Глава 15. Глава 6. Майра
Весело скачут
По древним стенам
Солнечные зайчики.
Из сказок Барда Биддла
Первый неудачный опыт не отбил у Гермионы желания продолжать эксперименты. Правда, ей оставалось лишь прибегнуть к помощи Кэто, потому что Хельга, напуганная в свое время обмороком подруги, напрочь отказалась участвовать в этой затее.
Друид принял предложение, заметив с налетом иронии:
- Если вы согласны доверять мне, госпожа Ровена.
Поначалу она и не доверяла; ни она, ни Северус, неизменно присутствовавший при всех этих экспериментах. Но вскоре Гермиона заметила, что Кэто в присутствии Снейпа ограничивался лишь сугубо необходимыми фразами и крайне сдержан - ни одного комментария не срывалось с его губ. Тогда она решила рискнуть и попросила Северуса подождать за дверью. Тот несказанно возмущался, но в конце концов ей удалось убедить его.
Как раз тогда она и показала Кэто книгу Годрика.
- Это очень старый рунический текст, - заявил друид, едва перед ним очутился раскрытый том. - Я почти не умею читать таких рун.
- Подожди, ты видишь их?
- Они писаны магией, в этом нет ничего загадочного... - он водил пальцем по невидимым строчкам. - Кернов, Дор... Очень старые руны. Имена можно разобрать. Вульфрик, Нейрин. И текст не меняется до самого конца, обрываясь вот здесь. Имя Годрика тоже писано рунами. Сомневаюсь, что кто-то мог изменить эту книгу за то время, что она существует.
Гермиона согласно кивнула:
- Теперь я понимаю, насколько упрощены все наши заклинания: то, чему нас учили, даже и близко не отражает истинного понимания сути магии. Тем не менее, вернемся к нашим рунам. Что за заклинания ты видишь?
Кэто наморщил лоб:
- Охранные чары, но вас, явно, интересуют не они. Понимаете, здесь сама магия подверглась изменениям. Вроде тех, которыми мы пытались улучшить скатерть Хельги.
_____
Идея эта появилась у них спонтанно, после того, как Хельга однажды, создавая снедь им на ужин, пожаловалась на усталость.
- А вот бы еда сама появлялась, - начал Годрик. - Как из неиссякаемого колодца.
- Здоров ты сочинять, - пожала плечами Хельга.
- Но наша магия, по сути, и есть неисчерпаемый источник, - вступился за Годрика Северус. - Если пойти дальше, то любой предмет, наделенный нашей магией, тоже способен давать еду.
- Вот эта скатерть? - недоверчиво перебила Хельга.
- А почему бы и нет? - вставила Гермиона. - Подарив этому предмету ничтожную часть магии, можно получить взамен...
- Скатерть-самобранку! - выкрикнул Годрик.
- Одни сказки на уме, - отрезала Хельга
- В данном случае речь идет о практическом осуществлении заложенной в сказке мечте о чуде, - улыбнулся Северус. - Только вот как подарить скатерти часть своей магии?
- Она уже обладает ею, - неожиданно вмешался обычно молчавший за столом Кэто. - Хельга вышила этот кусок ткани, подарив ей часть своей души. А душа волшебника неотделима от его...
- ...Магии! - подхватила Гермиона.
В тот день она снова попробовала на себе действие заклинания, которое окрестила про себя Магическим Зрением. Только в этот раз ей было некогда смотреть по сторонам: все внимание Гермиона сосредоточила на скатерти, что лежала на столе.
Ткань испускала очень слабый свет приятного желтовато-оранжевого оттенка. Гермиона провела по материи рукой, чувствуя пальцами рельеф вышивки, а глазами различая помимо свечения еще и узор. Это были очень необычные ощущения - как будто она вдруг осознала, что мир, оказывается, имел еще одно измерение.
