14 страница20 декабря 2024, 10:39

Глава 13. Фестиваль

Кояма Хоши

— Просыпайся, малышка, — слышу мягкий, но настойчивый голос и лёгкие похлопывания по плечу.

Глаза нехотя открываются, свет лампочки кажется слишком ярким после сна. Вижу перед собой Мива-саму: её строгий силуэт на фоне тени от настенного светильника. Она, как всегда, спокойна, но в её глазах читается лёгкая усталость. На кухне мелькает фигура братика — сосредоточенный и уже чем-то занятый.

— Где мы? — голос получается тихим, почти шёпотом.

— Это ваше новое жильё, — поясняет она, садясь на корточки передо мной, чтобы говорить на одном уровне. — Второй этаж общежития, 212 квартира. Теперь вы будете жить здесь. Академия оплачивает эту квартиру, но заботиться о себе придётся вам.

Слова кажутся необычно серьёзными, и их смысл до конца не укладывается в голове.

— Пока ты спала, всё уже устроили. Вас с Сатори-куном зарегистрировали как родственников, так что вы будете жить вместе. — Её голос становится чуть мягче, но всё же остаётся уверенным. — Каждый месяц вам будет выделяться небольшая сумма на еду и нужды, но остальное — на вас. Академия будет проверять, как вы справляетесь, так что не подведите.

Осматриваюсь: стены покрыты облупившейся краской, в углу пыльная тумбочка, на полу коврик с затёртым рисунком.

— Сатори уже подписал все документы, — продолжает Мива-сама, выпрямляясь.

Тем временем она достаёт свитки и разворачивает их на полу. Её пальцы двигаются быстро и чётко, складывая замысловатые знаки. Раздаётся приглушённое «пуф», и в воздухе появляется облачко белого дыма, которое мгновенно рассеивается, открывая наши рюкзаки.

— Ну вот, ваши вещи. Теперь обживайтесь.

— Спасибо вам, Мива-сама, — слышится голос Сатори из кухни. Он выходит в комнату, держа в руках какой-то старый блокнот. Его лицо, как всегда, серьёзное, но в глазах мелькает благодарность.

— Да, спасибо большое! — торопливо добавляю, немного кланяясь, как это делала мама, когда выражала уважение.

Мива-сама улыбается одними уголками губ, положив руку мне на голову.

— Удачи вам, малыши. И не забывайте: в любой момент можете обратиться ко мне.

Она надевает обувь, оборачивается в дверях и добавляет:

— Живите дружно, Хоши-чан, и слушай братика.

Дверь закрывается, оставляя нас наедине с пустой квартирой. Несколько секунд тишины, нарушаемой лишь слабым гудением лампочки, и Сатори берёт слово:

— Я займусь кухней. Ты — комнатой.

Киваю и начинаю перебирать вещи в рюкзаке. Здесь нам предстоит жить. Всё теперь будет совсем иначе.

— Заканчивай со списком, а я схожу узнать, что за шум на улице, — спокойно говорит Сатори, передавая мне блокнот с нашими записями и направляясь к двери.

Он исчезает за порогом, оставляя квартиру заполненной звуками скрипучего пола и слабым гудением лампочки. Несколько минут я прислушиваюсь к шорохам, доносящимся снаружи, пока он не возвращается. Его спокойное лицо отражает удовлетворение, будто он уже знает ответ на мой неизбежный вопрос.

— В городе проходит фестиваль Ханагаса Одори, — сообщает он. — Танцы с цветочными шляпами, праздник урожая.

Он смотрит прямо в мои глаза, словно читает мысли, и задаёт вопрос, от которого внутри всё замирает:

— Хочешь посмотреть?

— Но как же вещи? — спрашиваю, бросая взгляд на наш не разобранный багаж.

Сатори поднимает одну бровь, слегка наклоняет голову и отвечает с уверенностью:

— Вещи нас дождутся. Фестиваль — событие редкое. Празднично одевайся, пойдём гулять.

