Глава VII. Счастливого дня вырождения.
Когда шум толпы и звяканье столовых приборов стало слышаться уже совсем близко, я поняла, что меня и банкет разделяет только одна полоса живой изгороди.
Итак, что теперь делать? В книге сегодняшний день должен был стать первым испытанием для стальных нервов главной героини. Ассасины, нанятые иностранным правителем, чтобы убить кронпринца империи... Они ведь уже где-то здесь, среди прислуги. Должна ли я кому-то что-то сказать? Но что и кому, кто поверит шестилетке.
Выглядывая между ветвями густого кустарника, я была настолько напряжена, что не чувствовала даже, как острые веточки впивались в мою мягкую кожу.
Дети вернулись к столам в саду, кто-то стоял в группах, кто-то держался в стороне, но все были на виду.
Я осторожно отошла от кустов, снова прячась в тенях. Итак, если я сейчас пойду к Альберту и скажу, что мне плохо, он абсолютно точно сразу же предложит нам вернуться домой. И тогда дети умрут.
«Рыцари, прибывшие из императорского дворца, не могли поверить своим глазам, не каждому служителю закона представлялось на своем веку увидеть подобное проявление бесчеловечности. Сад выглядел так, словно здесь развернулось поле боя... Нет, бойня.
Кровь залила гладкие газоны, кусты роз, увешанные клочьями шелка и бархата, на серебряных подносах, вместо фруктов и пирожных, валялись маленькие ручки, ножки, хорошенькие головки. Глаза мертвецов еще не потеряли ясности, они блестели, словно стеклянные. Если бы не густой запах смерти и красные лужи, все это было бы похоже на огромную мастерскую кукольника, в которой еще не было ни одного собранного тела, лишь отдельные части.
- Кто мог сделать такое... С детьми?
- Командир! Там, в стороне, лежат трупы взрослых, судя по одеждам, это прислужники гостей!
- Есть живые?
- Ни одного.»
Нет...нет...
Нет, я не смогу. Я не могу просто попрощаться с ними и уйти, оставляя их на смерть, я не смогу жить с этим, это уже не какая-то там история из книжки, а эти люди - не бумажные фигурки, они такие же живые существа, как я сама. В тот момент, когда я стала частью этого мира, он перестал быть вымышленным, плодом фантазии... автора.
Сейчас я выйду туда и... И не знаю что, но что-нибудь я успею сделать. Хотя бы попытаюсь.
- Хм, послушай, - раздалось у меня за спиной.
- А-мф?! - Если бы не закрывшая мне рот рука, наверное, весь замок герцогини услышал бы мой испуганный крик.
Боковым зрением я заметила манжет белого рукава, расшитый какими-то блестящими камнями, и немного успокоилась.
- Ты что, не заметил, как я подошёл? В облаках витаешь, а я-то думал, что ты будешь осторожным. - Говоривший был искренне удивлен. - Тем более после моего предупреждения.
Я постучала пальцем по ладони, все ещё лежащей на моем лице, пытаясь намекнуть, что не буду больше кричать.
- Нервы у тебя ни к черту, - тихо проворчал светловолосый мальчик с фиолетовыми глазами, убирая руку.
- А зачем вы здесь? - Разве не ты помахал мне ручкой, разлегшись на травке.
- Не выкай. - Он встал рядом и бесшумно отодвинул ветвь живой изгороди. - Куда ты собрался идти? Разве я не сказал, что сейчас там ходят убийцы?
- Я хочу предупредить своего сопровождающего, - доложила я, - мы можем попытаться...
- Мы? Ты и твой сопровождающий? - Немного снисходительно переспросил он.
- Между прочим, мистер, мой сопровождающий не так прост. Он каждый день практикуется в фехтовании с графом Виристатом.
Мальчик мельком взглянул на меня с сомнением.
- Виристатом - это который работает во дворце, при императоре лично?
- Да. - Уверенно ответила я. Хотя до сих пор не знала, в чем конкретно заключается его работа.
