?" - приглушенным голосом проговорил Ремус, прижимая ее к себе.
Гермиона прогнала внезапную стесненность в горле. «Я знаю, Ремус», — тихо ответила она, когда они прервались.
Даже несмотря на то, что она не могла рассказать ему об ужасах, которые произошли в ее прошлом, и хотя почти все, что она ему говорила, было смешано с ложью, она все равно чувствовала себя немного лучше, имея возможность поговорить с кем-то.
Ремус, казалось, понял, что она не хочет больше обсуждать эту тему, поэтому он сменил тему на их поездку в Хогсмид.
«Просто хочу предупредить тебя: возможно, я захочу остаться на некоторое время в «Томас и свитках», так что если тебе станет скучно, просто напомни мне, ладно?» — застенчиво спросил он.
Гермиона рассмеялась. «Точно так же», — многозначительно сказала она, и Ремус ухмыльнулся.
У нее не было возможности посетить книжный магазин уже несколько дней, и она знала, что владелец всегда выставляет новые тома в начале каждого месяца.
Когда они прибыли в книжный магазин, Гермиона некоторое время рассматривала полки, пока не нашла большой том, который вызвал у нее интерес. Она взяла книгу и села в удобное кресло в маленьком уголке для чтения между полками. Ремус присоединился к ней через мгновение со своей книгой. Полчаса спустя они оба были поглощены текстами. Время шло, и только после того, как живот Гермионы громко заурчал в тихом магазине, Ремус захлопнул свою книгу и ухмыльнулся ей, забирая ее книгу.
«Давай сходим на обед, пока ты не умерла с голоду, ладно?» — поддразнил он.
Гермиона встала и мягко толкнула его локтем, прежде чем последовать за ним из магазина. Они договорились встретиться со своими соседями по дому за обедом в «Трех метлах». Когда они вошли в переполненный паб, то увидели своих друзей, уже ожидающих их за столиком в дальнем углу.
Они отдали приказы мадам Розмерте и подошли к столу, где сидели все, кроме Сириуса. Гермиона оглядела паб и увидела его у стойки, якобы получающего новую порцию напитков. Она неодобрительно поджала губы, увидев, как он подмигивает группе не очень молодых ведьм, сидевших на табуретах бара, и выглядела очень довольной его вниманием.
Гермиона выгнула бровь, когда он вернулся, выглядя как типичный ловелас. Он, казалось, был приятно удивлен прибытием Гермионы и улыбнулся выражению ее лица.
«Да ладно, Дамблдор, тут не к чему ревновать», — весело сказал Сириус, садясь рядом с Гермионой и придвигая к ней свой стул. «Я просто не могу не признать, что женщины считают меня неотразимым», — продолжил он с невинной улыбкой.
Гермиона прищурилась, глядя на него.
Сириус же, с другой стороны, теперь смеялся. «Теперь, не запутайся в своих трусиках».
«Ты придурок», — полушутя сказала ему Гермиона.
Джеймс хихикнул по другую сторону стола. «Ты только что заметил?»
Мэри, Элис и Лили рассмеялись.
«Отвали, Сохатый», — съязвил Сириус и повернулся к Гермионе.
«Я извиняюсь, любовь моя», — искренне сказал он и, взяв ее за руку, наклонился, чтобы поцеловать тыльную сторону ладони, прежде чем заглянуть ей в глаза.
Остальные наблюдали за его действиями с легким весельем, в то время как Гермиона бросила на него настороженный взгляд.
«Я приношу извинения всем женщинам, которые пялятся на меня самым непристойным образом», — продолжил Сириус, и на его лице медленно расползлась усмешка.
Гермиона фыркнула, вырвала руку из его хватки и ударила его по плечу, пока их друзья смеялись.
Принесли обед, и все на мгновение замолчали, приступив к еде.
«Итак, Гермиона, как долго ты собираешься ходить на дополнительные занятия к Пруэту?» — спросил Джеймс, жуя чипсы.
Гермиона нахмурилась, на мгновение задумавшись, что сказать. «Я пока не знаю, на самом деле, это зависит от того, как быстро мы сможем пройти весь необходимый материал для ТРИТОНов», — наконец ответила она, отхлебнув сливочного пива.
Джеймс медленно кивнул, переводя взгляд с нее на Сириуса испытующим взглядом.
«Ты думаешь, он просит тебя остаться после уроков не для того, чтобы приударить за тобой?» — спросил Сириус с небрежным выражением лица, хотя в его голосе слышались нотки подозрения.
Гермиона увидела, как Лили закатила глаза на Сириуса, прежде чем повернулась к мальчику и бросила на него недоверчивый взгляд. «Что? Почему ты так думаешь?»
Челюсть Сириуса дернулась, и он прочистил горло. «Ну, э-э... Я просто знаю, каким он был, когда еще учился в школе...» — неопределенно сказал он.
Гермиона усмехнулась и бросила на него многозначительный взгляд. «О, так что нужно знать одного?»
