1.3 Друг
Гарри восторженно оглядел величественный зал, вымощенный из жемчужного мрамора. В центре зала взгромоздилась лестница с бледно-серым ковром. С четырех углов свисали флаги разных цветов: синего, белого, красного и зеленого.
— Это — центральный замок, но большинство называют его Холлом. Здесь проходят общие собрания, различные творческие и спортивные мероприятия и дуэли. Также здесь проходят все дополнительные факультативы, — объяснял господин Морозов, ведя Гарри дальше.
Они дошли до лестницы, ведущей вниз, в подземелья. Перед мальчиком предстали длинные пустые коридоры, освещаемые лишь тусклыми факелами на стенах.
— Здесь жутко, — поделился мыслями Гарри, поморщившись. Казалось, прямо сейчас из любого угла может вылезти чудовище с поломанными конечностями и туманными белыми глазами.
— Все первое время боятся. Потом привыкают, — хмыкнул мужчина. Он шел уверенно и неспешно, олицетворяя собой авторитетность и невозмутимость. — Это место называют катакомбами. Они пролегают через весь периметр, связывая между собой все отделения. Первое время вас будут провожать старшие ученики-коменданты, поскольку в коридорах легко затеряться.
Мальчик вместе с Борисом Морозовым поднялись по одной из каменных лестниц, покидая катакомбы. Уходя, Гарри последний раз оглянулся за спину, заметив в темноте два светящихся маленьких фонарика, похожих на чьи-то пугающие глаза.
— Там кто-то ходит, — тихо прошептал Гарри.
— Не пугайся. Это Лиза — местное привидение. Она редко показывается людям. Некоторые ученики считают, что увидеть ее — знак, что тебя ждет интересная судьба.
— Интересная судьба? — Гарри, подавшись вперед, задумался, а после обхватил себя руками за плечи, словно пытаясь успокоиться. — Но интересная не значит счастливая, — потупился он, смотря в пол.
— Но и не означает «несчастная», — подметил Морозов.
Они стояли в большом холле, но не таком гигантском, как тот, что был в Центральном замке. Потолки поддерживали шесть резных колонн, на которых красовались орнаменты в виде обозначения стихий: закрученный вихрь, снежинка, разгорающийся огонек, капля воды, росток и громовая молния, как та, что была у Гарри на лбу.
— Мы в зале Элементов — ключевом холле элементального отделения —, где проходят местные собрания и традиционные ритуалы, — объяснял господин Морозов, продолжая вести Гарри дальше.
Холл был затемнен и находился в полутени. Стены были из светло-коричневого камня.
Из главного зала выходило шесть дверей разного цвета, на которых также были нарисованы позолоченной краской стихийные обозначения. Господин Морозов подвел Гарри к двери с изображенной восьмиконечной снежинкой.
Они очутились в помещении нежно-голубого цвета. Освещена комната была намного ярче, чем те залы, которые уже повезло повидать мальчику. С потолков, опоясывая стены, свисали молочного цвета сталактиты и сталагмиты. Воздух был прохладным и сухим.
Господин Морозов вел Гарри по виляющим коридорам, между классами и совсем маленькими залами. Мальчик сначала пытался запоминать повороты, но сбился уже на шестом, забывая, какой именно коридор шел до этого.
— Это Крио Общежитие, — сказал мужчина, открывая дверь, покрытую изморозью и инеем. — Запомни, пока ты находишься на первом или, как принято считать, нулевом году обучения, — твое отделение — Крио. У тебя будут общие занятия с элементалями других стихий, ты можешь с ними общаться и даже заходить в их общежития, если тебя пустят, но помни, что вернуться к себе ты должен до одиннадцати часов вечера. В этой время объявляется отбой, и начинается патрулирование этажей профессорами и комендантами, — Борис Морозов окинул скучающим взглядом помещение, думая, что еще стоит рассказать. — Каждому ученику принадлежит собственная квартирка. Поскольку учеников в Колдовстворце мало, мы можем себе это позволить.
— А почему в школе мало учеников? — невинно уточнил мальчик, хлопая глазами.
— Лишь немногие проходят отборы. Их всего три: перед поступлением в младшее, среднее и старшее звенья, — загибал пальцы мужчина. — Чем старше ученик, тем сложнее и опаснее отбор.
— Как проходят эти отборы? — напряженно уточнил Гарри. А вдруг он провалится на первом же испытании?