Гермиона подняла голову, встретившись взглядом с Кэто. Тот улыбнулся, и по его ауре пробежала волна вспыхивающих ярко-белым искорок. Догадавшись, что она способна видеть еще и отражение человеческих эмоций, Гермиона на миг задержала дыхание. Все эти открытия, следовавшие одно за другим, заставляли ее чувствовать себя ребенком, попавшим в лавку сладостей. Ей стоило огромных усилий не смотреть на стоявших вокруг стола людей, а вернуться к скатерти.
По ее просьбе Северус произнес ряд простейших заклинаний, вроде Очищающего, Левитирующего или Восстанавливающего, а сама она пристально изучала реакцию магического поля ткани. Оказалось, что та была разной во всех случаях: оттенок ауры темнел, покрывался рябью или яркими спиралями в зависимости от заклинания, обращенного в ее сторону.
- Как интересно, - пробормотала Гермиона, плохо понимая, как все это может способствовать решению стоявшей перед ними задачи.
- Прикоснитесь к скатерти, - услышала она негромкую подсказку Кэто.
Положив ладонь на ткань, Гермиона вначале ничего не почувствовала, а потом вдруг ей показалось, что скатерти не по вкусу то, что с ней происходит.
Испугавшись, женщина отдернула руку.
- Ей не нравится, - пояснила она остальным.
- Бедняжка! - тут же воскликнула Хельга и попыталась отобрать скатерть у остальных, но ее остановил Кэто.
Он начал говорить что-то на своем диалекте, хотя после двух фраз снова першел на общий для всех старый английский:
- ...Сама попробуй. Тебя она послушается.
- Я боюсь, - виновато взглянула на мужа Хельга.
Тот нервно облизал губы и добавил еще что-то на понятном лишь им и Годрику языке. Но в этот раз Гермиона четко разобрала слово, обозначавшее «доверие».
Хельга задумалась, а потом легко прикоснулась к скатерти пальцами, и Гермиона увидела, как магическое поле ткани обволакивает руку, подобно ласкающейся кошке.
- Что я должна делать? - спросила Хельга.
Все взглянули на Кэто. Оказалось, что тот сбивался на родное наречие не только от волнения; объяснить на общем языке столь сложную тему тоже оказалось для него трудной задачей. Его инструкции были короткими, с нередкими вкраплениями диалектных слов:
- Возьми палочку. Без нее тоже можно, но потом голова будет болеть. Aggttoling... Обобщить? Попытайся обобщить в одной мысли все, чего ты хочешь от этой скатерти. Э-м-м... Honthodd aurtil, - Хельга кивнула, - сосредоточь свою мысль вот здесь, - он прикоснулся пальцем ко лбу, - и почувствуй, как она течет вниз, к палочке.
- Если рассматривать все в этом аспекте, то заклинания ведь и являются короткими приказами. Древние верили, что слово материально, - Снейп, похоже, размышлял вслух, неотрывно наблюдая за ходом опыта.
А Гермиона увидела, как магическое поле Хельги заклубилось, загустело, собираясь в пульсирующий сгусток в районе переносицы, который потом медленно и словно неуверенно поплыл вниз.
- Neig Soddelaugh, - тон Кэто звучал ободряюще.
Хельга улыбнулась, легонько качнув палочкой, и сгусток энергии соскользнул с кончика резонатора, сливаясь с магическим полем скатерти.
Годрик и Северус заметили лишь краткую вспышку фиолетового цвета, а Гермиона смогла оценить еще и тот момент, когда сгусток ассимилировался с оранжевым сиянием ткани. Несколько мгновений аура представляла собой дикую смесь, которая затем вдруг потемнела и приобрела совсем другой, золотисто-коричневый, оттенок и мягкое несильное свечение.
- Что, уже? - нетерпеливо поинтересовался Годрик.
Хельга в ответ пожала плечами:
- Я попросила ее давать нам еду. И чтобы еда была по вкусу каждому. Но, сдается мне, ничего у нас не получится.
- Сейчас попробуем, - и Годрик приблизил лицо к скатерти, которая для его глаз ничуть не изменилась. - Хм, еще испачкается, - пробормотал он, поднялся из-за стола и через минуту вернулся с большим блюдом.
