19 страница21 августа 2019, 12:53

Союзы

Союзы в речи предназначены соединять. Слова или, например, два простых предложения в одно сложное. Рассмотрим некоторые из них: и, или, потому что, но, если.

Союз ~ И

Как союз «и» соединяет два существительных? Да, один из способов – это использование окончания Соединительного падежа (과/와; 하고; (이)랑), которое присоединяется к первому соединительному слову.

Для соединения глаголов и, следовательно, предложений, существуют другие способы и окончания.

Разница между - 하고 (хаго) -고(ко/го) -그리고(кыриго)

-하고 (хаго) - соединяет существительные

Пример: 사과하고 배 - яблоко и груша

-고(ко/го) - соединяет глаголы и прилагательные

Пример: 음악을 듣고 공부해요 - слушаю музыку и занимаюсь

-그리고(кыриго) - соединяет предложения

Пример: 저녁을 먹었어요. 그리고 다시 나갔어요. - Поужинал. И снова вышел.


I. 그리고(кыриго).

Означает – и, а также, после этого, и потом (в зависимости от контекста).

그리고 может использоваться и с существительными (вместо Соединительного падежа), но в основном он соединяет два простых предложения.

Например, с существительными. 

«кофе, выпечка и вода» - 커피, 빵, 그리고 물


II. Окончание ~고(ко/го). 

Означает – и, а.

Окончание -고 у глаголов имеет тот же смысл и значение как и слово 그리고. Использование окончания -고 вместо окончания вежливости и начала следующего предложения с 그리고 просто экономит время и облегчает понимание логики предложения. Присоединяется к основе глагола.

Итак, связывающее окончание -고 используется для соединения:

1) Двух и более последовательных действий или состояний.

Например: 제 여동생은 예쁘 착합니다 [Че ёдонсэнъын йеппыго чхакхаpнида] Моя младшая сестра красивая и добрая

В прошедшем времени:

Например: 어제 친구를 만나 영화를 봤어요 [Одже чхингурыль мангаго ёнхварыль бвассоё.] Вчера я встретил друга и смотрел кино

Окончание -고 будет присоединяется в этом случае всё равно к основе глагола, а время будет выражаться последним глаголом в предложении.

Абсолютно тот же смысл был бы и с союзом 그리고:

어제 친구를 만났어요. 그리고 영화를 봤어요. [оОже чхингурыль мангассоё. кыриго ёнхварыль бвассоё] Вчера я встретил друга. И смотрел фильм.


2) Двух простых предложений в составе сложного.

Например: 나는 책을 읽, 동생은 음악을 듣습니다. [Нанын чхэкыль илкко, донсэнъын ымакыль дытсыpнида.] Я читаю книгу, а младший брат слушает музыку.


III. Окончание ~으면서 / 면서(ымёнсо/мёнсо)

Как утверждают корейцы -으면서/면서 аналог -고, что без разницы, какое окончание употреблять, как на душу ляжет.

Но учебники по поводу данного окончания уточняют следующее.

Соединительное окончание -으면서 / 면서 выражает одновременность двух действий, или которые свершаются очень близко по времени. На русском языке может переводиться деепричастием.

-으면서 / 면서 присоединяется к основе глагола:

- 으면서 – после согласной, кроме буквы ㄹ

- 면서 – после гласной и буквы ㄹ

Помните, что основы, оканчивающиеся на ㅂ, ㄷ и ㅅ перед 으 меняются на 우, ㄹ и отсутствие ㅅ, кроме слов исключений (смотри картинку).

Например: 누나는 차를 마시면서 텔레비전을 봅니다. [Нунанын чхарыль масимёнсо тельребиджоныль боpнида] Старшая сестра, попивая чай, смотрит телевизор.


Важные нюансы этого окончания:

-으면서 / 면서 - используется, когда субъект в предложении был один, то есть действие должно происходить от одного лица (то есть один кто-то делает 2 разные вещи одновременно, если 2 и более человека делают что-то разное параллельно, то это будет уже другая конструкция);

-으면서 / 면서 - НЕ добавляется к формам прошедшего или будущего времени. Если действие происходит в прошедшем или будущем времени, то отразиться это только на последнем глаголе.