— Боюсь, я не могу тебе этого сообщить, поскольку это школьная тайна, созданная для того, чтобы у всех были равные шансы на успешное прохождение теста, — вздохнул Морозов, разводя руками. Почесав подбородок, он, словно раздумывая, что сказать дальше, мужчина начал: — Твоя квартира находится на шестом этаже башни. Сейчас ты можешь разобрать вещи, а после за тобой придут, чтобы доставить на рынок. Тебе необходимы школьные принадлежности, — Гарри решительно кивнул, смотря на господина Морозова со всей серьезностью.
***
Гарри пытался успокоить судорожно трясущиеся руки. От волнения, что он успел пережить за сегодня, как только он вошел в комнату, полы начали покрываться ледяными узорами. Мальчик издал булькающий звук, смотря на то, как его сила выходит из под контроля.
Чтобы быстрее успокоить эмоции, он начал медленно вдыхать и выдыхать, закрыв глаза. Чувства в груди немного утихли, но голова все еще полнилась мыслями.
Отвлекаясь, Гарри стал осматривать комнату. Темно-синие стены с посеребренными узорами, что представляли собой неясные линии, не имеющие особой фигуры или последовательности. В середине стояла огромная двуспальная кровать с пологами из темного дерева. Постельное белье и шторы у кровати были под цвет обоев. У спального места находилась прикроватная тумбочка.
Справа виднелась белая дверь, ведущая на кухню, что была отделана в пурпурных тонах. В стиле и столешниц, и навесных шкафчиков преобладал этот цвет.
У противоположной стены стоял светло-деревянный стол с двумя приставленными к нему стульями. Над столом висели настенные часы с белой каймой.
В той же стене красовался проем в ванную. Достаточно было пройти внутрь нее и сказать «закройся», как в проеме появлялась непроницаемая дверь, скрывающая вошедшего от внешнего мира. Краны открывались и закрывались по такому же принципу. Гарри понадобилось чуть меньше двадцати минут, чтобы разобраться в способах их действия.
Мальчик начал разбирать свои немногочисленные вещи. Несмотря на то, что Дурсли, опасаясь его, покупали ему все, чего бы он не захотел, Гарри ощущал необъяснимый стыд, когда просил купить ему что-либо. Возможно, дело было в том, что каждый раз, когда мальчик указывал на какую-то вещь, лица тети и дяди омрачались, становясь еще холоднее и суровее.
Как только Гарри разложил вещи, в дверь постучали, словно специально ждали, когда он закончит. На пороге показалась строго выглядящая женщина с волнистыми длинными черными волосами до ягодиц и белой кожей, одетая в темно-зеленый сарафан. Она придирчиво оглядела мальчика, проходя вглубь комнаты. Не остались незамеченными ею и морозные узоры на полу и подоконнике ю, хотя тот и находился на кухне.
— Здравствуй, Гарри, — произнесла она холодным сухим тоном. — Меня зовут госпожа Морена. Я являюсь замдиректором и профессором Некромантических Искусств, которые можно выбрать в старших классах, — Гарри неуверенно кивнул, смотря на хмурую женщину с пронзительным взглядом. — Сегодня я провожу тебя в «Тридевятое» — наш основной магический рынок.
***
Гарри с интересом разглядывал различные лавочки и навесы с ингредиентами для зелий. По аллее между ними ходила толпа людей в престранных одеждах. Мальчик думал, что попал в сказку.
Молчаливая госпожа Морена протянула Гарри список необходимых принадлежностей. Мальчик торопливо развернул его, едва не порвав.
ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВЕДОВСТВА «КОЛДОВСТВОРЕЦ»
Форма
Студентам Элементального (нулевого) отделения требуется:
* Три простых рабочих кафтана или сарафана (красного, зеленого, белого, черного, желтого или синего цветов, в зависимости от факультета. Стойкие, жаропрочные)
* Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или подобного по свойствам материала)
* Одна меховая шуба ( бежевых или коричневых оттенков)
Книги
Каждому студенту полагается иметь:
* «Арифметика. Теория чисел». Никита Агафонов
* «История старославянских обычаев». Григорий Беляев
* «Теория элементарных функций и элементы анализа». Степан Аксенов
* «Окружающий мир: Вокруг нас». Родион Вдовин
* «Основы стихий». Ярослав Вавилов
* Рабочая тетрадь по чистописанию
* «Базовый анализ детских русских сказок». Владислав Горбунов
* «Теория музыки: Ноты». Денис Дашков
* «Контроль собственного сознания. Медитативные практики». Александр Алексеевич.