Радость захлёстывает мгновенно. Подбегаю, обнимаю его и быстро чмокаю в щёку.

— Ура! Спасибо, братик! — поспешно бросаюсь к шкафу, вытаскивая праздничное кимоно.

Спустя двадцать минут, стою перед зеркалом, оценивая результат. Чёрное кимоно, украшенное вышивкой из разноцветных лент и цветов, лёгкими узорами, словно вдохновлёнными природой. Яркий красный пояс подчёркивает талию, а на ногах тёмно-синие босоножки. Смотрю на отражение и чувствую гордость за свой выбор.

Выключаю свет и выхожу на улицу, где меня уже ждёт Сатори. Его образ прост, но элегантен: чёрное кимоно с тёмно-синим поясом и чёрные босоножки.

— Ты прекрасно выглядишь, — говорит он своим спокойным тоном.

Слова вызывают тепло где-то внутри.

— Спасибо, ты тоже, — отвечаю, слегка смущённая.

Мой братик протягивает руку, и я удивлённо смотрю на него, прежде чем вложить свою ладонь в его.

«Давненько мы не ходили за ручку», — мелькает мысль, и на мгновение шаг замедляется. В памяти всплывают те редкие моменты, когда это было привычным.

Чаще всего так происходило, когда братик присматривал за мной на улице или во время походов в лес за травами. Особенно запомнились первые прогулки. Тогда деревья казались высокими великанами, а каждый шорох в кустах наполнял сердце страхом.

Сатори-кун всегда замечал это. Его рука оказывалась рядом, тёплая и надёжная. Он держал её крепко, будто показывая, что ничего страшного не случится. От этого жеста становилось спокойнее, и можно было идти дальше, даже если вокруг всё выглядело пугающим.

Со временем страх исчез, прогулки в лес превратились в обыденность, и даже походы в одиночку перестали казаться чем-то необычным. Но после этого мы больше не держались за руки, словно необходимость в этом исчезла.

Сейчас же, видя его протянутую ладонь, появляется ощущение чего-то забытого, но родного. Рука осторожно ложится на его, пальцы смыкаются, наполняя вечер теплотой.

Шаги звучат мягко, музыка фестиваля доносится с улиц, а воспоминания о тех далёких моментах возвращают уютное чувство, когда рядом был кто-то, кто всегда защитит.

Мы спускаемся по скрипучей деревянной лестнице, тусклый свет фонаря слегка колышется от прохладного вечернего воздуха. За дверью нас встречает мир, наполненный звуками: где-то звонко смеются дети, раздаются голоса взрослых, а над всем этим витает мелодия, которая кажется самой душой праздника. Воздух напоен ароматом трав и сладких угощений.

— Пахнет вкусно, да? — замечаю, чуть сжимая его руку.

Сатори кивает, не отводя взгляда от ярких огоньков, освещающих улицу.

— Думаю, стоит попробовать всё, что предложат.

В его голосе звучит едва уловимая нотка любопытства, которая заставляет меня улыбнуться. Фестиваль только начинается, и ощущение, что этот вечер станет особенным, крепнет с каждым шагом.

Город вокруг кажется необъятным. Высокие дома, выкрашенные в яркие цвета, теснятся вдоль мощёных улиц, а витрины магазинов переливаются огоньками, будто нарядные гости на балу. Куда ни глянь — всё украшено гирляндами из цветов, от которых веет ароматом свежести и праздника. Будь это место таким же тихим, как наша деревня, оно наверняка показалось бы гостеприимным, но шум толпы и незнакомые лица немного пугают. Хорошо, что рядом Сатори — его уверенное присутствие придаёт сил.

— Смотри, какие яркие шляпы! — восторженно указываю на группу людей, шагающих мимо с цветочными венками на головах и музыкальными инструментами в руках.