Например: 어제 하영 씨는 노래를 하면서 피아노를 쳤습니다. [Одже Хаён ссинын норэрыль хамёнсо pианорыль чхёсссыpнида.] Вчера Хаён пела песню, играя на пианино.


IV. Окончание ~ 으 / 며(ымё/мё).

Аналогично окончанию -으면서 / 면서, а, следовательно, и ~고. 

Означает перечисление, одновременность, действий, следующие друг за другом.

И употребление 으며 или 며 зависит от тех же правил, что и ~(으)면서.

-으며 / 면서 присоединяется к основе глагола:

- 으며 – после согласной, кроме буквы ㄹ

- 면서 – после гласной и буквы ㄹ

Помните, что основы, оканчивающиеся на ㅂ, ㄷ и ㅅ перед 으 меняются на 우, ㄹ и отсутствие ㅅ, кроме слов исключений (смотри картинку).

Важные нюансы этого окончания:

-으며 / 며 - используется, когда субъект в предложении был один, то есть действие должно происходить от одного лица (то есть один кто-то делает 2 разные вещи одновременно, если 2 и более человека делают что-то разное параллельно, то это будет уже другая конструкция);

-으며 / 며 - НЕ добавляется к формам прошедшего или будущего времени. Если действие происходит в прошедшем или будущем времени, то отразиться это только на последнем глаголе.

Например: 할아버지는 한국어를 공부했으 할머니는 러시아어를 공부했습니다 [Хальабоджинын хангугорыль конъбухэссымё хальмонинын росиаорыль конъбухэсссыpнида] Дедушка учил корейский язык, а бабушка русский.

여자 가수가 춤추 노래 부르고 있어요. [Ёджа касуга чхумджхумё норэ бурыго иссоё] Певица танцует и поет.


Союз ~ ИЛИ

«Или» употребляется с разными частями речи. И в корейском языке есть несколько способов в зависимости от того, к какой части речи относится «или».


I. С существительными используется окончание -이나 / 나 (ына/на)

- Если сущ-е оканчивается на согласную - 이나

- Если сущ-е оканчивается на на гласную - 나 

Например: 학생이나 선생님 [Хаксэнъина сонсэнним] Студент или учитель.

여기나 저기 [Ёгина чоги] Здесь или там.


Также можно использовать отдельное слово 아니면 (анимён) 

[что дословно означает «если не»].

Например: 학생 아니면 선생님. [Хаксэн анимён сонсэнним] Студент или учитель.

여기 아니면 저기. [Ёги анимён джоги] Здесь или там.


II. С глаголами окончание ~거나 (кона/гона).

Означает «или».

Например: 먹거나 ... [моккона ...] Кушать или ...

전화하거나 ... [Чонхвахагона ...] Звонить или ...


Времена (прошедшее или будущее) выражаются последним глаголом в предложении.

Например: 집에 가거나 친구를 만날 거예요. [Чибе кагона чхингурыль мангаль койеё.] Я пойду домой или встречусь с друзьями.


Еще можно добавлять отдельное слово 아니면 (анимён) между двумя глаголами.

Например: 집에 가거나 아니면 친구를 만날 거예요. [Чибе кагона анимён чхингурыль мангаль койеё.] Я пойду домой или встречусь с друзьями.


III. Между двумя простыми предложениями используется союз 아니면(анимён).

Например: 집에 갈 거예요? 아니면 친구를 만날 거예요? [Чибе каль койеё? анимён чхингурыль мангаль койеё?] Ты идешь домой? Или ты встретишь друга?


Союз ~ ПОТОМУ ЧТО

그래서(кыресо) имеет значение: поэтому, по этой причине; вследствие этого; следовательно, значит, так что.

Как и в русском языке ставится между двумя предложениями для объяснения логической связи, где первое предложение является причиной второго.

