Глава 8. Паломничество
В павильоне для гостей У Синсюэ внезапно открыл глаза.
Он был немного удивлён, что действительно заснул.
Почти все в городе слышали о его странном способе спать ночью. Для обычных людей тишина лучше всего, но не для него. Если было слишком тихо, он совсем не мог заснуть, ему нравился шум.
Он когда-то шутил с пожилым управляющим: «Просто соберите небольшую театральную группу и позвольте им петь под звуки гонгов и барабанов, тогда я смогу спать до рассвета».
Старый управляющий тогда побледнел и упрекнул: «Это неудобно для окружающих». Потом он привязал к ветвям деревьев за окном колокольчики и завёл разных птиц, которые садились на ветки, заставляя колокольчики звенеть.
Здесь не было ни театра, ни птиц, рядом — следующий за ним по пятам надсмотрщик, который молча стоял в комнате, но он всё равно уснул.
«Сяо Фусюань».
У Синсюэ повернулся, сел, и услышал мелодичный звон колокольчиков. Спросонья он не понимал, где находится, и решил, что вернулся в Цюэду.
Только в Цюэду не было звона цепей.
У Синсюэ опустил взгляд и увидел, что на его запястье повязана тонкая серебряная нить, на которой висел серебряный колокольчик, непонятно откуда взявшийся.
На другом конце нить была зажата в пальцах Сяо Фусюаня.
Разве это не тот колокольчик из его дома, предназначенный для защиты цветов от птиц?
Он считает его цветком или птицей?
У Синсюэ потянул за нить и поднял голову, собираясь спросить зачем он привязал колокольчик, но увидел, что стоит, склонив голову, прислонившись к стене с мечом в руках, и не проявляет никаких признаков жизни.
Это...
***
Это и есть расщепление божественного сознания.
С наступлением темноты, когда человек на кровати заснул, Сяо Фусюань освободил своё сознание.
Ночи на острове Таохуа очень темные, окутанные туманом, который обычно стелется над водой.
Ученики клана Хуа с фонарями бродили вокруг.
— Сколько младших братьев осталось у Зала Цзяньхуа?
— Двое. Если будет больше, хозяин усадьбы будет недоволен.
— М-м, а у господина И Ушэна?
— Там больше — двенадцать.
— Господин выйдет из уединения только завтра в полдень. Ты объяснил новоприбывшим братьям? Сейчас он не выйдет из уединения ни при каких обстоятельствах; если выйдет — все его прежние усилия окажутся напрасными. Скажи им ни в коем случае не беспокоить учителя.
— Да, все объяснил.
Они тихо разговаривали, проходя мимо духовного сознания Сяо Фусюаня, и никто его не замечал.
Сяо Фусюань так и прошёл сквозь толпу, направляясь вглубь бамбукового леса.
Он был на острове Таохуа не в первый раз и хорошо помнил все, что с ним связано.
В глубине бамбукового леса находилась личная библиотека главы клана Хуа, Хуа Чжаотина. Внутри библиотеки не было охраны, только несколько учеников с ведрами и фонарями суетились, убирая территорию.
Сяо Фусюань мельком бросил на них быстрый взгляд и повернул в другую сторону.
Проходя через пустой коридор, он вдруг услышал приглушенный голос: «Ты что-то ищешь?»
Ночь была тёмной, коридор — тихим. Этот звук был очень неожиданным для Сяо Фусюаня, но он даже не изменил выражения лица и продолжал идти вперед, как будто уже привык к такому.
«Что хорошего может быть на этом острове Персиковых цветов?» — пробормотал этот голос все также глухо.
Сяо Фусюань снова не ответил и прошёл мимо цветочных дорожек к резиденции, стоящей в глубине сада.
На дверях усадьбы были написаны три слова: «Зал Срезанных Цветов» — это место жительства главы глана Хуа Чжаотина.
Во дворе не было ни одного ученика, было тихо и спокойно. В доме горел свет, Хуа Чжаотин ещё не спал. Он держал тонкостенный медный чайник и поливал растения в горшках у стены.
Он был гораздо более чувствителен к духовным потокам, чем младшие ученики.
Когда сознание Сяо Фусюаня вошло в дверь, он вдруг выпрямился и подошёл к окну, долго смотрел наружу, поколебался перед тем, как отвести взгляд, и усмехнулся сам на себя: «Какой подозрительный».
А Сяо Фусюань уже прошёл через весь двор и собирался выйти наружу.
«Похоже, этого здесь нет», — снова раздался глухой голос.
Обычно чувствительный Хуа Чжаотин на этот раз ничего не заметил, как будто только Сяо Фусюань мог слышать этот голос.