Сириус выгнул бровь, но ничего не сказал. Джеймс фыркнул в свое сливочное пиво, а девушки на другом конце стола обменялись веселыми выражениями. Ремус и Питер пытались сдержать ухмылки.
Гермиона вздохнула и бросила на Сириуса решительный взгляд. «Тем не менее, мне очень трудно поверить, что он мог сделать что-то подобное», — твердо сказала она. «Он же учитель, в конце концов...»
Сириус наклонил голову и посмотрел на нее с легким извинением, но больше ничего не сказал по этому поводу. После минуты молчания их группа начала обсуждать свои другие занятия.
Понедельник, 19 сентября 1977 г.
Гермиона направлялась в кабинет директора в понедельник вечером. За исключением обедов в Большом зале, она не видела Дамблдора две недели, не после того, как ворвалась в его кабинет, чтобы спросить, что именно он рассказал Гидеону о ней. Она могла только предположить, что директор был занят другими, более важными делами.
Пока Гермиона шла по коридорам, она вспоминала события предыдущего дня. Она снова встретила Регулуса в библиотеке, и он до сих пор не сказал ей ни слова. Он просто сидел рядом с ней и учился, и время от времени украдкой поглядывал в ее сторону. Она не знала, что думать об этом, и чувствовала себя немного неуютно рядом с ним, поэтому она рано вышла из библиотеки и направилась в гостиную Гриффиндора.
Сириус развалился на диване, Джеймс сидел на другом конце, а Ремус и Питер были заняты шахматной игрой возле камина. Несмотря на то, что просторная комната была переполнена и наполнена шумом, Сириус повернул голову, чтобы увидеть портретное отверстие, когда она вошла через него, и сразу же, казалось, заметил, что ее что-то беспокоит. Он встал и подошел к ней, нахмурившись.
«Что случилось, Гермиона?» — тихо спросил он, когда она встретила его на полпути к комнате.
Гермиона прикусила щеку и решила рассказать ему, но не посреди гостиной, где все, казалось, праздно проводили свой выходной. «Можем ли мы поговорить? ...наедине?» — спросила она, чувствуя себя встревоженной.
«Да, конечно. Все парни здесь, так что пойдем в мое общежитие, хорошо?» — сказал он и бросил на нее обеспокоенный взгляд, прежде чем взять ее за руку и повести в сторону мужского общежития.
«Ребята, мы ненадолго заедем в наше общежитие», — крикнул он своим соседям по комнате у огня.
Гермиона стиснула зубы от досады. Теперь все пялились на них и думали, Мерлин знает что...
Джеймс лукаво ухмыльнулся своему лучшему другу и перевел взгляд на Гермиону. «Запомни, Гермиона. Если ты ляжешь с собаками, то встанешь с блохами», — сказал он, хихикая на диване. Питер присоединился к его смеху, в то время как Ремус взглянул на своих друзей с легким удивлением.
Сириус отсалютовал Джеймсу двумя пальцами, пробормотав «чертов придурок», и направился к лестнице вместе с Гермионой.
Она выгнула бровь, прежде чем они начали подниматься по лестнице, но он просто пожал плечами. «Ты понимаешь, что вы с Джеймсом, выкрикивая такие вещи, создаете впечатление, что мы здесь для... ну, ты знаешь...?» — многозначительно спросила Гермиона, когда они достигли верхнего этажа.
Сириус усмехнулся и вошел в спальню, Гермиона поплелась за ним. Он прошел прямо к своей кровати и сел, ожидая, когда она начнет говорить. Она просто посмотрела на него немного нерешительно, размышляя, стоит ли ей сесть рядом с ним... на его кровать.
Он выгнул брови, глядя на нее. «Мы можем сделать это тоже, если хочешь, дорогая, но сначала скажи мне, что у тебя на уме?» Он сказал с веселой улыбкой и жестом пригласил ее сесть рядом с ним.
Гермиона фыркнула и села на его кровать. «Твой брат снова был в библиотеке», — сказала она, и Сириус напрягся рядом с ней, его лицо потемнело.
«Чего он хотел?» — тихо спросил он.
«Ну... он ничего не сделал и не сказал. Я не знаю наверняка, почему он там был, но я просто подумала, что ты должен знать», — осторожно сказала она. «То есть, он, вероятно, там из-за того, что я сказала ему на днях, но что за молчаливое обращение...?» — задумчиво спросила она и вздохнула.
Сириус отчужденно наблюдал за ней. Он тихо выругался и попытался встать, но рука Гермионы остановила его.
«Отпусти, Гермиона», — натянуто сказал он, глядя на нее темно-серыми глазами, лишенными эмоций.
Гермиона выдержала его взгляд и подняла подбородок. «Нет. Я знаю, что ты просто побежишь в подземелья, чтобы сделать что-то глупое, о чем потом можешь пожалеть», — строго сказала она. Затем она потянула его за руку. «Иди сюда», — сказала она, ее голос теперь был нежным. Она удерживала его взгляд, пока двигалась дальше по его кровати.
