4 страница29 июня 2017, 06:43

Глава II.

Приятного чтения, господа и дамы!
★★★

  Я прожила пару дней в поместье в компании дворецкого, горничной, повара, садовника и мутного парня, которому двадцать один год. Это я узнала от Фредерика, когда он мне наставлял, куда поставить фарфоровые тарелки.

  Также я узнала, что мыть посуду у меня получается на редкость хуже некуда. Поэтому разгневанный седовласый дворецкий отправил меня стирать пыль в библиотеке.

  Тогда, в "царстве книг", я начала искать хоть какую-то информацию, как и почему я оказалась в прошлом, попутно стирая пыль влажной тряпкой. Выяснить удалось лишь то, что здесь совершенно ничего нет. Мне оставалось только продолжать интенсивно убирать пылинки.

  В пять дворецкий собрал всех слуг на заднем дворике. Мы должны были стоять спереди Эрнеста и ждать, пока тот закончит «чаёвнивать». Считаю это занятие очень и очень глупым. Не распитие чая, а стояние около графа. Вместо этого можно было бы сделать кучу дел. К примеру, снова протереть пыль с полок.

– Господин Ирби и госпожа Боррео с её мужем посетят поместье,- голос Фредерика, будто кинжал, прорезал тишину. Я почувствовала напряжение, нарастающее вокруг. Мари невольно дернулась, Уильям нервно хихикнул, а Коллин громко сглотнул.

  Граф подавился чаем и стал лихорадочно откашливаться. Когда его кашель поутих, дворецкий выставил перед черноволосым поднос с письмом. Тот с опаской протянул руку и сжал в руках конверт.

  Бегло пробежав по тексту, Эрнест сложил перед собой руки, скрепив их в замке, и обратился к Фредерику:

– Встретим их со всем гостеприимством. Приказ ясен?

– Более чем, милорд,- приложив правую руку к сердцу, ответил тот. А потом, два раза хлопнув в ладоши, стал распределять задачи для каждого:

– Уильям, приведи сад в абсолютный порядок. Убери засохшие листья, выдерни сорняки и отбели белые розы, если они недостаточно белые,- худощавый парень крикнул что-то вроде: "Есть!" и убежал в глубь сада.

– Коллин, приготовь наилучшую индейку и пудинг. С закусками я разберусь сам,- мужчина кивнул и скрылся в поместье.

– Мари, начисть серебряные приборы, а также приберись в гостевых комнатах.

– Будет сделано! - отдала честь девушка и прошмыгнула в дом.

  Я пытливо дожидалась своей очереди. Что на этот раз прикажет вытереть? Вазу? Или подголовники кроватей?

– Ли... - он не успел даже сказать мое имя, как его перебил Эрнест, подняв ладонь.

– Куколка пойдет со мной. А ты либо передохни, либо займись подготовкой поместья,- обратился он к дворецкому. Я удивленно распахнула глаза, смотря за встающим графом. Также удивленно, как и Фредерик. Тот быстро опомнился, исполнил легкий поклон и удалился.

– Не боись, я не кусаюсь,- граф с ухмылкой посмотрел на меня. Я, не сдержавшись, закатила глаза.

– Милорд, Вы говорили, что нужна моя помощь,- напомнила ему я и двинулась вслед за ним, стараясь держать ритм парня.

– Ох, да, это очень важное задание,- произнес он с издевкой, сохраняя интригу. Я лишь цыкнула. Что ж, попробуем изменить тему:

– Милорд, извините за грубость,- старик Фредерик обучил меня паре фраз, которые я использую для разговоров с людьми высших чинов. – Но кто эти гости?

  Граф резко остановился. Мой нос чуть не уперся в спину парня. Потом он стремительно развернулся, смотря мне в глаза:

– Тетушка просто ужасна. Да и дядя далеко не уехал. Даже врагу не желаю таких тетю и дядю,- произнес он с полной серьёзностью в глазах. Мне стало жутко. Они киллеры? Наркодилеры? Продавцы бытового товара? Соседи с дрелями?

