Искусство Артефактов
Первые лучи солнца, пробиваясь сквозь занавески, разбудили Нейнси. Она застонала, пытаясь выпрямиться. Спина ныла от неудобного положения — она заснула за столом, уткнувшись в книгу по истории магии. Вчерашняя лекция была настолько захватывающей, что Нейнси совершенно забыла обо всём на свете. Кьяра уже носилась по комнате, собираясь на урок «Искусство артефактов». Завязав волосы в высокий хвост, она надевала любимую фиолетовую рубашку с вышитым серебряным драконом.
— Проснулась, соня? — спросила Кьяра, подмигивая. — Сегодня у нас «Искусство артефактов»!
Нейнси вздохнула, поднимаясь с кресла. Спина всё ещё ныла, но она привыкла к этим утренним болям после долгих ночных чтений.
— Как всегда, ты в отличном настроении, — ответила Нейнси. — Ты уже решила, что будешь носить на урок?
Кьяра достала из шкафа небольшой ларчик, украшенный рунами.
— У меня есть кое-что интересное, — сказала она загадочно. — Подожди, я покажу!
Пока Кьяра искала подходящий артефакт, Нейнси, потягиваясь, начала рассказывать о своих ночных приключениях.
— Кстати, я вчера нашла котёнка! — сказала она. — В подвале. Он такой милый, черненький, как уголёк. — Она поискала его глазами и увидела спящего на кровати клубочком.
— Да-да, я его видела вчера, пыталась тебя разбудить, но ты крепко спала, — сказала Кьяра, вынимая из ларчика старинный амулет. — А как ты его нашла?
— Я услышала какие-то звуки в подвале, — ответила Нейнси. — Когда заглянула в тёмный угол, увидела его. Он сидел рядом с большим тёмным зеркалом.
— Зеркалом? — Кьяра вскинула брови. — Каким зеркалом?
Нейнси осторожно продолжила:
— Оно было странное... Очень тёмное, с необычным отблеском. Я попыталась его тронуть, но котёнок не дал. Он зашипел и вцепился в мою руку.
Кьяра, забыв о своём амулете, с любопытством смотрела на Нейнси.
— Может, это было магическое зеркало? — загадочно произнесла она. — И котёнок чувствовал что-то неладное?
Нейнси пожала плечами, застёгивая свою любимую серо-зелёную мантию.
— Не знаю. Но точно что-то необычное в нём было.
— Обязательно расскажешь подробности позже, — сказала Кьяра. — Сейчас у нас урок! И уже почти поздно!
Нейнси кивнула, и они вместе вышли из комнаты. Вскоре они подошли к кабинету «Искусство артефактов». На пороге их уже ждали Делма, Бартли, Макс и Скалли, оживлённо обсуждая новую игру «Магическая ловля».
— Привет! — крикнула Делма, помахивая маленьким зеркальцем. — А вы видели новый артефакт Бартли?
Бартли важно кивнул, демонстрируя маленькую деревянную шкатулку, из которой выглядывал блестящий золотой ключ.
— Это не просто ключ, — заявил он заговорщическим шепотом. — Это Ключ от Времени!
Макс, всё это время ковырявшийся в своих портативных часах, буркнул:
— Бред сивой кобылы. Это просто старый ключ от старого сундука.
Скалли, ставший за последние дни мастером иллюзий, приподнял брови:
— А что, если он действительно может открыть дверь в прошлое?
Друзья заспорили, а Нейнси и Кьяра, улыбнувшись друг другу, раздвинули дверь в кабинет и вошли.
Все затихли, удивлённо глядя на преподавательницу. Она была молода и потрясающе выглядела: длинные белые волосы блестели на свету, бордовая помада ярко выделялась на бледной коже, маникюр был того же цвета, а на ней была белая мантия. Её красивые, выразительные бледно-голубые глаза смотрели на них с интересом.
Бриджит Кеннеди
(Профессор Искусство Артефактов)
— Здравствуйте, — сказала она мягким, но уверенным голосом. — Я ваша новая преподавательница по «Искусству артефактов», Бриджит Кеннеди.
Друзья переглянулись. Они не ожидали увидеть такую молодую и красивую преподавательницу. Удивление на лицах Нейнси и Кьяры отражало общее настроение.
— А я думала, что у нас преподаватель постарше будет, — тихо прошептала Кьяра, с любопытством разглядывая мисс Бриджит.
— Ну, начнём тогда, — сказала Кеннеди, улыбаясь. — Сегодня мы будем изучать старинные артефакты, а затем попробуем создать свои собственные.