Он не замедлил шага и направился в третье место.
Голос недоуменно спросил: «Что ты вообще ищешь?»
Ему, похоже, было всё равно, ответит ли Сяо Фусюань, он просто ответил сам себе: «О-о, я знаю».
«Я знаю, что ты ищешь».
«Но если и найдёшь, что с того?»
Сяо Фусюань, молчавший всё это время, наконец остановился.
Он опустил взгляд на свой пояс, где висел маленький мешочек из серебряной парчи. Он просунул пальцы в горловину сумки, открывая уголок белой нефритовой статуэтки.
Той самой, из его гроба.
Хотя мешочек был довольно маленьким, в него могла поместиться статуэтка размером с ладонь.
Сяо Фусюань некоторое время смотрел на нефритовый уголок, затем плотно затянул мешочек. После этого тот глухой голос больше не появлялся.
Постояв ещё немного, он снова двинулся в путь.
На этот раз он направился в запретную персиковую рощу, наполненную тёмной энергией и густым туманом. Вокруг неё стояли специально назначенные адепты, строго охраняя территорию.
Но для его божественного сознания это не составляло ни малейшего препятствия.
***
Сяо Фусюань обошёл все вокруг, но ничего не нашёл.
Когда он покидал рощу, вдруг почувствовал, как его безымянный палец слегка шевельнулся, как будто кто-то потянул его за собой несколько раз, сопровождая это мелодичным звоном колокольчика.
Это была та нить, которую он завязал перед выходом из комнаты, на другом конце был привязан У Синсюэ.
Таким образом, если что-то произойдет, он сможет вовремя вернуться.
Но эта нить натянулась слабо и нерешительно, это было похоже на шалость.
Сяо Фусюань опустил взгляд на свой безымянный палец и уже собирался сделать шаг.
Вдруг за спиной послышался шум, как будто сотни насекомых взвились в воздух, и весь бамбуковый лес зашевелился, как кипящий котел. Демоны, погребенные под землей, и ученики семьи Хуа, спешащие на помощь, — все устремились в одно и то же место со всех сторон.
Сяо Фусюань: «...»
Он тихо вздохнул, и в следующий момент его сознание вернулось в тело.
***
Свет в комнате мерцал, дозорные снаружи куда-то пропали.
Человек, лежавший на кровати, уже встал. Хотя ему до этого дали обувь, он стоял у окна босиком, набросив на плечи одежду. Он приоткрыл окно, и порывы холодного ветра врывались внутрь.
Он прищурился, послушал немного, затем опять потянул за нитку колокольчика и обернулся: «Сяо Фусюань, что там происходит? Шум такой громкий, что даже страшно».
Сяо Фусюань: «...»
Бессмертный Тяньсу некоторое время пристально смотрел на него, затем сказал: «Не знаю. Может быть, паломничество».
У Синсюэ: «...»
Он помолчал немного и сказал: «Если я сейчас спрошу, кто же этот святой, то буду выглядеть глупо, да?»
Под землей неистово прорывались злые духи, над ними ученики семьи Хуа мчались как река; в мгновение ока снаружи уже раздался оглушительный шум.
У Синсюэ, положив руку на подоконник, с напряженным ожиданием смотрел на своего спутника.
Сяо Фусюань сжал переносицу.
***
У Синсюэ вдруг почувствовал резкое натяжение нити. В следующее мгновение его запястье крепко схватили.
«Закрой глаза», — сказал Сяо Фусюань.
Он почувствовал, как холодный зимний ветер, смешанный с речным бризом, накрыл его. Когда он снова открыл глаза, то оказался в другом месте.
«Где мы?» — У Синсюэ огляделся вокруг.
«Это ученический зал острова Таохуа», — ответил Сяо Фусюань, сжав его руку и тоже осматриваясь.
Все ученики погнались за демоном, и павильон был пуст.
У Синсюэ взглянул на Сяо Фусюаня и вдруг спросил: «До этого ты медитировал, как пишут в народных рассказах?»
Сяо Фусюань: «... Нет».
«О, — кивнул У Синсюэ, — если это не медитация, значит, ты просто вышел что-то поискать».
Сяо Фусюань вдруг обернулся и посмотрел на него.
Через мгновение он произнёс: «Мхм».
У Синсюэ: «Что ты ищешь?»
Сяо Фусюань на мгновение замер, затем сказал: «Вещь, которую забрали много лет назад, а потом вернули».
***
Когда У Синсюэ убил семью И Ушэна, Сяо Фусюань был в Сяньду. Когда он добрался до острова Персиковых цветов в Чуньфане, то услышал лишь несколько обрывочных слухов.
