Живым не пройдешь, мëртвым не выйдешь
После уроков друзья решили собраться в комнате Бартли.
Часом позже
Макс, Делма, Скалли, Кьяра и Нейнси, словно стая птиц, подошли к двери комнаты Бартли. Делма, как всегда спеша, уже тянулась к ручке, но Макс остановил её жестом.
— Подождите, — сказал он, — мы же должны быть немного вежливыми.
Кьяра и Нейнси, нетерпеливо перемигиваясь, согласились с Максом. Скалли, с присущей ему скромностью, наблюдал со стороны.
— Да ладно, Макс, — засмеялась Делма, — мы же не в гости к королю идём.
С этими словами она толкнула дверь, и все пятеро оказались в комнате Бартли.
Комната была простой, выкрашенная в тёмные тона. На стенах висели картины с загадочными пейзажами. Большое окно без штор пропускало много света. В углу стояла кровать с тумбочкой, на которой горела свеча. Рядом был небольшой шкаф, на котором стояли маленькие картины и одинокая тарелка.
Бартли, наблюдавший за друзьями, вдруг сказал:
— Ну что ж...
Он не успел договорить, как Делма швырнула в него тарелку со шкафа. Бартли ловко поймал её.
— Ты опять не убрал тарелку после еды! — Делма грозно посмотрела на него.
— Забыл, — растерянно ответил он.
Кьяра и Нейнси удивлённо переглянулись. Это было похоже на то, как мать отчитывает сына за немытую посуду.
— Делма, это же всего лишь тарелка, чего ты прицепилась? — сказал Макс.
Делма проигнорировала его, взгляд был сосредоточен на Бартли. Она подошла, забрала тарелку и, выходя из комнаты, сказала:
— Пойду уберу её.
Друзья удивлённо посмотрели на Бартли.
— Что? — спросил он, вздохнув. — Делма часто бывает у меня, её раздражает беспорядок. А я постоянно забываю убраться к её приходу, вот она и злится.
— Я не стану спрашивать, что она делает у тебя часто в комнате, — сказал Макс, — но из-за тарелки...
Бартли, растерянно потоптавшись на месте и взглянув на Скалли, понял, что нужно исправлять ситуацию.
— Может, приступим к делу?
— И вправду, мы ведь за этим и пришли, — сказала Кьяра. — Нейнси, ты проведёшь нас к зеркалу.
— Самое главное — не попасться на глаза преподавателям, — заметил Скалли.
— Само собой, — раздалось из-за спины. Делма появилась вновь. — Кто-то должен стоять на шухере.
— Кто-то мне объяснит, как она здесь оказалась? Она же только что ушла.
— Годы тренировок, Масик, — ответила Делма.
— Хорошо, кто будет стоять на шухере? — спросила Кьяра.
Все молчали, никто не хотел просто ждать.
— Раз никто не хочет, мы можем попросить о помощи мою сестру Клод, — предложил Макс.
Кьяра напряглась при упоминании имени сестры Макса.
— А что, если она расскажет учителям? — Бартли тоже был против этой идеи.
— Можете не сомневаться, она надёжная.
— Хорошо, — сказала Делма, — зови.
Макс убежал звать сестру.
Кьяра сидела, нахмурившись, мрачная и молчаливая.
— Кьяра, всё хорошо? — Нейнси попыталась коснуться её руки, но Кьяра резко отдёрнула её.
— Прости, — сказала Кьяра, голос был тихим и виноватым.
Нейнси опустила взгляд. Бартли и Скалли заметили вспышку гнева Кьяры, но не стали вмешиваться, подойдя к окну. Лишь Скалли обернулся и бросил сочувственный взгляд на Нейнси. Делма, обеспокоенная состоянием подруг, подошла к мальчикам, пытаясь завести ненавязчивый разговор.
— В этом году выпало много снега, что редкость для Ирландии, — Делма коснулась окна, наблюдая за кружащейся снежинкой.
— Кстати, — радостно сказал Скалли, — завтра практика боевых искусств магии.
— Поединки — это здорово, — ответил Бартли. — Говорят, устроят что-то наподобие соревнований, и победителей будут награждать.
В это время в комнату вошли Клод и Макс.
— Я всё рассказал Клод по дороге, идём.
Клод, войдя и увидев Кьяру, усмехнулась:
— Чтобы вы без меня делали? — Она посмотрела на Кьяру.
— Ничего, нашли бы другого, кто постоял на шухере, — парировала Делма, прикрывая Кьяру собой.
— Идём, — сказал Бартли, выходя из комнаты.
Семеро друзей направились к зеркалу. У узкой лестницы они остановились.
— Вот, — сказала Нейнси, — там темно и сыро, лучше взять факелы.
— Не нужно, я смогу осветить путь, — Делма взмахнула рукой, и возникла яркая вспышка света.
— Верим, — сказал Скалли, потирая глаза. — Только больше так не делай, я чуть не ослеп.
Макс повернулся к сестре:
— Мы быстро, туда и обратно.
Клод кивнула и села напротив лестницы.
— Буду ждать вас тут. Будьте осторожны.
Друзья осторожно спустились в подземелье. Зеркало стояло на своём месте. Нейнси хотела коснуться его, но Скалли остановил её, перехватив руку.