Сириус выглядел нерешительным. Через короткое мгновение холодный взгляд в его глазах исчез и сменился чем-то средним между вопросом и нетерпением. Гермиона была приятно удивлена, что он смягчился и двинулся к ней.
Она легла на матрас, и Сириус навис над ней, слегка нахмурившись, пока его глаза скользили по ее лицу. «Я знаю, что ты отвлекаешь меня нарочно», — пробормотал он, пока ее руки скользили ему за шею, а пальцы запутывались в его волосах.
«Это так?» — прошептала она, ее губы слегка изогнулись, когда она притянула его ближе, нервно глядя ему в глаза и наклонившись вперед, прижалась своими губами к его губам.
Поцелуй был медленным и нежным, их губы исследовали друг друга.
"Мм-хмм", - промычал он и положил руку ей под ухо, его большой палец ласкал ее щеку, пока их дыхания смешивались. Она провела пальцами по его волосам и слегка потянула, притягивая его ближе, пока между ними не осталось никакого пространства, и она не почувствовала биение его сердца у себя на груди.
Через некоторое время они вернулись в общую комнату, где остальные ждали их, чтобы вместе пойти на обед. Джеймс посмотрел на них с понимающей ухмылкой и собирался что-то сказать, но Сириус прервал его: «Отвали, Сохатый». Он взял Гермиону за руку, и они вышли в Большой зал.
Когда она приблизилась к кабинету директора, ее мысли крутились вокруг Сириуса. Что она делала с ним? Что случилось, когда — если — она уйдет из этого времени, чтобы вернуться в свое время?
Оказалось, что довольно сложно находиться там и быть рядом со всеми этими людьми и не ввязываться в их дела. В последний раз, когда она говорила с Дамблдором о своей ситуации, он сказал, что попытается собрать информацию. Она надеялась, что теперь у него будут какие-то ответы, поскольку ее собственные исследования не продвинулись далеко.
«Шоколадные лягушки», — сказала она горгулье, и она отошла в сторону, открыв лестницу, ведущую в кабинет директора. Когда она достигла вершины, она тихо постучала в дверь и открыла ее, услышав тихое «Войдите». Она вошла в большую и красивую круглую комнату и увидела, что МакГонагалл и Гидеон уже сидят перед огромным столом Дамблдора с когтистыми лапами. Рядом с Гидеоном сидел еще кто-то третий. Мужчина был идентичен ее профессору Защиты, хотя его волосы были намного короче и более растрепанные. Он встал и подошел к Гермионе.
«Для меня большая честь наконец-то встретиться с леди, перед которой я в долгу», — сказал он и подмигнул ей, одновременно протягивая руку для пожатия. «Фабиан Пруэтт».
Гермиона улыбнулась. «Гермиона Дамблдор. Мне тоже приятно познакомиться, мистер Прюэтт», — сказала она, пожимая ему руку.
Он усмехнулся, и голос его был точь-в-точь как у брата. «Зовите меня Фабианом», — легко сказал он.
Она вспомнила о некой паре близнецов, и знакомое грустное чувство на мгновение скрутило ее грудь. Она глубоко сглотнула. «Ну, тогда зови меня Гермионой», — сказала она, и Фабиан кивнул ей.
Дамблдор просиял с того места, где стоял, и жестом пригласил ее сесть рядом с Фабианом в кресло, которое он наколдовал. Гермиона села, и Дамблдор последовал ее примеру.
Директор положил руки на стол, сложив их домиком, и оглядел группу перед собой. «Я думаю, у Гидеона и Фабиана есть вопросы».
Близнецы кивнули ему.
Дамблдор продолжал говорить с двумя мужчинами. «Но сначала, чтобы вы получили ответы на свои вопросы, я должен попросить вас обоих заключить со мной обязательный магический контракт. Вы не сможете раскрыть никакую информацию, которую получите от Гермионы сегодня или позже, никому, кроме тех, кто находится сегодня в этой комнате», — объяснил он, в то время как Гермиона слегка напряглась и выпрямилась.
Дамблдор достал из ящика пергамент, взмахнул палочкой и повернул его так, чтобы братья могли его прочитать. Оба Прюэтта просмотрели контракт и подписали его без колебаний, как будто в просьбе Дамблдора не было ничего необычного. Дамблдор, казалось, был удовлетворен, хлопнул в ладоши и кивнул Гермионе успокаивающе. Гермиона приготовилась к тому, с чем ей предстояло столкнуться.
«Ну, я думаю, мне хочется узнать, как именно ты получил информацию о нашей миссии», — сказал Фабиан, внимательно глядя на Гермиону.
«Я тоже хотел бы знать правду об этом», — медленно сказал Гидеон.
Гермиона открыла рот, чтобы что-то сказать, но не знала, как начать. Затем она поняла, что Гидеон все-таки не поверил ее истории о видении.
Дамблдор некоторое время наблюдал за ними, прежде чем повернуться к Гермионе. «Я думаю, лучше начать с самого начала, дорогая».
Гермиона задумалась, прежде чем заговорить с близнецами. «Эм, я... не отсюда», — сказала она.