Например: 한국을 좋아합니다. 그래서 한국어를 배웁니다. [Хангукыль джохахаpнида. кырэсо хангугорыль бэуpнида. ] Я люблю Корею. Поэтому изучаю корейский язык.

오늘 비가 왔어요. 그래서 집에 있었어요. [Оныль иига вассоё. кырэсо чибе иссоссоё.] Сегодня шел дождь. По этой причине я был дома


Вторая форма + 서 означает «так как, потому что, поэтому».

Например: 바빠 전화를 안 했어요. [Баппасо чонхварыль ан хэссоё. ] Был занят, поэтому не позвонил.

Заметьте, что 서 присоединяется именно ко второй форме глагола. Время (прошедшее, будущее) определяется конечным глаголом.

Например: 오늘 비가 와 집에 있었어요. [Оныль пига васо чибе иссоссоё] Сегодня шел дождь, так что я остался дома.


Союз ~ НО

I. 그렇지만(кыротжиман), 하지만(хаджиман), 그러나(кырона) [그러나 – часто используется в письменной речи] означает «однако, но».

Например: 나는 이라를 좋아합니다. 그렇지만 이라는 나를 싫어합니다. [Нанын ирарыль джохахамнида. кыротжиман иранын нарыль силхохамнида.] Мне нравится Ира. Однако я Ире не нравлюсь.


그렇{지만} /하{지만} можно сократить и до окончания –지만 (джиман)за основой глагола. Обычно отражает противоположность основного смысла первого предложения.

Например: 눈이 오지만 안 추워요. [Нуни оджиман ан чхувоё.] Идет снег, но не холодно». 


II. Окончание ~ 은데(ынде)/는데(нынде) может означать «а, но». 

- 는데(нынде) ставится после глаголов ДЕЙСТВИЙ, а также глаголов прошедшего времени и будущего –겠(кесс/гесс), и после 있다(иссда)/없다(опда).

- 은데/ㄴ데 после глаголов СОСТОЯНИЯ, где:

- 은데(ынде) – после согласной

- ㄴ데(нде) – после гласной, а ТАКЖЕ после глаголов 이다(есть {быть})/아니다(не {быть}).

Как утверждают корейцы, что употребление ~은데(ынде)/는데(нынде) или 그렇지만(кыротжиман), 하지만(хаджиман), 그러나(кырона) имеет один и тот же смысл, значение предложений одинаковое. Учебники же вносят ряд уточнений.

Окончание ~은데(ынде)/는데(нынде) в значении «а, но» употребляется чаще:

1) Если во втором предложении действие происходит неожиданно. Знаете, часто в таких случаях мы добавляем ко второму предложению «и вдруг/тут, но вдруг/тут, а вдруг/тут».

Например: 밥을 먹는데 어머니가 나를 불렀습니다 [Баpыль могнынде омонига нарыль бульросссыpнида] Я ел, но тут меня позвала мама.


2) Если в первом предложении находится предпосылка для второго, таким образом показывается контраст двух предложений. Знаете, часто в русском языке мы в этом случае к первому предложению добавляем слово «ведь/но ведь/ведь же».

Например: 비가 오는데  우산이 있습니까? [Пига онынде усани исссымникка?]  Дождь идет, а зонт есть? (Но ведь дождь идет, ... / Дождь ведь идет, ...)


3) Если второе предложение может отсутствовать, когда значение легко предположить.

Например: 배웠는데(요) [бэвосснынде(ё)]  Я учил, но... 

Да, если это окончание употребляется в конце предложения, то при вежливых стилях добавляется еще 요.


4) Если в вопросах (где есть желание услышать объяснения). Знаете, мы тоже часто такие вопросы начинаем с «а, но, ну, так» (и, конечно же «а ты чё ...»), а в корейском языке в конце ставится для этого ~은데(ынде)/는데(нынде).

Например: 지금 어디에 있는데(요)? [Чигым одие исснынде(ё)] Так ты где сейчас?  