- Хочу хороший кусок оленины... Не перебивай, Хельга! Прожаренный, но сочный. И чтобы... Эй, смотрите!
Гермиона увидела, как золотисто-коричневое магическое поле всколыхнулось, на миг заволакивая стоявшее в центре скатерти блюдо. Когда волнение улеглось, там лежал огромный кусок мяса, от которого еще шел пар.
Изумлению Годрика не было предела, но он тут же, ничуть не робея, вытащил из голенища нож и, отрезав немного аппетитно пахнувшей оленины, принялся жевать. Остальные смотрели на него, Хельга - не без отвращения.
- Ничего вкуснее не пробовал, - наконец признал корнуоллец, довольно жмурясь. - Клянусь Великим Мерлином!
Гермиона и Северус переглянулись. Теперь становилось понятно, почему столы в Хогвартсе всегда ломились от разнообразных яств. Вне всякого сомнения - этой самой скатерти предстояло удачно пережить своих создателей на десяток веков.
Несколько следующих дней они придумывали все новые и новые блюда, испытывая свои желудки на прочность, а потом незаметно вернулись к привычному для себя столу. Хотя то один, то другой иногда требовали что-нибудь «эдакое».
Однажды утром Гермионе показалось, что ее ноздри щекочет давно забытый аромат. Быстро пройдя по коридорам, она спустилась в подземелья, где концентрация запаха крепкого кофе была просто невыносимой.
- Северус, ты с ума сошел?! - воскликнула она, застав его с небольшой чашкой в руках. - Весь замок пахнет кофе, а его еще не завезли в Англию, понимаешь?
Снейп спокойно отпил еще глоток и блаженно вздохнул:
- Глупости. Спросят - скажу, что особое зелье. Для личного пользования. Не глотай слюну, джезва полная, присоединяйся. Мне давно не хватало чего-нибудь покрепче молока, хотя, признаться, в последнее время я к нему пристрастился, - он усмехнулся. - Садись, вспомним старые времена. - Я попросил просто кофейных зерен, потом сам обжарил их, смолол и сварил сей дивный напиток. Угощайтесь, мисс Грейнджер.
Гермиона нахмурилась, но предложенную чашку взяла.
- Замечательная вещь эта скатерть, правда? - продолжил он, взглянув на Гермиону. - Интересно, как трактовать в этом свете вопрос хоркруксов? Ведь они тоже, если мне не изменяет память, обладали частью души своего создателя.
- Мы никого не убили при создании этой скатерти, - напомнила она, все еще стараясь сохранять сердитую маску на лице.
Северус ничуть не смутился реакцией собеседницы:
- Магия, которой мы обладаем, является неиссякаемым источником, дающим нам возможность осуществлять несчетное количество заклинаний любого толка. Бесконечная, как любовь? Чем больше ты отдаешь, тем больше остается?
- Вроде этого, - его тонких губ коснулась еле заметная улыбка. - Хельга не делили свою душу на части при помощи зловещего ритуала. Это был бескорыстный подарок, плодами которого мы теперь и наслаждаемся, - Северус снова пригубил чашку.
- Думаешь, мы обеспечили кухню Хогвартса вечными запасами провизии? Тебе доводилось слышать о скатерти Хаффлпафф?
Он качнул головой:
- У этого замка столько секретов, что нам не хватит и нескольких жизней, чтобы узнать их все. Но с чего-то надо начинать. Как продвигаются твои эксперименты с книгой Годрика?
_____
Кэто снова провел рукой по пергаменту страницы:
- По-моему, первые строки говорят о том, что эту книгу сделал Нейрин из Дора.
Гермиона кивнула:
- Да, все идет к тому, что придется кому-то из нас изготовить подобную вещь. При случае купим хорошего пергамента в Хогсмиде, а потом посмотрим, что у нас получится. Ведь создать книгу из ничего - кажется, даже заклинания такого нет.