Братья посмотрели на нее с легким недоумением. «Я думаю, это уже установлено, Гермиона», — пробормотал Гидеон, нахмурившись.
«Нет, я имела в виду, что... я не из этого... времени », — сказала она с легкой гримасой. Гидеон и Фабиан непонимающе посмотрели на нее.
Гермиона глубоко вздохнула.
«Я приехала из 1998 года», — просто сказала она.
Растерянность на их лицах сменилась шоком и недоверием.
«Что?» — недоверчиво спросил Гидеон.
Гермиона сглотнула. «Я из будущего», — сказала она, и Гидеон махнул рукой, отмахиваясь от брата, который сдавленно рассмеялся.
«Поверь мне, я это слышал...» — сказал Гидеон и подозрительно уставился на нее. «И ты говоришь, что это не чушь?» — сказал он, мельком бросив взгляд на директора, который просто улыбнулся ему.
Гермиона вздохнула. «Я знаю, как это звучит, но это правда. Я здесь меньше двух месяцев...» — сказала она, пожевывая внутреннюю часть щеки.
Гидеон и Фабиан ошарашенно посмотрели на Дамблдора и МакГонагалл, которые кивнули в ответ.
«Как это вообще возможно?» — спросил Фабиан у Гермионы, слегка покачав головой.
«Ну... Это был Маховик времени. Я не сделала этого намеренно. Я собиралась вернуться всего на несколько часов, но меня поразило заклинание, или, ну, полагаю, Маховик времени. Я проснулась в больничном крыле Хогвартса в 1977 году», — объяснила она.
«Мерлин...» — прошептал Гидеон. «И у тебя случайно оказался Маховик времени?» — сказал он, бросив на нее слегка настороженный взгляд.
«Я... возможно, украла его у... гм... Дамблдора», — быстро пробормотала она, смущенно взглянув на директора.
Фабиан фыркнул, и Гермиона увидела, как губы Дамблдора слегка изогнулись вверх.
«Зачем ты пытался повернуть время вспять?» — с любопытством спросил Фабиан.
Гермиона прочистила горло, знакомая скованность пробиралась туда, когда она приближалась к объекту их пленения. «Ну... меня поймали. И кто-то — Пожиратель смерти — пытал меня», — сказала Гермиона и попыталась отогнать ужасное воспоминание.
Брови Гидеона поднялись. «Пожиратель смерти? Волан-де-Морт и его Пожиратели смерти все еще активны в 1998 году?» — спросил он, и в его глазах ясно читался страх.
Гермиона кивнула. «Волдеморт был побеждён в 1981 году, но возрождён в 1995 году», — мрачно сказала она.
Гидеон и Фабиан обменялись непроницаемыми взглядами.
«Кто его победил?» — спросил Гидеон, пристально глядя на Гермиону. «Почему он не умер?»
«Ну», — устало вздохнула она. «Это долгая история», — сказала она, глядя на Дамблдора и его сочувственные глаза.
Она перечислила важные моменты поражения и возрождения Волан-де-Морта, включая информацию о Пророчестве и крестражах. Затем Дамблдор попросил обоих Прюэттов уделить некоторое время решению, готовы ли они принять участие в их миссии по уничтожению Темного Лорда раз и навсегда. Близнецы покинули кабинет директора, оба запертые в своих мыслях, в то время как Гермиона направилась в Гриффиндорскую башню, спросив, есть ли у Дамблдора какие-либо новости о ее ситуации. Он не сообщил.
Воскресенье, 25 сентября 1977 г.
Гермиона направлялась в библиотеку, как она обычно делала по выходным. Она позавтракала с Лили, Джеймсом и Ремусом, в то время как остальные семикурсники все еще были в своих спальнях, спали в свой выходной. Лили и Джеймс собирались на встречу со старостами, а Ремус, будучи старостой, конечно же, присутствовал на той же встрече. Судя по всему, среди прочего, они собирались обсудить бал на Хэллоуин, который должен был состояться в следующем месяце.
Войдя в библиотеку, Гермиона направилась на свое обычное место в углу. Она остановилась, как только стол оказался в поле ее зрения. Регулус снова сидел там, за ее столом. Он сидел там и в прошлое воскресенье, но пока с ней не разговаривал. Гермиона раздраженно фыркнула и решила, что если он хочет сидеть и заниматься с ней, то ему лучше рассказать ей о своих намерениях. В конце концов, в библиотеке было несколько свободных мест для занятий .
Она подняла подбородок и пошла в угол. «Ладно. Что здесь происходит?» — суровым голосом сказала Гермиона, стоя у конца стола, напротив того места, где сидел Регулус, склонив голову над учебником.
Регулус медленно поднял взгляд от книги, пока его глаза не встретились с ее глазами. Он бросил на нее испытующий взгляд, и ей пришлось подавить желание отвести взгляд.
«Учишься?» — прямо спросил он, глядя на нее с отсутствующим выражением лица.