– Надейся на пощаду,- зловеще проговорил Эрнест, а потом, как ни в чем не бывало, пошел дальше. Мне ничего не оставалось, как кроме того, чтобы последовать за ним.

‡—‡—‡

  Мы подошли к двери его спальни. Как я и ожидала: огромное помещение, с кроватью в половину всей комнаты, пушистый ковер, два окна и письменный стол. Если пройти чуть вперед, можно увидеть дверь в гардеробную, куда мы и зашли.

  Эрнест схватил две вешалки с рубашками и внимательно осмотрел их, а потом сказал:

– Итак, какую?

  Я непонимающе моргнула.

– Милорд, это и есть очень важное задание?

– Ну да.

  Я выдохнула. Принимать его всерьез просто невозможно. Если только посмотреть с этой стороны... Нет, все равно невозможно.

  Я, с видом знатока, осмотрела одежду на вешкалках. Первая рубашка была слишком вульгарной: бордовая, с различными узорами на ней и без двух верхних пуговец. Вот вторая идеально бы подошла: белая, без лишних завитушек, с карманом и со всеми пуговицами.

  Я показала пальцем на ту рубашку, которую выбрала. Черноволосый довольно кивнул.

– А теперь приведи в порядок мои волосы и зачеши челку назад,- лукаво улыбнулся граф.

– Милорд, зачем зачесывать челку? Ведь Вам больше идет с ней,- непонимающе сказала я, даже не заметив, что сделала этому парню комплимент.

  Он выдохнул, будто я сморозила какую-то глупость.

– Вечером узнаешь, когда эти два садиста приедут.

  Я не стала больше ничего говорить и усадила его перед туалетным столиком. Я взяла в руки расческу за деревянную рукоятку. Сделав ею первый взмах, я ощутила какие у графа все же мягкие волосы. Сразу так и не скажешь, потому что они постоянно стоят «ежиком».

  Продолжая его расчесывать, Эрнест рассказывал про то, как в детстве Фредерик его застукал за поеданием сладостей до обеда. Я тихо умилялась, а иногда смеялась так, что чуть не роняла расческу.

  Когда с прической Эрнеста было покончено, он довольно осмотрел себя.

– М, неплохо.

– Благодарю за похвалу, милорд,- ответила я.

  Эрнест смерил меня изучающим взглядом, а затем отвернул взгляд:

– Где ты выросла?

– А? - я сжала рукоятку расчески.

– Твое детство. Родители. Все это? - граф все еще не поднимал взгляд с пола. А когда все же посмотрел на меня, я побледнела.

  По спине пробежал электрический ток, распространяя заряды по всему телу.

Жаль, что ты не померла с ними.

  Я аккуратно положила расческу на туалетный столик. Стоит ли в рассказе упомянать про то, что, буквально, он старше меня лет эдак на сто с хвостиком?

– Я... - Лизетта, скажи, что ты из будущего. Твоим мучениями придет конец. – Я росла в приюте... – Ну же, скажи. –... в приюте на окраине Ист-Энда.

  Мосты сожжены. Больше ты не сможешь ему говорить одну правду. И ложь будет расти, подобно кому, катящемуся по снежному покрову.

  Хотя бы не соврала на счет того, что ты сиротка, молодец.

– То есть ты была совершенно одна? - не совсем понимаю, что он имеет в виду под этими словами. Возможно, то, что я каждую ночь сворачивалась в калачик на кровати и тихо плакала? Или когда дети с полными отвращения взглядами смотрели на меня?

– Да.

  Граф смотрел на меня с минуту. Я же неотрывно разглядывала носки своих ботинок, пытаясь избежать столкновения с его прожигающим взглядом.

  Казалось, прошла вечность прежде, чем он, выдохнув, с грустной улыбкой на лице выдал:

– Мы чем-то похожи.

– Что?..

– Милорд, госпожа Боррео и господин Ирби уже возле поместья,- прежде, чем вломиться в комнату, Фредерик культурно постучал по двери. Эрнест, подмигнув мне на прощание, ушел вслед за дворецким, встречать гостей.

  Мы чем-то похожи.

  Эти слова немного греют душу.

4 страница29 июня 2017, 06:43

Комментарии