Все отправились за столы, заинтригованные предстоящим уроком.
— Сегодня мы попытаемся разобраться в ваших артефактах. Итак, кто хочет быть первым?
Делма уверенно подошла к столу мисс Кеннеди.
— Я буду первой, меня зовут Делма Маккарти. — На стол она положила своё чёрное зеркальце. — Это зеркало досталось мне от мамы, Эйнгил. Я думаю, это сильный артефакт.
Эйнгил Маккарти (мать Делмы)
— Хорошо, Делма, давайте разберёмся, как он работает.
Бриджит легко взяла зеркальце и заглянула в него.
— Что ж, ребята, артефакт Делмы называется «Зеркало переноса». — Бриджит посмотрела на Делму, будто зная, что та в курсе, — Делма, расскажешь?
— Конечно, мой артефакт может переносить отражение в зеркале в другой мир, но не самого человека.
— Отлично, Делма, спасибо, садись. Раз уж мы начали с зеркал, расскажу вам одну историю, про Зеркало двух ликов — загадочный артефакт, таящий в себе множество возможностей и опасностей. У этого зеркала две стороны реальности. Первый лик отражает обычную реальность, как любое обычное зеркало. А второй лик показывает «изнанку» реальности, скрытую от человеческих глаз. Например, отражение души: зеркало может показать не только внешний вид, но и внутренний мир человека, его истинную сущность. Как вы знаете, мы делимся на светлых, тёмных и медиумов. Мои родители всегда считали меня светлой, но это не так. Однажды мне довелось коснуться такого зеркала, и в отражении оказалась не я, а моя тёмная сторона.
Нейнси и Кьяра переглянулись. «Неужели, — подумала Нейнси, — то зеркало в подвале нашей школы — это Зеркало двух ликов?»
Мисс Кеннеди продолжила:
— Однако, это не единственная его способность. Зеркало обладает магическими свойствами: превращение — оно может изменять внешность человека или даже превращать его в другое существо; телепортация — зеркало может служить порталом в другие места или временные периоды; видение других вселенных или временных линий; оно может показывать не только внешний вид, но и тайные мысли и желания человека; и, наконец, оно способно показывать прошлые события или даже заглядывать в будущее. — Бриджит окинула взглядом класс. Все заворожённо слушали.
— И это все свойства зеркала? — спросил Скалли.
— Как вас зовут, молодой человек?
— Скалли Рейд.
— Скалли, это далеко не все его свойства. На самом деле их очень много, все и не перечислишь. Но не стоит с ним баловаться — это очень мощный артефакт. Могу я попросить ваш артефакт?
Скалли подошёл к мисс Кеннеди и показал свою мантию.
— С помощью этой мантии можно создать любую иллюзию.
Скалли продемонстрировал несколько иллюзий, как настоящий мастер.
— Очень хорошо, — сказала Бриджит и позвала показать артефакт следующего ученика.
Через несколько минут урок закончился. Кьяра и Нейнси сразу же подбежали друг к другу.
— Ты тоже об этом подумала? — прошептала Нейнси, встретившись взглядом с Кьярой.
— Да, — ответила Кьяра, голос дрожал от волнения. — В подвале, зеркало двух ликов.
— Мы должны рассказать ребятам, — сказала Нейнси.
Делма, Бартли, Макс и Скалли сидели рядом, занятые беседой. Нейнси и Кьяра подбежали к ним, и все почувствовали нарастающее волнение. Они быстро рассказали о Зеркале двух ликов и о том, что такое зеркало есть в подвале школы.
— Вы уверены, что это Зеркало Двух Ликов, а не просто зеркало? — спросила Делма.
Нейнси переминаясь с одной ноги на другую, неуверенно но всё же тихо сказала:
— Я право не знаю, но что-то мне подсказывает, что Кьяра права.
Кьяра с огоньком в глазах утвердительно покачала головой.
— Ладно, но мы должны быть осторожны, — сказала Делма, в её глазах загорелся интерес. — Очень интересно посмотреть на это зеркало.
— Да, — поддержал Бартли, глаза блестели от нетерпения. — Идём.
Макс молча кивал, пристально глядя на Нейнси и Кьяру.
— Мы идём в подвал, — заявила Кьяра.
— Началось, — сказал Скалли. — Нам же не хватает приключений на одно место.
Друзья удивлённо уставились на Скалли.
— Ладно, идём, — сказал он наконец, не выдержав их взглядов.