"О... Я... Ты... Я имею в виду," - пробормотала она, чувствуя, как шея нагревается. Она вздохнула и собралась с мыслями. "Я хотела спросить, почему ты сидишь за моим столом? Или почему ты сидишь рядом со мной?" - спросила она и нахмурилась в недоумении.
Он все еще наблюдал за ней, его взгляд двигался от ее глаз вниз по ее телу и обратно вверх, как будто он оценивал ее. Она неловко пошевелилась.
«Я думал о том, что ты сказал мне несколько недель назад», — тихо сказал он.
Гермиона удивленно подняла брови. «...И?» — нерешительно спросила она.
«Я обдумываю это», — просто сказал он.
Гермиона попыталась сдержать свое волнение, но часть его все же была видна на ее лице, потому что, когда Регулус снова повернулся к книгам, между его бровями пролегла легкая морщинка.
Когда он больше ничего не сказал на эту тему, Гермиона села напротив него, и они молча изучали оставшуюся часть утра.
Когда время обеда уже почти подошло, Гермиона встала со стула, попрощалась с Регулусом и направилась к выходу из библиотеки. Но прежде чем она успела выйти, в комнату ввалился Сириус и схватил ее за руки.
«Где он?» — тихо спросил он, заглядывая ей через плечо.
Гермиона положила руки ему на грудь, чтобы успокоить его. «Сириус, не надо. Я не думаю, что у него плохие намерения. Просто...»
Она не успела договорить, как он умчался, быстрыми шагами направляясь к ее углу для занятий, где Регулус, как предполагалось, все еще сидел. Гермионе пришлось практически бежать, чтобы поспеть за ним.
«Держись подальше от Гермионы», — тихо прорычал Сириус брату, подходя к столу и сверкая глазами.
Регулус лишь выгнул бровь и посмотрел ему в глаза. «Я тоже рад тебя видеть, брат. Как дела с предателями крови? Надеюсь, они хорошо к тебе относятся», — холодно сказал он, хотя выражение его лица по-прежнему было равнодушным.
Сириус стиснул зубы. «Ах ты, болтун, маленький засранец. Прячешься за юбкой мамочки и являешься ее маленькой марионеткой, да?» — съязвил Сириус.
Регулус медленно поднялся, его глаза теперь были холодными. Оба они смотрели друг на друга, сжав челюсти.
Гермиона с тревогой наблюдала за ними и пыталась успокоить ситуацию, пока их всех не выгнали из библиотеки или кто-нибудь из них не вытащил палочки.
«Сириус. Давай просто уйдем, оставим его в покое. Пожалуйста, просто... пойдем со мной», — умоляюще сказала она ему, взяв его за руку.
Сириус, казалось, слегка расслабился от ее прикосновения.
Регулус собрал свои вещи со стола. «Ты когда-нибудь задумывался, дорогой брат, что кто-то из нас должен был оправдать ожидания матери и отца, чтобы ты мог жить своей веселой жизнью с твоими веселыми друзьями в Гриффиндорской башне?» — прошипел он.
Затем он выбежал из библиотеки.
Сириус тяжело дышал и смотрел на пустое место, где всего несколько минут назад сидел его брат, глубоко нахмурившись.
Гермиона взяла его за руку и переплела их пальцы. «Иди сюда». Она прошептала ему и повела в Большой зал.
После обеда девочки, Ремус и Питер пошли смотреть тренировку команды Гриффиндора по квиддичу. На самом деле, день был довольно приятным, недостаточно теплым, чтобы носить летнюю одежду, но и не холодным. Небо было ясным, светило солнце, и это был прекрасный день, чтобы провести время на улице. Несмотря на прекрасную погоду и то, что он летал, Сириус все еще, казалось, был в угрюмом настроении. Тренировка тоже проходила не гладко.
Он был в отвратительном настроении с тех пор, как в библиотеке поговорил с братом. Семикурсники Гриффиндора, естественно, бросали на нее несколько вопросительных взглядов после того, как Гермиона и Сириус присоединились к ним за столом, и после того, как Сириус пялился на свою тарелку и угрюмо тыкал в еду весь обеденный перерыв. Ей удалось бросить на остальных несколько предостерегающих взглядов, но она не могла им ничего сказать, не с Сириусом, который слушал каждое ее слово.
«Давай, Падс, ты сегодня летаешь как дерьмо! Сосредоточься!» — крикнул Джеймс, пролетая мимо Сириуса.
Гермиона поморщилась, когда Сириус бросил взгляд на своего партнёра и прорычал: «Отвали!»
Ремус сидел рядом с Гермионой, а Мэри — по другую сторону от него. Лили сидела по другую сторону от Гермионы, рядом с Элис и Питером. Марлен сообщила за обедом, что у нее есть гораздо более важные дела, чем просто смотреть тренировку.
Гермиона оглядела трибуны Квиддича вокруг них и увидела, что там также было несколько молодых гриффиндорцев, наблюдающих за тренировкой, в основном девочки, которые идиотски визжали каждый раз, когда Джеймс бросал квоффл в кольцо ворот. Лили ощетинилась, когда Джеймс подмигнул девочкам, которые, конечно же, упали в обморок от него.