Он еще раз, чуть более внимательно, прошелся по мне взглядом, задержавшись на моих глазах.
- А ты его сын?
Я задумалась, стоит ли мне сейчас говорить, что я не мужского пола.
- Мммм... да...
- Да плевать, - заметив мое стеснение, прокомментировал он. - Как зовешься?
- Лио.
- Кас, будем знакомы. - И, не протягивая мне руки для рукопожатия, он обошел меня сбоку, заглянул через листья по ту сторону зеленого прикрытия. - Знаешь, ты выглядишь совсем мелким, но, кажется, в твоей большой голове прячется приличный мозг, но какое тебе дело до кронпринца?
Я скосила на него глаза, встав бок о бок рядом.
- При чем тут кронпринц он или нет? Он живой человек, а его собираются убить, - и черт знает сколько еще детей умрет в процессе. - Если я, зная происходящем, закрою глаза и сделаю вид, что ничего не происходит, как прикажешь жить после?
Он удивленно хмыкнул.
- Знаешь, Лио, если бы только все были такими же моралистами... - Он на мгновение умолк, увидев что-то по ту сторону. - Я вижу твоего телохранителя, парень.
Я нетерпеливо придвинулась ближе, отслеживая, в каком направлении он смотрел.
- Да, это Альберт. - Я радостно выдохнула, наполовину чувствуя себя легче. - Но... что он там делает? - В замешательстве пробормотала я.
В это время папин советник, почему-то, активно симулировал поиски чего-то под ногами, опустив голову, он метался из стороны в сторону, словно обронил что-то.
- Может, свой значок потерял, - предположил Кас, равнодушно пожав плечами.
В мое сознание прокралось сомнение, откуда этот мальчик знал, что у Альберта есть значок, неужели просто ткнул пальцем в небо?
- Не может быть такого, он иголку в стоге сена найдет за секунду, - сказала я, а в это мгновение Альберт вскинул голову в нашем направлении.
- Ого, зоркий глаз, - прошептал Кас, - неужели нас так хорошо видно? Что если наемники тоже нас заметили?
- Что? Нет! Невозможно, нас полностью закрывают листья, и мы слишком далеко, что бы наши голоса можно было услышать.
- Но он же идет в нашу сторону.
И правда, Альберт, продолжая методично оглядывать травяное покрытие, направлялся прямиком к этому месту.
- Моя леди, нам нужно срочно уходить - это было первое, что он сказал, забравшись кусты головой, стараясь не раскрыть моего присутствия для гостей.
- Моя кто? - Раздалось обескуражено сбоку.
- Альберт, что происходит, если ты тоже знаешь про наемников, как ты можешь говорить о побеге? - Перешла я сразу к делу.
- Леди Лиора, - брови мужчины сдвинулись к переносице, правда, едва заметно и лишь на мгновение. - Моя леди, ваш отец предполагал подобное развитие событий, поэтому вместо женщины сопровождающей с вами сегодня пошел я, просто на всякий случай. Но подозрения вашего отца часто оказываются пророческими. Прошу, если пожелаете, можете взять вашего друга с собой, но скорее, пойдемте к экипажам.
- Не, я не пойду, - отозвался мальчик, наблюдая за нами со стороны. - Сэр Руппи, ваша юная госпожа хотела бы повлиять на развитие запланированной на сегодняшний ужин трагедии, - с легким сарказмом, прокомментировал он.
Альберт уставился на меня глазами, полными искреннего недоумения.
- Но, госпожа!
- Альберт, пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста! Дети могут умереть, - с горечью в голосе, воскликнула я, забыв о том, что должна говорить вполголоса, - дорогой Альберт, прошу, давай хотя бы попытаемся? Я не могу бросить детей умирать, - я чувствовала, что еще немного, и из разгорячившихся глаз у меня потекут слезы.
- Успокойтесь, леди Лиора, - он протянул руку в жесте поддержки, не касаясь меня.