— Они и правда необычные, — отвечает он, спокойно оглядывая процессию. — Кажется, тут каждый участвует в этом празднике.

Чем ближе к центру, тем громче музыка. Звуки флейт, барабанов и свирелей сливаются в единую, немного хаотичную, но удивительно живую мелодию. Словно сам воздух дышит ритмом веселья.

Вдруг перед нами появляется улыбающаяся женщина в ярком кимоно. В её руках корзина, полная разноцветных шаров, которые переливаются, словно драгоценные камни.

— Добро пожаловать на Ханагаса Одори! — радостно говорит она. — Вы, наверное, впервые на нашем фестивале?

— Да, мы здесь недавно, — отвечает Сатори, чуть наклонив голову в знак приветствия.

— Тогда вот вам подарок! — Женщина протягивает каждому по шарику.

Шар лёгкий, будто наполнен воздухом, а его поверхность мягко мерцает в лучах фонарей.

— А что с ним делать? — любопытство берёт верх, и задаю вопрос, крутя шар в руках.

— Просто брось его на землю. Увидишь!

Сатори, как всегда спокойный, чуть сжимает шарик в ладони, а затем бросает его перед собой. Раздаётся тихий хлопок, и в воздухе вспыхивает облако синего дыма. Его насыщенный цвет быстро заполняет пространство вокруг, и я невольно начинаю смеяться.

— Теперь твоя очередь, милая, — подбадривает женщина.

Рука чуть дрожит от волнения, но бросаю шарик вперёд. Раздаётся новый хлопок, и облако розового дыма смешивается с синим, создавая причудливую картину. Вокруг раздаётся радостный смех детей, а над головой взлетают фейерверки.

— Красиво, правда? — улыбаюсь, глядя на это волшебное зрелище.

— Неплохо, — соглашается Сатори, чуть прищурившись, будто пытается разглядеть что-то за облаком дыма. — Здесь точно будет интересно.

Его спокойная уверенность всегда действует, как заклинание. Глядя на братика, ловлю себя на мысли, что праздник действительно обещает стать незабываемым.

Когда мы приближаемся к центру города, улицы становятся всё оживлённее. Люди танцуют под звуки народной песни «Ханагаса Ондо», воспевающей цветочную соломенную шляпу. Женщины и мужчины движутся, как будто живут в ритме этой мелодии: одни кружатся в энергичном вихре, другие двигаются плавно, будто шепчутся с ветром. Их яркие костюмы, переливающиеся на свету, добавляют происходящему волшебства.

Сатори неожиданно протягивает руку и срывает с дерева цветок с нежными лепестками. На мгновение он задерживает на нём взгляд, словно оценивая, прежде чем аккуратно вставить его в мои волосы.

— Спасибо, братик, — тихо шепчу, слегка смутившись и осторожно коснувшись украшения.

Он ничего не отвечает, лишь коротко кивает, словно этот жест — что-то само собой разумеющееся. Взяв меня за руку, уверенно ведёт вперёд, прокладывая путь сквозь толпу, которая расступается перед его уверенной походкой.

В центре города нас встречает настоящий калейдоскоп событий. Тут и там развёрнуты деревянные помосты, с которых выступают актёры и музыканты, а между ними собираются группы людей, принимающих участие в самых разных конкурсах. Звуки смеха, возгласов удивления и аплодисменты сливаются в общий фон праздника.

Наше внимание привлекает небольшая сцена, где мужчина с раскрашенным лицом показывает огненное шоу. Его щёки украшают рисунки языков пламени, словно предупреждая о том, что сейчас будет что-то невероятное. Поднеся факел ко рту, он мощным выдохом выпускает поток огня, озаряющий ночное небо.

— Ух ты! — невольно восклицаю, хлопая в ладоши, как и многие вокруг.

Сатори-кун не разделяет моего восторга — его лицо становится сосредоточенным, взгляд устремлён прямо на артиста. В его глазах читается размышление, как будто он пытается разгадать какую-то загадку.