Ремус с удовольствием посмотрел на дисплей, прежде чем повернуться к Гермионе. «Так что же так разозлило Падса сегодня? Я имею в виду, когда мы проснулись, он был как обычно сварливым, но когда вы двое пришли на обед, он практически кипел от гнева», — тихо сказал он.
Гермиона открыла рот, но запнулась, когда взглянула на Сириуса, который сверлил их кинжалами, пролетая недалеко от того места, где они сидели. Она подумала, что он, вероятно, услышал Ремуса своим обостренным слухом.
«Я была в библиотеке, и мы столкнулись с его братом... все прошло не так уж хорошо», — сказала она с легкой гримасой в тот момент, когда Сириус оказался на другом конце поля.
Ремус понимающе кивнул и больше ничего не сказал.
После тренировки Гермиона и Сириус остались, пока остальные возвращались в замок, а остальная часть команды по квиддичу отправилась в раздевалки, чтобы принять душ. Сириус все еще был в тренировочном костюме, решив привести себя в порядок позже. Они молча сидели на одной из пустых трибун. Сириус все еще был немного задумчив, очевидно, из-за встречи с братом. Гермиона ждала, пока он заговорит первым.
Наконец Сириус испустил долгий вздох и снял резинку, которая удерживала его волосы в пучке, чтобы они не развевались у него на лице во время полета. Он пропустил руки сквозь свои локоны цвета воронова крыла, позволяя им свободно падать, кончики волос касались его плеч.
"Знаешь... я не рассказывал тебе о том, что случилось с моими родителями несколько лет назад", - сказал он, настороженно глядя на нее. "Ты знаешь о моей семье? Какие они люди?" - спросил он беззвучно.
Гермиона грустно улыбнулась ему и взяла его за руку. Конечно, она знала все о его семье, но она не могла просто сказать ему ничего. Тем не менее, она считала, что, возможно, могла бы узнать некоторые подробности от своего «отца» и «дяди».
«Да, я знаю, что некоторые из них — темные волшебники и ведьмы, но я также знаю, что ты совсем не такой, как они», — успокаивающе сказала она и сжала его руку.
Он снова вздохнул и кивнул. "Короче говоря, я попал в Гриффиндор, и им это не понравилось. Я встретил несколько потрясающих людей, которые не были похожи на них, и они это ненавидели. Они пытались заставить меня стать одним из его последователей, но я предпочел умереть, чем сделать это, так что... это то, что они якобы пытались сделать после. Сначала они пытались пометить меня без моего согласия, а затем угрожали мне через Реджи... Все пошло не так, как они планировали, и в конце концов я остался один, в довольно плохой форме", - тихо сказал он, глядя на пустое поле.
Глаза Гермионы расширились от ужаса. Она не заметила, как сжала его руку, прежде чем он слегка поморщился.
«Мне так жаль, что тебе пришлось через это пройти...» — искренне сказала она, крепко прижимая его к себе и нежно целуя в висок.
Она была в шоке. Она думала, что у нее было четкое представление о событиях и причинах, по которым Сириус сбежал из дома. Но она не ожидала такого откровения. Будущий Сириус на самом деле не говорил о своей семье или жизни на площади Гриммо, и уж точно не так подробно.
«Как ты оттуда выбрался?» — с беспокойством прошептала Гермиона, проводя большим пальцем по его костяшкам.
Сириус нахмурился на мгновение, прежде чем ответить. «Реджи. Он отправил меня в Поттерс. Этот маленький засранец знает, как меня удивить время от времени», — сказал он с ноткой веселья и снова провел рукой по волосам. «Мы больше не говорили об этом. Мы избегали друг друга с тех пор...» — продолжил он и уставился вперед, по-видимому, потерявшись в собственных мыслях.
Гермионе было его жаль, потому что Сириус явно заботился о своем брате, но, похоже, между ними было слишком много нерешенных проблем, включая самую очевидную — они находились по разные стороны грядущей войны.
И, насколько она поняла, Регулус тоже заботился о своем брате. Она просто хотела, чтобы он выбрал правильный путь, и, возможно, братья смогут помириться после всего этого времени. Она хотела утешить Сириуса, отвлечь его от изнуряющих мыслей, которые крутились у него в голове относительно брата.
Она медленно приблизила свой рот к его шее, вдыхая его опьяняющий запах, ее губы коснулись мягкой кожи под его челюстью. Дыхание Сириуса участилось, и через несколько мгновений он издал разочарованный рык и потащил ее к себе на колени. Он притянул ее ближе к себе, прижав свои губы к ее губам, заставив их обоих затаить дыхание. Их поцелуи быстро стали страстными, их языки танцевали и изгибались друг вокруг друга, побуждая друг друга.