- Нет, ни за что, - я упрямо сжала кулаки.
Я понимаю, что его приоритет заключается в моей безопасности, но я сама заперта в слабом теле маленького ребенка, одной мне ничего не сделать, и, возможно, я буду только мешаться под ногами, но у меня есть одна сильная сторона - я из благородных, а значит он - мой сопровождающий - не может игнорировать мои приказы.
- Альберт, прошу, если ты не хочешь связываться с неизвестно сколькими наемными убийцами - я понимаю, но мы теряем время, возможно, будет достаточно предупредить рыцарей графини Гесталь? О! И, возможно, рыцарей кронпринца? Если собраться всем вместе, если не позволить убийцам застать всех врасплох...
- Моя леди, - его рука в перчатке легла на мою опущенную голову, - я не хотел заставлять вас плакать, прошу прощения. Я понял, чего вы хотите.
Он провел ладонью по моей макушке, и я неуверенно поддалась этому жесту, подняла глаза, и слезы выкатились из них, прочертив по щекам горячие линии.
- В подобных ситуациях приказ графа превыше всего, но если я проигнорирую ваш душевный порыв, что с вами будет? На кого вы обратите новорожденные негативные эмоции, на меня, на убийц, на отца?
Он медленно покачал головой из стороны в сторону.
- Юный господин, - он посмотрел на мальчика, стоящего все это время в стороне, наблюдающего за нами, - ваш образ... кажется знакомым, я не буду спрашивать, что вы делали с моей госпожой в кустах, но могу я предположить, что вы придерживаетесь ее мнения?
- Я придерживаюсь своего мнения - вздернув подбородок, ответил Кас, - но ваша... - Он выразительно выдержал паузу, - Леди... Имеет благородные намерения, как я могу игнорировать желание народа, - насмешливо закончил он.
- Конечно, господин, - я удивленно подняла брови на обращение, подобранное Альбертом. - Тогда, вы одолжите нам силу вашего талантливого хранителя?
Я удивилась еще больше, не совсем понимая, о чем они говорят, что это за незаконченные фразы и полунамеки?
- Думаю, в этом нет ничего сложного, - Кас пожал плечами, а затем коснулся левого запястья пальцами правой руки, забравшись ими под ткань манжета. - Приди.
Воздух, словно поверхность воды, пошел невидимой рябью, я почувствовала его дрожание на коже, и словно из ниоткуда, рядом с Касом появилась еще одна фигура, чуть выше него, но не значительно.
Фигура замерла, не издавая звуков, не отбрасывая теней, мужчина или женщина? Я не успела в полной мере ощутить страх, хотя на затылке ощущалось шевеление волосков.
- Сколько здесь взрослых, чей ум холоден, а сердце черно, - подбирая странные слова, задал вопрос Кас.
- Тринадцать, - раздалось, словно отовсюду, но в то же время беззвучно.
- Господин, где они, - вмешался Альберт.
- Где ходят те, кого я ищу, - все так же странно спросил мальчик.
- Всюду.
- Они рассредоточены по территории, - перефразировал Кас.
- Тогда... - Альберт поднес руку к подбородку в задумчивом движении. - Как отличить их от остальных? Мне нужно знать кто они, чтобы с ними разобраться.
- Под какой личиной прячут они зло?
- Зеленый.
- Этого мало, - возразил Кас, - все слуги здесь одеты в зеленую униформу. Как узнать их, глядя на них?
Фигура словно задумалась.
- Сапоги.
Кас недовольно сморщился, - Сапоги...
- Я понял, - вдруг сказал Альберт.
- Что понял?
- Пока я искал вас, моя леди, я видел нескольких слуг в странной обуви, - он бросил взгляд за спину, - одинаковой обуви, у них металлические пластины на носках, и подошва пришита красными нитями.
Я готова аплодировать его наблюдательности.
- Итак, леди и господин, вы сейчас идете глубже в сад, хранитель с вами, так что вас не заметят, а я в это время пойду переговорить со стражей замка, рыцари принца нам вряд-ли помогут.