— Братик, ты о чём-то задумался? — спрашиваю, слегка нахмурив брови.

— Есть кое-что странное, — спокойно отвечает он, не сводя взгляда с огненного артиста. — Я спрашивал по дороге, как можно использовать чакру. Мне объяснили, что её можно направлять на усиление тела или преобразовывать в стихии, как, например, огонь.

— Тогда этот мужчина использует чакру для своего огня? — с интересом уточняю, чувствуя, как во мне загорается азарт.

— Вот в этом-то и дело, — качает головой Сатори, нахмурив брови. — Больше тебе скажу, в нем чакры ненамного больше, чем у Тору-сана или Рики-сан.

— Может, он просто скрывает её? — предполагаю, но он качает головой.

— Не думаю. Как я понял, невозможно создать стихийную технику, без того, чтобы от неё не чувствовалась чакра. Потому и задумался, либо этот мужчина скрывает свою чакру даже в техниках, что не может быть даже теоретически, либо он провернул это без использования чакры. Сама решай, какой из этих невозможных вариантов тебе больше подходит – спокойно закончил братик, переводя взгляд на остальных выступающих.

Праздничный шум окутывает, как волна, насыщая воздух гомоном голосов и ароматами сладкой выпечки и пряностей. Краски шатров мелькают повсюду, создавая ощущение праздника. В одном из уголков девушка ловко жонглирует огненными кольцами, словно приручив саму стихию. Огонь завораживает, но её одежда остаётся целой, будто она сама — часть этого пламени.

— Смотри, Хоши, — Сатори-кун указывает на небольшую толпу. — Там что-то интересное.

Толпа приводит к шатру. Заходим внутрь и обнаруживаем несколько рядов скамеек. Свободные места быстро занимают, но удаётся найти одно, только что освободившееся.

Перед зрителями выступает мужчина в широкополой шляпе. Его голос звучит громко и уверенно:
— Дамы и господа! Кто готов испытать меня? Угадаю любую карту, которую вы загадаете. Или, может быть, хотите узнать, что спрятано в ваших карманах? А может...

— Можно попробовать с картами? — перебиваю его, поднимая руку.

Шёпот неодобрения пробегает по рядам. Несколько зрителей бросают укоризненные взгляды, но мужчина лишь широко улыбается.
— Конечно, юная леди, — с лёгким поклоном отвечает он и вытаскивает колоду карт. — Смотри внимательно, не моргай, иначе пропустишь всё самое интересное!

Карты в руках двигаются с невероятной скоростью. Удаётся заметить только пиковую восьмёрку.
— Ну что, запомнила? — спрашивает он с хитрой улыбкой.

— Н-нет...

— Ничего страшного. Давай помедленнее, — с доброжелательностью предлагает мужчина.

На этот раз восьмёрка снова мелькает, и наконец удаётся выбрать карту. Взгляд скользит к Сатори-куну, который спокойно кивает, словно поддерживая решение.

— Отлично, — мужчина начинает перетасовывать карты. — Вот она? — Он вытягивает карту и показывает её.

— Нет, это дама треф.

— Ах, как жаль. Но есть ещё две попытки! — бодро произносит он, снова тасуя колоду. — А теперь?

— Н-нет, — прозвучал ответ с лёгкой растерянностью. В голове мелькает: «Может, что-то сделано не так?»

Фокусник драматично вздыхает, всплеснув руками.
— Что же это за загадка такая? Может быть... она у вас?

Прежде чем успеваю что-либо осознать, он ловко тянется за голову, чуть касается волос и вытаскивает карту. Пиковая восьмёрка!

— Это твоя карта? — звучит мягкий голос.

Ответить удаётся только кивком, удивление всё ещё сковывает мысли. Сатори-кун, заметив момент, когда фокусник подошёл слишком близко, напрягся, но теперь его рука мягко касается руки, наполняя ощущением безопасности.