Сириус тихо застонал и крепко схватил ее сзади, прижавшись ртом к ее шее, его губы, зубы и язык были горячими на ее коже. Теплая дрожь пробежала по ней, и когда Гермиона заскулила и выгнулась к нему, Сириус проглотил звуки из ее рта, яростно целуя ее. Это было стремительно, возбуждающе и интенсивно; они оба потерялись друг в друге, не заботясь ни о чем, кроме удовольствия, которое вызывали их действия. Ее рука двинулась вниз по его груди, а затем с немного большей нерешительностью по выпуклости в его штанах, в то время как ее другая рука была занята запутыванием в его шелковистых черных локонах.
« Блядь », — выдохнул Сириус и толкнул бедра к ней, пока она медленно скользила по нему через штаны. «Ты чувствуешь, что ты делаешь со мной, Гермиона?» Он застонал, когда она снова поцеловала его, его руки двигались по всему ее телу.
Вскоре его руки скользнули под свитер на ее спине, двигаясь по бокам и поднимаясь вверх, рисуя узоры на ее коже по мере продвижения. Она слегка напряглась, когда он коснулся нижней части ее груди. Это было так приятно. Когда большие пальцы Сириуса двинулись вверх и коснулись ее затвердевших сосков через бюстгальтер, Гермиона ахнула ему в губы, ее тело выгнулось для большего.
«Мне нравится, как это звучит», — хрипло сказал Сириус, окунув указательный палец в чашечку ее бюстгальтера и осторожно потянув его вниз, освобождая ее грудь. Он повторил процесс с другой ее грудью. Хотя на ней все еще был свитер, который в основном ее прикрывал, Гермиона почувствовала, как пики ее груди затвердели под воздействием наружного воздуха. Или, возможно, она отреагировала на его прикосновение. Он продолжал ласкать ее, медленно и страстно облизывая ее рот. Их движения стали торопливыми и требовательными, и вскоре она могла сосредоточиться только на приятном волнении, которое он заставлял ее чувствовать.
Гермиона тяжело дышала в губы Сириуса, ее рука слегка касалась его сквозь брюки, желая только одного: сорвать с них одежду и позволить ему овладеть ею прямо там, на трибуне для квиддича. Сириус задрожал и прервал их поцелуй с бездыханным стоном, уронив лоб ей на шею, задыхаясь.
«Гермиона, я... нам нужно остановиться», — выдохнул он, его горячее дыхание обдавало ее кожу. Затем он осторожно вернул ее бюстгальтер на место, провел руками по ее бокам под свитером и стянул его как следует.
Гермиона все еще задыхалась и была взволнована сдерживаемым возбуждением, как и он. Более того, она была благодарна, что они остановились до того, как кто-то их увидел. Видимо, она сама не смогла достаточно быстро прийти в себя.
Сириус поднял голову и посмотрел на нее с обожающей улыбкой. Он наклонился к ней и нежно поцеловал ее в губы. «Я зашел слишком далеко?» — искренне спросил он, в его глазах читалось беспокойство.
Это заставило ее сердце наполниться чувствами. «Нет, все было в порядке. Более чем в порядке на самом деле», — честно сказала она и тепло улыбнулась ему.
Он снова поцеловал ее, нежно и целомудренно, прежде чем встать и потянуть ее за собой.
Среда, 28 сентября 1977 г.
Это был день после полнолуния, и седьмой год мальчики Гриффиндора отсутствовали на занятиях. Ремус был в лазарете, а Гермиона предположила, что остальные спят в своей спальне, после того как резвились в лесу в облике животных прошлой ночью. Она размышляла, стоит ли ей навестить Ремуса в больничном крыле после занятий и все равно вести себя так, будто она понятия не имеет, почему он там. Она также сделала мысленную заметку, чтобы проверить зелье Аконит, если оно уже было изобретено и поступило в продажу.
У них был двойной урок зельеварения, и Гермиона все еще была партнером Снейпа. Она спрашивала Лили о темноволосом слизеринце пару дней назад, и Лили сказала ей, что они были друзьями долгое время, пока в один прекрасный день они не перестали быть друзьями. По словам Лили, Снейп решил встать на сторону своих друзей-слизеринцев и вычеркнул ее из своей жизни.
«Я все еще не понимаю этого, Гермиона. Мы ведь были лучшими друзьями. Как он мог так со мной поступить? Как он может презирать все, что я собой представляю?» — грустно спросила Лили, и в ее глазах заблестели слезы.
Они сидели на кровати Гермионы, одни в своей спальне, в то время как остальные девочки находились внизу в общей комнате.
Гермиона попыталась утешить подругу и заставить ее увидеть хоть какой-то смысл в этой ситуации, хотя она не очень-то стремилась его защищать. «Ты не думала, что, может быть, у него не было выбора? То, что он сделал, было неправильно, но что, если он не такой сильный, как ты? Может быть, он сожалеет о своих решениях? Ты дала ему шанс объясниться?» — нерешительно спросила она.
Лили покачала головой. «Нет... не разговаривала. Мы не разговаривали с того дня, как он и его друзья назвали меня грязнокровкой. А эти друзья, кстати, все, наверное, уже последователи сами-знаете-кого», — мрачно сказала она.
«Лили... я должна тебе кое-что сказать», — сказала Гермиона и серьезно посмотрела на подругу.