— Если Лиам не дал тебе коснуться зеркала, значит, на то были причины. Оно может нести зло, сначала нужно понять, как оно работает.
— На вид обычное зеркало, — пробормотал Макс.
Делма, решительная и смелая, шагнула вперёд. Её уверенность, обычно полная оптимизма, была слегка омрачена тревогой. Остановившись перед Зеркалом двух ликов, она подняла подбородок. Её взгляд был полон решимости.
— Покажи мне отражение моей души, — произнесла она твёрдо. Зеркало, казалось, дрогнуло. В нём отразилась Делма — с яркими глазами, пушистыми волосами, задорной улыбкой. Но что-то было не так. Отражение было немного размытым, а улыбка не дотягивала до обычной беззаботности. Делма, чувствуя беспокойство, протянула руку.
Едва её пальцы коснулись поверхности, как отражение дрогнуло вновь. Делма словно увидела себя в другом свете, в другой реальности. Её образ начал искажаться, цвета блекнуть, очертания расплываться. И вместо Делмы в зеркале появилась её точная копия, но полностью чёрная. Фигура была изящна, но в её чертах читалась холодность, а в глазах — пустота. Она была не просто тёмной, а похожа на демоницу — бесстрастную и зловещую.
Образ Делмы в зеркале
Делма пошатнулась. Её тёмное отражение в зеркале оставалось неизменным, пугающе реальным. В комнате внезапно похолодало, воздух стал густым и тяжёлым. Зеркало словно ожило, в нём происходило что-то ужасающее.
— Это не может быть правдой... — прошептала Делма, отступая от зеркала.
— Оно говорит правду, Делма, — сказал Бартли, подходя к ней. — Это твоя тёмная сторона, та, которую ты скрываешь от самой себя.
Делма, встревоженная, всмотрелась в отражение. Но стоило ей отвернуться, как искажённое изображение исчезло, сменившись её обычным отражением.
— Что ж, — Делма собралась с мыслями. — Кто-то желает посмотреть своё отражение?
Кьяра неуверенно подошла к зеркалу.
— Помните, мисс Бриджит говорила, что зеркало может служить порталом в другие места.
— Не самое лучшее время для путешествий, — недовольно пробурчал Бартли.
Кьяра проигнорировала его.
— Я могу телепортироваться в мир мёртвых, чтобы увидеть папу?
— Исключено, — резко сказал Скалли. — Ты можешь застрять там навсегда. Богиня Манея точно не захочет тебя выпускать обратно.
Богиня Манея - богиня мёртвых.
— Но...
— Никаких «но», — твёрдо сказала Делма.
Кьяра ищуще посмотрела на Макса. Тот, немного поколебавшись, сказал:
— Ребят, давайте попробуем.
Делма недовольно цокнула языком. Кьяра подошла ближе, Делма — вместе с ней.
— Ужасная идея, — сказала Нейнси.
— Ты права, детка, — согласилась Делма.
— Я пойду с Кьярой, — Макс подошёл к зеркалу, взял Кьяру за руку и, не дав друзьям возразить, коснулся поверхности зеркала, произнеся: — Телепорт в мир мёртвых.
Его рука провалилась в зеркало.
— Телепорт открылся! — воскликнула Кьяра. — Я увижу отца!
Она попыталась шагнуть в зеркало, но Макс остановил её.
— Стой, я буду первым, мало ли что.
— Может, не надо, — испуганно сказала Нейнси.
— Кьяра, подумай дважды. Даже если вы попадёте в мир мёртвых, как ты найдёшь своего отца? Там полно душ... Мы даже не знаем, как выглядит мир мёртвых. Это опасно!
— Делма права, — сказал Бартли. — Мир мёртвых — опасное место.
— Мы ничего о нём не знаем, — добавил Скалли, глядя на Макса. — Одумайся!
— Там мой папа! И я всеми способами его найду!
— Значит так, я иду первый. Если я не вернусь, зовите преподавателей.
Друзья молча наблюдали, как Макс медленно исчезал в зеркале. Нейнси ахнула. Бартли сел на пол.
— Остаётся лишь ждать, — прошептал он.
Время тянулось невыносимо долго. Вдруг Кьяра заговорила:
— Я иду туда!
— Нет! — Делма преградила ей путь. — Подождём Макса.
Они ждали, но Макса всё не было.
— Сколько прошло? — спросил Бартли, поднимаясь.
— Уже тридцатая минута, — ответил Скалли.
В этот момент зеркало задрожало, по его поверхности пошли волны, и оно засияло ярким белым светом. Когда свет погас, на полу лежал Макс. Зеркало вытолкнуло его обратно.
— Почему так долго? — спросила Делма, осматривая Макса.
— Что? Я был там буквально десять секунд.
Скалли показал Максу свои часы.
— Тебя не было тридцать минут.
— Значит, время там идёт иначе.
— В любом случае, мы тут задержались, идём, — сказал Скалли.
— Макс, что ты там видел?! — Кьяра подбежала к Максу, схватив его за рукав. — Что там?!
— Я ничего не увидел, — сказал Макс, сочувственно глядя на Кьяру. — В мир мёртвых нельзя проходить живым. Мне жаль.
Кьяра потускнела. Шестеро друзей вышли из подземелья.