Шатёр покидаем после ещё пары представлений. Праздничный шум снова захватывает внимание, напоминая, что вокруг всё пропитано чудесами.

Сатори-кун исчезает из виду, но прежде чем успеваю начать беспокоиться, он возвращается с сияющей улыбкой, протягивая яблоко в карамели. Улыбка сама появляется на лице. Взяв лакомство и поблагодарив, крепче сжимаю его ладонь. Продолжаем идти по шумной улице, где воздух наполнен ароматами жареного теста и сладостей.

Вскоре внимание привлекает толпа у одного из прилавков. Подходим ближе, и взгляд падает на яркую табличку:
"Лотерея! Только сегодня и только сейчас! Вытащи жёлтый шарик и получи два билета на бесплатное посещение горячих источников!"

— Ого, Сатори, смотри! — восторженно указываю на табличку.

Он изучает её, затем молча достаёт из кармана купюру в двести Рё и протягивает.
— Попробуй, — спокойно говорит, но в уголках его губ проскальзывает улыбка.

— Спасибо, ты лучший! — радостно восклицаю и бегу к прилавку.

Лавочник, мужчина с добродушным лицом и большим фартуком, с громким голосом обращается к собравшимся:
— Ну что же, новый участник! Кто мы такие, чтобы отказать этой юной леди в шансе испытать удачу? — его слова заставляют щеки запылать, но отказаться уже нельзя. Передо мной появляется чёрная коробка. — Смелее, маленькая госпожа! Засовывай руку, может, сегодня госпожа Удача благоволит тебе.

Рука медленно опускается внутрь. Пальцы нащупывают шарики, каждый из которых кажется одинаковым. Глаза невольно ищут поддержки у братика. Он лишь чуть кивает, словно говорит: «Всё получится». Сердце замирает, когда вытягиваю руку и раскрываю кулак. На ладони лежит жёлтый шарик!

Несколько секунд просто смотрю на него, не веря в удачу, а затем радостный визг вырывается наружу. Прыгаю на шею Сатори, крепко обнимая.

Толпа вокруг оживает — хлопки, поздравления. Лавочник протягивает билеты с широкой улыбкой.
— Поздравляю, маленькая леди! Вот ваши билеты. Берегите их, они могут сделать ваш день ещё ярче.

— Спасибо, дяденька! — с восторгом отвечаю, пряча заветные билеты в карман. Рука снова цепляется за ладонь братика, и, сверкая от счастья, тащу его дальше исследовать фестиваль.

Сатори-кун исчезает из виду, но прежде чем успеваю начать беспокоиться, он возвращается с сияющей улыбкой, протягивая яблоко в карамели. Улыбка сама появляется на лице. Взяв лакомство и поблагодарив, крепче сжимаю его ладонь. Продолжаем идти по шумной улице, где воздух наполнен ароматами жареного теста и сладостей.

Вскоре внимание привлекает толпа у одного из прилавков. Подходим ближе, и взгляд падает на яркую табличку:
"Лотерея! Только сегодня и только сейчас! Вытащи жёлтый шарик и получи два билета на бесплатное посещение горячих источников!"

— Ого, Сатори, смотри! — восторженно указываю на табличку.

Он изучает её, затем молча достаёт из кармана купюру в двести Рё и протягивает.
— Попробуй, — спокойно говорит, но в уголках его губ проскальзывает улыбка.

— Спасибо, ты лучший! — радостно восклицаю и бегу к прилавку.

Лавочник, мужчина с добродушным лицом и большим фартуком, с громким голосом обращается к собравшимся:
— Ну что же, новый участник! Кто мы такие, чтобы отказать этой юной леди в шансе испытать удачу? — его слова заставляют щеки запылать, но отказаться уже нельзя. Передо мной появляется чёрная коробка. — Смелее, маленькая госпожа! Засовывай руку, может, сегодня госпожа Удача благоволит тебе.