Она пересказала разговор Регулуса и Снейпа в библиотеке несколько недель назад, а также свой короткий разговор с Регулусом в прошлое воскресенье. Лили уставилась на нее.
«Ты действительно думаешь, что они идут на это только для вида? Что они этого не хотят?» — спросила Лили и вздохнула, выглядя подавленной.
Гермиона уставилась на покрывало между ними, глубоко нахмурившись. «Я не знаю...»
Они не сказали больше ни слова по этому поводу, поскольку Гермиона позволила Лили принять решение по этому поводу, а также потому, что она все еще не была уверена, в чем заключалась сделка с Регулусом. Если он перейдет на другую сторону, так сказать, то, может быть, Снейп тоже захочет это сделать? Она заметила, что младший Блэк проводил большую часть времени со Снейпом... Так, может быть, можно было связаться со Снейпом через Регулуса?
«Ты снова витаешь в облаках, Дамблдор». — прошипел Снейп сбоку. — «Постарайся сосредоточиться и не облажаться, ладно?» — рявкнул он и отдернул ее руку, чтобы она не могла положить не тот ингредиент в их варево.
Гермиона слегка подпрыгнула. «Ой, извини, я просто... я сосредоточусь». Она виновато улыбнулась ему.
Черты его лица немного смягчились, пока он изучал ее. Затем он прочистил горло. «Так где же твой идиотский бойфренд и его веселая компания неудачников?» Он тихо проворчал и перевернул страницу из их учебника, чтобы следовать рецепту зелья.
Гермиона поджала губы и скучающе посмотрела на него. «Ты не зарабатываешь здесь ни одного очка, Снейп, когда оскорбляешь людей, которые мне дороги», — пробормотала она.
«И с чего ты взяла, что я хочу выиграть хоть какие-то очки? Что меня будет волновать, чего ты хочешь или думаешь?» — проворчал он, не глядя на нее.
«Я думаю, что да. Ты хочешь помириться с Лили, и это может быть возможно через меня. Я видела, как ты на нее смотришь. Но, конечно, это зависит от обстоятельств. От твоих мотивов», — многозначительно сказала она, бросив взгляд на его левую руку.
Он вздрогнул и уставился на нее, его глаза потемнели. «Что ты знаешь?» — холодно спросил он.
Гермиона закатила глаза и тихо пробормотала: «Я знаю достаточно. Я знаю, что ты еще не помечен».
Челюсть Снейпа дернулась.
«И я знаю, что ты говорил с Регулусом. Так что то же самое, что я сказал ему, применимо и к тебе. У тебя всегда есть выбор, Снейп. Помни об этом», — прошептала она и серьезно посмотрела на него какое-то время, прежде чем переключить внимание на их варево.
Он ничего не сказал остальной части класса. Когда Гермиона вышла из подземелий, Снейп внезапно схватил ее за руку и повел в пустой класс, не замеченный никем другим.
"Что ты - "
«Каковы твои намерения относительно Регулуса?» — потребовал Снейп, его взгляд был холодным и расчетливым.
Гермиона была ошеломлена тем, что произошло, и тем, что сказал Снейп. Он был не первым слизеринцем, который спросил о ее намерениях.
«Это не твоя забота, Снейп», — резко бросила она и направилась к двери, но он преградил ей путь.
"Отойди. В сторону", - процедила она сквозь зубы. Внутри нее поднялась небольшая паника. Она не думала, что он действительно что-то с ней сделает , но, с другой стороны, она его толком и не знала.
"Сев. Отпусти ее", - тихо сказал Регулус из двери. Он закрыл ее за собой и встал перед Снейпом, лицом к нему. "Не вмешивайся". Регулус тихо продолжил.
Гермиона была слегка напугана — она была в подземельях с двумя слизеринцами, оба из которых подумывали о присоединении к Волан-де-Морту, и они были в середине гляделок. Она вытащила палочку из кармана.
«Теперь ты заставила ее направить на нас палочку», — весело сказал Регулус, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Гермиону.
Гермиона крепче сжала палочку в ладони и подняла подбородок. «Ну, никогда не знаешь, чего ожидать от пары змей».
Регулус фыркнул, а Снейп лишь закатил глаза.
Выражение лица Регулуса снова стало пустым. Он прочистил горло и внимательно посмотрел на нее. «Гермиона, могу я поговорить с тобой минутку?» — спросил он, прежде чем слегка кивнуть Снейпу.
Снейп бросил на них обоих сердитый взгляд и вышел из комнаты, не сказав ни слова.
Гермиона все еще держала палочку направленной на Регулуса и внимательно его изучала. «О чем ты хочешь поговорить?» — подозрительно спросила она.
Он вздохнул, взял свою палочку и, когда глаза Гермионы расширились от страха, протянул ее ей. «Возьми. Я не причиню тебе вреда», — сказал он с искренним выражением лица.
Она нерешительно взяла у него палочку и уставилась на него в недоумении. Он облизнул губы и пристально посмотрел на нее.
«Я хочу дезертировать».