- Друиды умеют, точнее - умели - создавать еду, одежду, кое-что из предметов, как вот эти камни. Сейчас на это мало кто способен - развил ее мысль Кэто. - Но несчастья падут на головы тех, кто пытается подражать Великой Природе, - он будто процитировал по памяти заученное правило. - Вы верите в предсказания, госпожа Ровена? - вдруг поинтересовался молодой человек.
- Предсказания? - Гермиона задержала дыхание, а в ее памяти в этот момент возникали картины прошлого, где сделанное однажды предсказание изменило до неузнаваемости множество судеб. - Нет, не верю, - произнесла она с пересохшим горлом.
- Я тоже, - друид покачал головой и как ни в чем не бывало вернулся к изучению рун. - Мы должны поскорее закончить с этой книгой. Годрик начинает беспокоиться.
- Наверное, мы можем вернуть ее на место, - решила Гермиона. - Мне кажется, я примерно поняла принципы ее функционирования, - сейчас ей хотелось прийти в себя после пережитых минуту назад эмоций. - И я снова готова взглянуть на мир, в котором магия имеет цвет и кажется осязаемой. Есть у меня одна идея. Я буду вынуждена снова прибегнуть к твоей помощи: Хельга сказала, что больше мы ее не заставим читать это заклинание.
Кэто смотрел на нее со смесью непонимания и уважения:
- Хельга говорит, что мудренее вас еще поискать. И я полностью согласен с ней, госпожа Ровена.
___
Вечером она вернула книгу Годрику, и тот принял обратно свою семейную реликвию со вздохом облегчения. Как и в прошлый раз, все они сидели в тепле кухни. За окном завывали ветры, столь обычные в самом начале весны. Дорога до Хогсмида раскисла и поездка за пергаментом откладывалась, поэтому Гермиона и решила снова отвлечься от пресловутой книги. Новая посетившая ее идея тоже требовала много сил и времени для своей реализации.
- А чем тебе обычные двери не угодили? - спросил Северус, усмехаясь.
Он-то прекрасно понимал, к чему она клонит.
- Может быть, тогда в замке прекратятся сквозняки, - махнула рукой Гермиона. - Я просто хочу сделать тут все как можно более уютным. Да еще и - представь! - ты подходишь к гладкой стене, а та расступается, давая тебе проход. И снова закрывается у тебя за спиной.
- Как бы не окончить свои дни замурованным, - забеспокоился Годрик.
Хельга не выдержала и прыснула со смеху, что вызвало у Основателя волну возмущения:
- А у тебя одни хиханьки да хаханьки на уме! Хаффлпафф, хаффлпафф, хаффлпафф!* Я хочу нормальные двери. Чтобы все, как у людей, - серьезно попросил он у Гермионы.
- Хорошо, - согласилась та, стараясь не последовать примеру Хельги, которая, действительно, многовато смеялась в последнее время.
Для проведения эксперимента ими была выбрана дверь в небольшую комнатушку в основании Астрономической башни.
Гермиона, почти не колеблясь, вручила палочку Кэто. Вообще-то ей хотелось, чтобы заклинание читал Северус, но магический текст казался исключительно трудным для заучивания. Лишь какие-то слова в нем звучали знакомо, все остальное сливалось в малоразличимое напевное бормотание. Ко всему прочему, оба хранителя секрета друидов наотрез отказывались учить этому заклинанию остальных. Таким образом, Гермионе оставалось лишь несколько нервно наблюдать за взмахами палочки в руке Кэто, надеясь, что тот не прибавит привычную ему «восьмерку» в конце заклинания.
Снова получив возможность видеть магическое поле, она поняла, что не ошибалась, придя сюда: почти вся стена излучала матовое голубоватое свечение, а значит, была сложена из камней, созданных ее рукой.