Рука медленно опускается внутрь. Пальцы нащупывают шарики, каждый из которых кажется одинаковым. Глаза невольно ищут поддержки у братика. Он лишь чуть кивает, словно говорит: «Всё получится». Сердце замирает, когда вытягиваю руку и раскрываю кулак. На ладони лежит жёлтый шарик!

Несколько секунд просто смотрю на него, не веря в удачу, а затем радостный визг вырывается наружу. Прыгаю на шею Сатори, крепко обнимая.

Толпа вокруг оживает — хлопки, поздравления. Лавочник протягивает билеты с широкой улыбкой.
— Поздравляю, маленькая леди! Вот ваши билеты. Берегите их, они могут сделать ваш день ещё ярче.

— Спасибо, дяденька! — с восторгом отвечаю, пряча заветные билеты в карман. Рука снова цепляется за ладонь братика, и, сверкая от счастья, тащу его дальше исследовать фестиваль.

На улице было столько ярких звуков и запахов, что глаза разбегались. Казалось, что праздник никогда не закончится. Братик неожиданно остановился перед большим стендом с изображением герба — лук и кинжал, изящно переплетённые на фоне лесного силуэта. Под гербом красовалась яркая табличка:
"Попади из лука по десяти мишеням и получи главный приз — великолепный лук, сделанный мастерами клана Матаги, потомственных охотников!"

— Сатори, смотри! Ты ведь тоже охотник, и стрельба из лука у тебя всегда отлично получается! — голос полон азарта, а внутри разгорается предвкушение.

Братик оборачивается, внимательно смотрит на меня, потом снова на площадку. Молчание затягивается, пока он будто что-то обдумывает. Наконец, кивает и, взяв за руку, ведёт к месту соревнований.

На площадке уже вовсю идёт представление. Мы видим небольшие соломенные мишени. Каждая последующая мишень находятся немного дальше предыдущей.

Парень в кимоно с таким же гербом на спине аккуратно натягивает тетиву. Внешне он выглядит как обычный мальчишка — тёмные волосы, карие глаза, ловкие, но не слишком сильные руки. Первая стрела летит уверенно, поражая мишень. За ней ещё несколько, но последняя, самая дальняя, уходит мимо. Парень тяжело вздыхает и, немного грустно, забирает утешительный приз — мешочек с конфетами.

— Твоя очередь! — тихо подталкиваю братика вперёд.

Сатори спокойно оплачивает попытку и берёт предложенный лук. Его движения неторопливы, но в них чувствуется привычная уверенность. Он проверяет натяжение тетивы, прислушивается к её звуку, словно пытается услышать что-то особенное.

Перед первым выстрелом Сатори замирает, глаза сосредоточены, а сам будто застыл. Кажется, перед ним мелькают видения, которые мне никогда не понять. Что он видит в этот момент? Дальние леса? Дичь, на которую охотился с Иошира-саном... Последняя мысль вызывает грусть. Учитель Сатори, надежная опора деревни, прекрасный человек и муж... Его больше нет.

Тем временем первая стрела летит точно в цель, за ней вторая, третья. Одна за другой пять мишеней поражены, словно это совсем не трудно. Но шестая заставляет задержаться, и только после долгого вдоха стрела находит цель. Седьмая становится настоящим испытанием, но братик всё же справляется. На восьмой стрела уходит мимо, даже не задев край мишени.

Чувствую лёгкое разочарование, но улыбаюсь, понимая, как он старался. Вспоминается, что предыдущий участник поразил на две мишени больше.

Мужчина с гербом клана Матаги подходит ближе, внимательно смотрит на Сатори и одобрительно кивает.
— Отличный результат, особенно для такого юного охотника. Видно, рука набита. Охотой занимаешься?

— Да, Иошира-сенсей обучал последние несколько лет, — голос братика звучит спокойно и уверенно.

