Частицы
Частица - 조사 - чоса
В корейском языке частицы, такие как "тоже", "или" и т. д. присоединяются к существительным, как и падежные окончания. При этом частицы обычно вытесняют окончания именительного и винительного падежа, но сочетаются с остальными падежными окончаниями.
Частица -이다 (ида) имеет значение: являться, быть
в вежливом офиц.стиле -입니다 (имнида)
в вежливом неофиц.стиле -이에요/예요 (иеё/эё)
Частица 습니다/ㅂ니다 - окончание вежливого-официального стиля
습니다/ㅂ니다 - окончание вежливого-официального стиля
ㅂ니다 - добавляем, если основа глагола заканчивается на гласную
습니다 - добавляем, если основа глагола заканчивается на согласную
Частица 이/가 + 아니다 (и/га+анида) имеет значение: не являться/не быть
이 +아니다 (анида) - добавляем, если слово заканчивается на согласную
가 +아니다 (канида) - добавляем, если слово заканчивается на гласную
Отрицательная частица 안 (ан) имеет значение "не"
Ставим перед глаголом или прилагательным.
Пример: 안 갑니다 (анкамнида) не иду
Частица 도 (то/до) имеет значение "тоже"
Вытесняет именительный и винительный падежи. Остальные падежи эта частица не вытесняет.
Например:
나도 한자를 배우려고 합니다 [Надо ханчарыль пэурйёго хамнида] Я тоже собираюсь учить иероглифы;
부산에도 사람이 많아요 [Пусан-е-до сарам-и манаё] В Пусане тоже много людей.
В отрицательных предложениях имеет значения «даже», либо подчеркивает отрицание.
Например:
그분은 그 책을 보지도 않아요 [Кыбун-ын кы чхэг-ыль поджи-до анаё] Он даже не смотрит в эту книгу.
Имеет также значение «не только... но и».
그녀는 공부도 잘 하고 일도 잘 합니다 [Кынё-нын конъбу-до чаль хаго иль-до чаль хамнида]
Она не только хорошо учится, но и хорошо работает.
Частица 만 (ман) означает "только, лишь"
Имеет значение «только», «лишь». Обычно вытесняет винительный и именительный падежи. Присоединяясь к другим падежам, но не вытесняет их.
Например:
나는 싼 옷만 사 입다 [На-нын ссан от-ман са ипта] Я покупаю и надеваю только дорогую одежду.
나는 쭉 서울에만 살았다 [На-нын ччук Соул-е-ман саратта] Я всегда жил только в Сеуле.
Частица 마다 (мада) означает "каждый"
Например:
날마다 수영을 합니다 [нальмада суйёнъыль хамнида] Каждый день плаваю.
해마다 일본으로 가요 [хэмада Ильбоныро кайо] Каждый год в Японию езжу.
Частица 처럼 (чхором) означает "словно, подобно, как"
Например:
철수가 사과처럼 빨개졌어요 [Чхольсуга сагва чхором ппальгэджйоссоё] Чхольсу словно яблоко покраснел
Частица 부터 (путхо/бутхо) означает "от, с"
В отличие от падежного окончания –에서 (ёсо) используется прежде всего во временном значении "с какого-то времени".
Например:
몇 시부터 수업을 시작합니까? [Мёс си бутхо суобыль сиджакхамникка?] С какого времени вы начинаете занятия?
Частица 까지 (ккаджи) означает "до"
Используется как во временном, так и в пространственном значении "до какого-то места, времени".
Например:
두 시까지 오세요 [ту си ккаджи осеё] Приходите до двух часов
Эта частица может сочетаться как с –에서 (есо), так и с 부터 (путхо/бутхо)
Например:
아홉 시부터 두 시까지 공부합니다 [ахоп си бутхо ту си ккаджи конъбухамнида] Мы учимся с девяти до двух часов
Частицы –은/는 (ын/нын)
Обычно она оформляет подлежащее и в этом случае близка по значению к окончанию именительного падежа. Однако существует разница. Окончание –이/ 가 (и/га) оформляет некую новую информацию, тогда как –은/는 (ын/нын) показывает, что речь идет уже о чем-то известном. При этом подлежащее с частицей –은/는 (ын/нын) может быть опущено (поскольку оно уже понятно из контекста), а подлежащее с окончанием –이/가 (и/га) – нет.
Пример:
이 사람이 창문을 봅니다. [И сарами чханъмуныль помнида.] В окно смотрит этот человек. {отвечает на вопрос "кто смотрит в окно?"}
이 사람은 창문을 봅니다. [И сарамын чханъмуныль помнида.] Этот человек смотрит в окно. {отвечает на вопрос "что этот человек делает?"}
Его можно сократить до 창문을 봅니다 [чханъмуныль помнида], опустив подлежащее, поскольку уже и так ясно, о ком идет речь.
Частица –은 (ын) ставится после согласной, частица –는 (нын) после гласной:
사람은 (сарамын), 개 는 (кэнын).
Окончания –들 (тыль/дыль)
В корейском языке существительные не имеют категории рода, но изменяются по числам и падежам. Образование МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА очень простое – достаточно к словарной форме слова добавить окончание –들 (тыль/дыль).
Например:
사람 (сарам) "человек" – 사람들 (сарамдыль) "люди";
개 (кэ) "собака" – 개들 (кэдыль) "собаки".
Однако если вы уже указали, что предметов несколько, допустим, с помощью слов 여러 (ёро) "несколько" или 많 이 (мани) "много", а также если вы указали точное число предметов, например 두 학생 (ту хаксэнъ) "два ученика", то окончание множественного числа обычно опускается, ведь и так ясно, что предмет не один. Падежное окончание всегда следует за частицей – 들 (тыль/дыль), например 사람들을 (сарамдырыль) "людей".
Примеры множественного числа:
고양이 (коянъи) "кошка" - 고양이들 (коянъидыль) "кошки"
책 (чхэк) "книга" - 책들 (чхэктыль) "книги"
남자 (намджа) "мужчина" - 남자들 (намджадыль) "мужчины"
여자 (ёджа) "женщина" - 여자들 (ёджадыль) "женщины"
새 (сэ) "птица" - 새들 (сэдыль) "птицы"
집 (чип) "дом"- 집들 (чиптыль) "дома
Окончания – 들 (тыль) ставится после согласной, а окончание – 들 (дыль) после гласной.
Частица 나/이나 (на/ина) имеет значение «или»
Употребляется с существительными (для глаголов и прилагательных есть другая частица с тем же значением).
Например:
미국이나 불란서에 가고 싶어요. [Мигугина Пуллансое каго сипхоё]. Я бы хотел поехать в США или во Францию.
Также имеет значение «хоть».
Например:
맥주가 없으니까 차나 마시자. [Мэкчуга опсыникка чхана масиджа]. Раз нет пива, давай хоть чаю выпьем.
Употребляется в значении «примерно».
Например:
그 일은 며칠이나 걸려요? [Кы ирын мёчхирина коллёё?] Сколько примерно дней займет эта работа?
Частица 보다 (пода)
Используется для образования сравнительных конструкций. Может употребляться со словом 더[до] – более или 덜 [доль] – менее.
Например:
비행기가 기차보다 빨라요. [Пихэнъгига кичха пода ппаллаё]. Самолет быстрее, чем поезд.
![[РЕДАКЦИЯ] Корейский язык с Персиком](https://wattpad.me/media/stories-1/605c/605ce25c50a2249af5a8628212305fa2.jpg)