Гермиона слегка прикоснулась к стене, вызвав слабую рябь голубой ауры. Некоторое время колдунья стояла, чувствуя, как магия, гнездившаяся в камнях, распознает ее, словно осторожный зверек, обнюхивающий незнакомый предмет. Гермиона ощущала себя первооткрывателем, вступающим в контакт с внеземной цивилизацией. Сгустки магии казались ей едва ли не разумными существами: она могла чувствовать их настроение и даже понимать их - без слов, на уровне гораздо более сложном и одновременно - очень естественном: на уровне обмена мыслью. Как там говорил Кэто? Нужно «сосредоточить» желаемое в районе переносицы?
Выполнить подобное почему-то оказалось весьма трудным делом. Гермиона даже почувствовала, как набухают вены у нее на висках. Неудивительно, что у самого Кэто шла носом кровь.
Тем не менее, вскоре колдунья увидела, что ее палочка легко вибрирует, и даже успела заметить яркий светящийся шарик цвета электрик, пробежавший от ее локтя к пальцам. Ей в голову пришло сравнение с молнией. Действительно, без палочки этот выброс энергии должен быть весьма болезненным.
Магическая аура, поглотившая ее «просьбу» открывать в этом месте стены проход, теперь кипела, напоминая бурное море. Еще миг - и камни начали «плавиться», принимая другую форму, и вскоре перед ними зияло широкое прямоугольное отверстие.
Группа зрителей разразилась восторженными воплями и аплодисментами.
Гермиона оглянулась.
Четверо волшебников искренне радовались ее первому успеху. Даже Кэто широко улыбался, а его белую ауру совсем не портили несколько угольных пятен. Годрик напоминал живой фейерверк, зеленый цвет ауры Северуса бурлил, как котел с ядовитым зельем. Хельга подпрыгивала, хлопала в ладоши и смеялась. Но ее магическое поле... Оно было очень странным.
Гермиона замерла с приоткрытым ртом, не отрывая взгляда от живота Хельги, имевшего чуть более насыщенный розовый цвет, чем все остальная аура. Кроме того, яркое свечение здесь казалось особым, будто имевшим собственную жизнь.
Мгновенно догадавшись, о чем идет речь, несколько ошеломленная Гермиона перевела взгляд на Кэто, встретившись с ним глазами. Ведь он-то давным-давно должен был увидеть, что Хельга носит под сердцем ребенка.
Молодой друид несколько секунд смотрел на Гермиону, а потом вдруг покачал головой, словно прося сохранить все в секрете. Вслед за этим он отчаянно смутился и опустил взгляд. Даже сквозь магическое свечение ауры было видно, что уши у Кэто жутко покраснели.
_____
- Северус?
- М-м-м? - его голос звучал сонно.
- Хельга беременна.
- Да ты что? - интонации ничуть не изменились, точнее, к ним прибавилось немного иронии.
Она завозилась в темноте, садясь на кровати и заворачиваясь в одеяло.
- Я почему-то боюсь, что теперь на нас свалится куча проблем. Эти времена... Они кажутся мне такими недетскими.
- Времена никогда не бывают детскими, - Северус тоже раздумал спать. - Мир всегда был и будет полон жестокости. Скоро этот замок будет битком набит детьми, и на наши плечи падет нешуточная ответственность. Тебя беспокоит именно это?
Гермиона вздохнула:
- Называй это интуицией, если хочешь. А можешь обозвать глупыми женскими страхами. Да еще и Кэто сегодня проговорился и упомянул какое-то предсказание.
- Надеюсь, ты не стала выспрашивать подробностей? - в голосе Северуса зазвучали нотки беспокойства. - Предсказания оживают лишь тогда, когда им веришь.
- Друид наш, похоже, того же мнения.
- Он нравится мне все больше и больше, - усмехнулся Снейп. - Еще и кладезь здравого смысла. Уверен, что если бы мы узнали истинные причины его появления здесь, он бы не сидел с нами за одним столом.
- Меня гораздо сильнее заботит тот факт, что он способен видеть нас насквозь и догадываться о наших истинных намерениях.