И на ожидаемые ответы тоже действует:

Например: 어제 자고 있었는데, 한국에서 전화가왔어요. [Одже чаго иссосснынде, хангугесо чонхвагавассоё] Я вчера спал, но тут мне позвонили из Кореи. 


III. 그런데 (кыронде/гыронде) – но, однако.

Это слово употребляется тогда, когда его можно заменить на «и» в зависимости от контекста.

Напримере:

어제 이거 샀어요. 그렇지만 커요. [Одже иго сассоё. кыротжиман коё.]– Я купил это вчера, но оно большое.

어제 이거 샀어요. 그런데 커요. [одже иго сассоё. кыронде коё.] - Я купил это вчера, но (и) оно большое.


Со словом 그렇지만(кыротжиман) – здесь просто два факта (есть ощущение, что говорящий даже расстроен фактом, что вещь большая).

Со словом 그런데(кыронде) – можно слово «но» заменить на «и» - Я купил это вчера, и оно большое. – (есть ощущение, что говорящий даже удивлен этому факту).

И еще 그런데(кыронде) имеет значение «кстати». 

(Помните, что корейцы – любители всё сократить? И так сокращенное слово 그런데{кыронде} иногда сокращается еще до 근데{кынде}).


Союз ~ ЕСЛИ

Для выражения условия «если» используется два способа.

I. Окончание у глаголов ~으면 / 면 означает – «если, когда» в зависимости от контекста.

- ~(으)면 присоединяется к основе глагола:

- 으면 – после согласной, кроме буквы ㄹ

- 면 – после гласной и буквы ㄹ

Помните, что основы, оканчивающиеся на ㅂ, ㄷ и ㅅ перед 으 меняются на 우, ㄹ и отсутствие ㅅ, кроме слов исключений (смотри картинку).

В русском языке слово «если, когда» мы ставим в начале предложения, в корейском языке – в конце первой фразы (как окончание глагола).

Например: 한국에 가면 전화를 하겠습니다. [Хангуге камён чонхварыль хагесс сымнида.] Когда приеду в Корею, позвоню.


II. Но чтобы сразу дать понять, что в предложении будет условие (т. е. «если»), можно еще в начале предложения сказать слово 만약(маняк).

Например: {здесь одинаковый смысл}

지금 자면 [Чигым чамён] Если я сейчас посплю

만약 지금 자면 [Маняк чигым чамён] Если я сейчас посплю


만약(маняк) больше употребляют в длинных предложениях, чтобы сразу дать понять, что там будет «если», в коротких его использовать не обязательно.

Окончание ~면 / 면(ымён/мён) может присоединяться к формам прошедшего и будущего времен (2-я форма + ㅆ으면; -(으)ㄹ 거면). [ссымён; -(ы)р комён]

Например: 내일 비가 오 집에 있을 거예요. [Нэиль пига омён Чибе иссыль койеё.] Если завтра пойдет дождь, то я останусь дома.


ИТОГ:

1. В корейском языке один из способов сказать «И»:

- для существительных - 과/와; 하고; (이)랑

- отдельное слово – 그리고

- для глаголов - окончания ~고, ~(으)면서, ~(으)며


2. В корейском языке один из способов сказать «ИЛИ»:

- для существительных - ~(이)나 (이나 – после согласной, 나 – после гласной)

- для глаголов - окончания ~거나

- можно добавлять отдельное слово – 아니면 (досл. «если не»)


3. Один из способов сказать «ПОТОМУ ЧТО»:

- отдельное слово – 그래서

- для глаголов - окончания 서, которое присоединяется ко второй форме глагола!


4. Один из способов сказать «НО»:

- отдельное слово – 그렇지만, 그러나, 그런데

- для глаголов - окончания -지만, ~(으)ㄴ/는데


5. Один из способов сказать «ЕСЛИ»:

- для глаголов - окончания ~(으)면

- можно добавлять дополнительное слово – 만약 в начале предложения.

19 страница21 августа 2019, 12:53

Комментарии