Говорили, что просьба У Синсюэ о врачебной помощи была всего лишь предлогом. Он был безжалостным демоном, владеющим всем Чжаое, имел в своем подчинении множество злобной нечисти — зачем ему нужна помощь какого-то И Ушэна?
Он изменил свою внешность и притворился обычным гостем на острове Таохуа лишь для того, чтобы найти одну вещь.
Ходили слухи, что в клане Хуа хранится некое сокровище бессмертных. После того как У Синсюэ покинул остров, это сокровище исчезло.
Никто не знал, что это за артефакт и почему У Синсюэ его забрал. Лишь слышали, что вскоре после этого сокровище было снова возвращено на остров Таохуа.
На следующий день после того, как слухи распространились, У Синсюэ разгромил Сяньду.
Тогда у Сяо Фусюаня вообще не было времени разбираться в этом деле, потому что он погиб вместе с Сяньду.
Теперь, когда он снова на острове Таохуа, он хочет найти эту вещь.
Человек, который взял тогда эту вещь, был прямо перед ним, но он ничего не помнил о прошлом. Просто кивал в ответ на его слова: «Ну все понятно. Я заметил, как ты все время смотришь по сторонам».
В это время снаружи снова раздался оглушительный шум.
Должно быть, это подземная нечисть, которая ничего не нашла в гостевом павильоне на западе, теперь мчалась на восток к залу учеников.
У Синсюэ выглянул наружу, вытянув шею, и спросил Сяо Фусюаня: «Где ты уже искал? Где ещё не смотрел? Почему бы нам не поискать и в остальных местах тоже?»
Сяо Фусюань: «...»
Сяо Фусюань: «Еще остались Зал Наказаний, Зал Чистого сердца, Зал сутр и Зал мудрости».
«...»
И вот так, этой ночью, по предложению великого демона У Синсюэ, бессмертный Тяньсу Сяо Фусюань пошёл по кругу, собрав всю нечисть, накопившуюся в персиковой роще за сто лет, а также почти тысячу учеников клана Хуа, и перепахал весь остров.
Наконец, они остановились у Зала мудрости, где И Ушэн находился в медитации.
Но Зал мудрости, который должен быть наполнен запахами лекарств, оказался пустым; человек, который должен был находиться там в медитации, тоже отсутствовал.
«Где все?» — У Синсюэ огляделся по сторонам и никого не увидел.
Сяо Фусюань внезапно вспомнил, что он слышал по дороге раньше.
Ученик клана Хуа сказал: «И Ушэн выйдет из медитации только завтра в полдень, до этого момента его нельзя трогать, иначе все усилия будут напрасны».
«Эта медитация такая жестокая, — пробормотал У Синсюэ, услышав это. — Если все так, то что могло заставить его прервать медитацию и внезапно выйти из затвора?»
Он собирался продолжить поиски, как вдруг услышал, как Сяо Фусюань тихо сказал: «...Я вижу его».
У Синсюэ обернулся в сторону голоса и увидел, что Сяо Фусюань стоит у окна на втором этаже и смотрит вниз.
Он последовал за взглядом Сяо Фусюаня и увидел, как под поверхностью сотни земляных драконов мчатся к ним. В поднявшейся пыли и густом тумане была видна фигура человека, который, спотыкаясь, бежал вместе с подземными демонами.
У Синсюэ замер «Это И Ушэн? Он пришёл——»
Сяо Фусюань тихо продолжил: «... на паломничество».
Говорят, что в самые темные ночи, когда тёмная энергия достигает своего пика, появление более сильного демона заставляет остальных бесконтрольно стремиться к нему.
Это их природа, которую демоны не могут подавить.
1. "следующий за ним по пятам надсмотрщик" — 随行牢头 suíxíng láotóu — 随行 «ходить по пятам»; 牢头 (устар.) «тюремщик».
2. "младших братьев" — 师弟 shīdì — младший по возрасту (по сравнению с говорящим) соученик школы заклинателей.
3. "Зал мудрости" — 栖梧院 qīwú yuàn — 栖梧 — букв. «гнездиться на ветвях платана», 院 «двор», «академия», «храм». Букв. «Двор платанов с гнездами»
Феникс в китайской традиции селится только на платанах , поэтому «栖梧» — устойчивая метафора для "места, достойного мудрецов". Часто встречается в названиях элитных школ/академий, храмов/монастырей и вдохновенно красивых мест.
Слово «платан» является частью имени И Ушэна.
4. "перепахал весь остров" — Здесь не имеется в виду, что бессмертный Тяньсу землю носом рыл в поисках артефакта. Гоняясь за ними, сотни подземных демонов вспахивали землю, и сотни учеников топтали что целое, что осталось. Пыль столбом короче.