_____
Следующим утром Хельга спустилась к завтраку необычайно притихшая, и не нужно было обладать магическим зрением, чтобы видеть, что она так и светилась от счастья. Очевидно, муж рассказал ей о смысле происходящего. Сам же Кэто выглядел как обычно, оставался неразговорчивым и презрительно фыркал на любую фразу Салазара. Хотя пару раз Гермионе все же удалось заметить, что взгляды, которые тот бросал на Хельгу, отличались особой теплотой, но были недолгими, будто Кэто боялся показать свои чувства на людях.
_____
По мере наступления хорошей погоды Годрик становился все более нервным.
- Он, как охотничий пес, хочет бежать в лес, не разбирая дороги, - заметил как-то Северус, качая головой.
И однажды Годрик не выдержал и принялся седлать коня, собираясь в путь.
- Я быстро, - приговаривал он. - Только до столицы - и сразу обратно.
Остальные делали вид, что верят.
Однако, получилось все именно так, как говорил Годрик: вернулся он очень быстро. По его рассказам, король с головой погряз в государственных делах, и было ему не до охотничьих забав.
_____
Этельред грустно улыбнулся Годрику, стоило тому войти в тронный зал.
Короля окружали важные персоны: военные предводители, знать, пара священников. Невысокий крепыш в богатом плаще, державший руку на рукоятке меча, горячо и пространно говорил о необходимости лучшей защиты границ, об укреплении гарнизонов крепостей и еще о чем-то.
Этти сидел со скучающим видом и казался глубоко несчастным. Он совершенно не слушал своего военачальника, а его мысли витали где-то далеко. Наверняка больше всего сейчас королю хотелось трубить в охотничий рог, чувствовать под собой горячего коня и видеть скачущего рядом Годрика, полностью разделявшего его страсть.
Им почти не удалось и словом перекинуться. Этельред только развел руками, извиняясь:
- Не думал я, что теперь все эти приставалы, ранее атаковавшие матушку, будут докучать мне своими делами. Ни дня свободного нет, дружище. Да, опять, что сейчас за зверь? Тощий да малый. Приезжай по осени, с первыми желтыми листьями буду ждать. Эх, славно поохотимся!..
____
Хельга была на удивление спокойна. Свое новое положение она восприняла как нечто абсолютно естественное. Она ни разу не почувствовала себя плохо, хотя остальные все равно делали все возможное, чтобы облегчить ей ежедневные хлопоты. Словно осененная высшей мудростью, Хельга походила больше на самку какого-то животного, чем на человека - настолько натуральным казалось ей все то, что происходило с ней. Она слегка округлилась и степенно прогуливалась по двору замка, никогда не выходя за его пределы. О последнем брал на себя заботу Кэто, который неизменно сопровождал жену при ее выходах во двор.
Однажды, когда до срока оставалось совсем немного, Хельга поведала Гермионе о том, что они ждут девочку - так сказал Кэто.
- Вы уже решили, как назовете ее? - поинтересовалась Гермиона, вытирая пот со лба: лето уже шло к концу, но дни стояли жаркие.
Хельга серьезно кивнула:
- Мне нравится имя, которое носила мать Кэто.
Гермиона опасалась, что в назначенный момент они не справятся сами, но Хельга родила очень легко. Все время рядом был Кэто: жена судорожно вцепилась в его руку, и Гермиона не решилась его выгнать. К тому же, толк от него был, и немалый. По просьбе Гермионы он следил за дыханием Хельги, да и само его присутствие действовало на роженицу успокаивающе. С невозмутимым видом Кэто перерезал пуповину предложенным чистым ножом, но его голос предательски дрогнул, когда дочь положили ему на руки и он должен был впервые произнести вслух ее имя:
- Майра. Я нарекаю тебя - Майра.
______________
* Аффтор считает, что прозвище Хельги было звукоподражательным. Почему бы и не «хиханьки-хаханьки»?
PS от аффтора: в следующей главе все внимание будет отдано Годрику и его истории, а потом я вернусь к событиям лета тысячного года, передав очередь рассказывать Северусу.