— Удача сейчас была не на нашей стороне, но ты всё равно молодец, — с улыбкой говорю, ободряя братика.

Сатори слегка склоняет голову в знак благодарности, забирает мешочек с конфетами, и мы молча идём дальше. Настроение меняется. Праздничная суета вокруг будто становится тише. В сердце остаётся щемящее чувство утраты, но вместе с ним — гордость за братика, за его силу и выдержку.

Город сегодня словно превратился в сказку. Кажется, что каждый уголок, каждый камень мостовой пропитан волшебством. На улицах звенит смех, переливаются яркие краски, а воздух наполнен запахом свежих угощений. Всё вокруг оживает, наполняя душу радостью.

— Братик, смотри! — зову Сатори, указывая на огромный круг, где толпа оживлённо обсуждает происходящее. В центре — гонки животных. Лошади, собаки и даже огромные птицы соревнуются в скорости, преодолевая длинную дистанцию. Люди кричат, хлопают, а кто-то азартно делает ставки. 
— Как думаешь, они и правда понимают друг друга? — удивляется Сатори, внимательно наблюдая за участниками. 
— Конечно! Им, наверное, просто сказали: «Давайте, друзья, покажем, кто самый быстрый!» — смеюсь, представляя, как кошка и лиса подмигивают друг другу перед стартом. 

Быстро подмечаю взглядом табличку "Мероприятие: Животные бега.
Организатор: клан Кансатсу". Чуть ниже надписи виднеется герб с схематично нарисованным глазом.

Дальше наше внимание привлекает круг, где люди сражаются в спарринге. Никакого оружия, никакой чакры — только ловкость, сила и стратегия. Судьей был мужчина в сером комоно. На спине изображены молот и наковальня.

— Хоши, смотри, как они двигаются. Это же настоящий танец! — говорит братик, прищурившись, будто изучает каждый их шаг. 
— Думаешь, ты бы так смог? — подначиваю его с улыбкой. 
— Возможно, если потренироваться, — отвечает он, и я вижу в его глазах азарт. 

Особенно интригует большой шатёр с гербом зелёной капли. На вывеске написано: «Смешай вкуснее всех!» Внутри участники из овощей, фруктов и алкоголя создают коктейли. Мы заглядываем внутрь, наблюдая, как один из конкурсантов ловко смешивает яркие ингредиенты в большом кувшине. 
— А если попробовать? — предлагает Сатори, склонив голову. 
— Ты смешаешь, а я попробую. Только обещай, что там не будет странных вкусов! — смеюсь, представляя, какой неожиданный коктейль он может сделать. К счастью, нас не допустили к алкогольной продукции.

Дальше перед глазами возникает нечто по-настоящему удивительное. Люди с инструментами вырезают фигуры из соляных глыб. Весьма необычный конкурс организовал клан с гербом соли. У одних уже получается птица, у других — изящный мост, а рядом начинают появляться очертания дракона. 
— Давай тоже поучаствуем в следующем году! — предлагаю, не отводя взгляда от фигур. 
— Если вместе, то точно получится что-то удивительное, — соглашается Сатори. 

Праздник кажется бесконечным. На улицах люди танцуют, движения их хаотичны, но всё равно гармоничны. Музыка сливается с радостными криками, а запах сладостей кружит голову. Я смеюсь, кружась в танце, пока Сатори наблюдает, а потом, наконец, тоже делает несколько неловких движений. 

Кульминацией вечера становятся огненные шары. Они поднимаются в небо, рассыпаясь яркими огненными фигурами. 
— Это волшебно, — шепчу, не отрывая взгляда. 
— Правда красиво, — соглашается братик, улыбаясь. 

Вернувшись домой поздно ночью, сил хватает только на то, чтобы переодеться в пижамку. Подушка встречает, как давний друг, а за закрытыми веками продолжает мерцать праздник, который, кажется, останется в памяти навсегда.

14 страница20 декабря 2024, 10:39

Комментарии