Глава 8.5
Исправляем ошибки хх
Немного подождав Гарри с поклонами проводили обратно. По дороге в «Три ядра» он буквально излучал недовольство, и Луи не удержался от шпильки:
— В чем дело? Все ограничилось раболепством? Денег вам не дали?
— Мне бы их отдали все, стоило только попросить. Как раз поэтому я порой ненавижу имя, которое ношу.
— Но пользуетесь им, не так ли? Вы только что это сделали.
— Ради вас с братом, — сказал он холодно.
— Простите! — пролепетал омега пристыженно.
— Все в порядке. Мне не следовало срывать на вас зло.
— Откуда вас здесь знают?
— Откуда? Ребенком Дарби качал меня на коленях, как я сегодня — детей Роджера и Мэри. Эбби находится всего в двадцати милях отсюда, и Николас — член совета директоров этого банка.
Вопросы снова роились в голове у омеги. Отчего при каждом упоминании о старшем брате у Гарри портится настроение? Если Эбби так близко, почему не укрыться там, ведь даже граф Томлинсон Непогрешимый не посмеет ворваться в обиталище маркиза Николаса? Или Гарри полагает, что тот способен их выдать? Но разве они не братья?
Однако было ясно, что между этими двоими существует разлад — единственная тень, омрачавшая жизнь Гарри. Хотелось рассеять ее.
Вернувшись на постоялый двор, они застали хозяина за разговором с подозрительным типом, что разглядывал их в момент прибытия. Как только тип удалился, любезная улыбка исчезла, и хозяин сплюнул в камин.
— Ищейка! Покоя от них нет!
— А что, опять побег из тюрьмы? — полюбопытствовал Гарри.
— Если бы, милорд! Ищут какого-то свихнувшуюся бедняжку, но с таким рвением, словно он стащил королевскую печать. Этот слоняется тут целый день, лезет с вопросами. Так я ему и сказал, если этот бедолага сюда заглянет! Деньги деньгами, но есть еще и христианское милосердие. Милорд, простите мою болтливость! Комната готова, а ужин я пошлю наверх незамедлительно. Поверьте, жена отменно готовит. — Хозяин сделал приглашающий жест в сторону лестницы на второй этаж.
— Вы сказали — комната? — уточнил Гарри. — А как насчет моего грума?
— Он будет ночевать в помещении над конюшней, с остальными.
— Я предпочитаю иметь его под рукой — в дороге он исполняет обязанности моего престарелого камердинера.
— Хорошо, милорд, я прикажу достать из-за шкафа кушетку.
— Исключено! Этот парень храпит. Мне нужна смежная комната.
— Милорд, сэр! — воскликнул хозяин в замешательстве. — Остальные комнаты сняты! У нас всего пять номеров — двор-то, изволите видеть, невелик. Прошу покорнейше простить, но могу предложить вашему груму только кушетку или общую спальню над конюшней.
Гарри посмотрел на Луи. Что она мог сказать? Он был готов на все, лишь бы не оставаться на ночь наедине с альфой, но другой вариант означал целую толпу альф.
— Я выбираю меньшее из зол, — сказал Гарри хозяину, когда молчание затянулось. — Распорядитесь, чтобы достали кушетку и поставили еще один прибор.
Комната была невелика, а скат крыши делал ее еще меньше. Гарри не спеша обвел взглядом окружающее.
— Вот и ночлег. Мой юный друг, постарайтесь не храпеть, иначе я найду способ лишить вас сна.
Луи задался вопросом, сожалеет он или нет, и решил, что нисколько. Малые размеры не мешали комнате быть уютной, огонь весело пылал в камине, и простыни на кровати не оставляли желать лучшего по части свежести. Дубовые полы были натерты на совесть, пыль на мебели вытиралась регулярно. На окне, между присобранных кружевных занавесок, стояла ваза с сухими, сбрызнутыми душистой эссенцией цветами. Красивая ширма прикрывала умывальник.
Служанка принесла ужин. Гарри отослал ее, сказав, что обойдется услугами грума, и скоро они сидели за обильно уставленным столом. Здесь были суп, картофельная запеканка со свининой, жареный цыпленок, сыр и сладкие пирожки. Луи вдруг понял, что голоден как волк.
— Хозяйка недурно готовит, — заметил Гарри, когда первый голод был утолен.
— Отличное местечко! — похвалил омега.
— Настоящая жемчужина, — согласился он. — Как бы не проговориться о ней Николасу — он бы живо здесь все... усовершенствовал.
— Почему вы всегда так зло говорите о Николасе? — осторожно спросил Луи. — По слухам, это заботливый брат.
— Еще какой!
— Тогда почему у вас такой голос?
— Даже непомерное юношеское любопытство не извиняет назойливости, — сказал Гарри резко. — Ненависть тут ни при чем.
— Значит, это благородное негодование? — предположил Луи.
Гарри бросил нож и вилку с таким видом, словно собирался схватить Луи за горло. К счастью, он вцепился лишь в стакан.
— Брат противится моему возвращению в полк, — мрачно объяснил он, отпив бургундского. — Он только и делает, что вмешивается, потому что, видите ли, хочет как лучше! Он не желает понять, что младший брат давно подрос. Я вовсе не хрупкого здоровья, и потом, даже крепыш может заболеть. Но попробуй убеди в этом Николаса!
У Луи вдруг пропал аппетит, и он тоже перешел на вино. Отчего-то казалось важным дать Гарри выговориться, вызвать его на откровенность. Сильно нервничая, он продолжал осторожно:
— Но так ли уж чрезмерна забота Николаса? Если вы были настолько больны, насколько это следует из слов Мэри Гарнет...
— Даже если и настолько, что с того? Так или иначе я не подам в отставку.
Ах, как Луи понимал Николаса! Он бы тоже хотел как лучше, тоже пытался бы уберечь Гарри от опасности и удержать дома. И в конце концов стал бы его тюремщиком. Не каждому дано возделывать землю, проповедовать, приумножать знания. Кто-то рожден воином, защитником справедливости, вершителем закона.
— Если вам по душе солдатская жизнь, Николас не вправе стоять у вас на пути.
— Не вправе? О, вы его не знаете! — Гарри горько рассмеялся. — Вообразите себе сплав могущества, шарма и неукротимого стремления к цели. Мало кто способен противодействовать Николасу. Стоит ему заявить, что я непригоден к армейской жизни — в лучшем случае мне предложат нестроевой чин. Это не по мне!
— Значит, вот он какой... — задумчиво произнес омега. — Тогда погоня неизбежна.
— Узнав, что Хоскинз при мне, брат не будет столь ретив, но погоня неизбежна, тут вы правы.
— Генри Ужасный, отец, их люди, а теперь еще и Николас, — сказал Луи, глядя, как Гарри доливает стаканы. — Странно, что мы еще не пойманы.
— Надеюсь, так оно и останется. — Он улыбнулся, поднимая стакан. — Не тревожьтесь, мой юный друг, я вызволю вас всех из этой передряги.
![Моя строптивая Омега [Larry Stylison]](https://wattpad.me/media/stories-1/90eb/90eb774bedb9865d9cf0292e856ae02e.jpg)