Согласна, даже в оригинальной истории его рыцари пригодились лишь для того, чтобы оперативно вывести его в безопасное место.
- Альберт, но как же ты один... Может, я могу помочь найти их среди остальных? - С запозданием, я начала волноваться о его безопасности.
- Нет, леди, с вашим спутником вам будет безопаснее, - возразил Альберт.
-А вдруг тебя...
- Идите, сэр Руппи, - прервал меня Кас, - я позабочусь о вашей леди.
Мгновение, и Альберт уже вернулся к людям, а меня за руку тащат все глубже в заросли, обратно, туда, где я встретила Каса. Молчаливая фигура беззвучно плыла рядом со мной.
- Кас, - когда мальчик расправил белую мантию на траве и небрежным, но грациозным жестом пригласил меня сесть, я вновь ощутила беспокойство.- Кас, а что если он пострадает?
- Куда делась твоя уверенность в папином партнере по фехтованию? - Лениво поинтересовался мальчик.
- Он... ну...
Очевидно, моя личность уже не такой и секрет, может, мне стоит просто довериться способностям Сэра Руппи и отвлечься на какое-то время?
- Кас, как тебя зовут на самом деле?
- Я не понял вопроса, - сказал он, сощурившись.
- Ну... У тебя есть, - я выразительно покосилась на фигуру, замеревшую в шаге от меня, - а еще ты никогда не называл имя своей семьи...
- А ты никогда не говорила, что ты Лиора Виристатом, Лио. - Недовольно ответил он.
- Ну, я не виновата, что все сегодня принимают меня за мальчика.
- Виноват твой стилист, - колко заметил Кас.
- И все же, как тебя зовут? Кто ты такой?
Мальчик посмотрел куда-то перед собой, выдерживая паузу, словно сомневаясь, нужно ли говорить мне.
- Калис, для друзей Кас, как видишь, я не соврал.
- Красивое имя,а - насколько я знаю, такого персонажа не было в "Зеленом плоде", но как такое может быть, у него есть странный дух-хранитель, он умен, и его внешность запоминается, это все черты, подходящие для описания как минимум второстепенного персонажа... - А фамилия?
Он загадочно улыбнулся и, глядя мне в глаза, медленно произнес:
- Верида-Боке.
В этот момент фигура, стоящая рядом, задрожала, мимо нас пронесся Руппи, явно подравшийся с кем-то, судя по его растрепанному виду.
- Леди, господин!
- Покажи нас, - скомандовал Кас, и фигура растворилась, в это же мгновение, Альберт посмотрел в нашем направлении.
- Леди! - Он оказался рядом со мной в одно мгновение. - Операция предотвращена, стража графини была заперта внутри замка, но благодаря ее помощи, я смог быстро их найти. - Он дышал прерывисто, но говорил быстро. - Нам удалось обезвредить и задержать половину наемников, остальные словно в воздухе растворились. Надеюсь, теперь вы не будете возражать против возвращения домой?
Слушая его, я чувствовала, как камень на моем сердце крошится в песок, облегченно вздохнув, я обессиленно кивнула.
- Что ж, - Калис поднялся, когда Альберт взял меня на руки, и сказал, - приятно было познакомиться с вами обоими.
Фигура вновь возникла, обхватив мальчика руками, за ее спиной появились прозрачные крылья, отливающие серым.
- Тогда, разрешите откланяться, - на его губах появилась привычная ухмылка.
Альберт почтительно склонил голову.
- Доброй дороги, ваше высочество.
И не успела я вдуматься в сказанное, как мальчик растворился в воздухе вместе с фигурой своего хранителя.
- Я использую свиток телепортации, моя леди, - не замечая моей растерянности, сказал Альберт.
В его руках вспыхнула неизвестно откуда взявшаяся красная бумажка, и тут все перед моими глазами поплыло, словно мираж в пустыне.