Студенты также могут привезти с собой сову, кошку, змею, ворона или ящерицу.
Магазин Евкатии Коловрадской, сверкающий на входе вывеской «Лучшие традиционные одежды на все случаи жизни», был небольшой лавочкой с несколькими комнатами. Тяжелые вельветовые шторы свисали у примерочных. Внутри было пусто. Наплыв студентов произойдет только к концу августа, — объясняла улыбчивая хозяйка магазина с огненно-рыжими волосами и карими глазами. С ней обо всем договаривалась госпожа Морена, пока Гарри молча оглядывался, стараясь ни к чему не прикасаться, чтобы ненароком не заморозить.
Он не мог дождаться, когда же начнутся занятия по контролю стихийной магии. Всю жизнь Дурсли запрещали ему трогать что-либо вне своей комнаты. Гарри не мог поверить, что в скором времени, если он будет прилежно стараться, то сможет обуздать собственную магию.
Они купили один белый кафтан с обычными черными портами и такого же цвета высокими сапогами, которые доходили Гарри до колен.
Когда они пришли за учебниками, мальчик заметил маленького рыжего парня в перчатках. Он хныкал стоявшей рядом женщине, что тоже хочет посмотреть фолиант, который она держала в руках.
— Милый, ты же знаешь, что тебе нельзя трогать ничего в книжном магазине, — мягко проговорила молодая девушка с русыми волосами и серыми глазами. — Мы же не хотим спалить весь магазин дотла, — мальчик нахохлился, обиженно выпятив губу.
— Я уже могу контролировать себя! — воскликнул он.
— Конечно. Ты молодец. Но пока что огонь еще вырывается время от времени. Я просто не хочу рисковать, — девушка вдруг перевела взгляд на госпожу Морену, стоящую рядом с Гарри, и тепло улыбнулась. — Госпожа Морена, а я вас и не заметила, — подошла она, подталкивая в спину сына.
— Здравствуй-здравствуй, Лизавета. Как сын? Тоже поступает в этом году?
— О да, Глеб уже заждался начала занятий. Все уши мне про это прожужжал, — любовно сказала она, трепля недовольного мальчика по голове. В душе Гарри расцвела бледная тихая грусть от этой по-семейному теплой картины. Вспомнились Дурсли. — А вы здесь какими судьбами? — она перевела взгляд своих серых глаз на Гарри.
— Провожаю юного Гарри Поттера за покупками к школе. Тоже поступает в этом году. Криокинетик, — похлопала она мальчика по плечу. Тот переглянулся с Глебом, который заинтересованно разглядывал перчатки Гарри.
— Поттер? Так ты не из России, Гарри? — улыбнулась девушка.
— Нет, я из Англии.
— А где же твои родители?
— Они умерли, — сухо произнес мальчик, понурив плечи. Лизавета сочувственно распахнула глаза.
— Ох, извини. Не стоило мне спрашивать, — она приложила руку к груди.
— Ничего. Я их не помню, — пожал он плечами.
— Привет, — все же подал голос рыжий мальчик, когда две женщины отошли в сторону, обсуждая учебники. — Я Глеб. Пирокинетик, — как-то хвастливо заметил тот, зардевшись.
— А я Гарри, — робко улыбнулся он, не привыкший общаться с людьми.
— Так ты управляешь холодом? — любопытно спросил Глеб.
— Ага.
— Кру-у-уто, — протянул рыжий мальчик. — Знаешь, я слышал, что противоположности притягиваются. У тебя много друзей?
— Ни одного.
— Тогда я стану первым! — воскликнул Глеб, протягивая руку для рукопожатия. Гарри неуверенно уставился на повисшую в воздухе ладонь.
— Мне нельзя дотрагиваться до людей, — заметил он. — Я могу их заморозить.
— А я сжечь. Но друг другу мы вряд ли что-то можем сделать. Мы противоположные элементали, — хмыкнул Глеб.
Гарри осторожно протянул руку в ответ. Когда из пальцы соприкоснулись, поднялась тоненькая струйка пара, словно скрепляющая союз.
У Гарри Поттера появился первый друг.
