Часть 18
Дон Альберто знал, что предстоящий разговор должен решить многое в их семье. Оя перебирал в уме те слова, которые скажет сейчас своему сыну. Донья Елена, боясь помешать размышлениям мужа, молчала. Луис Альберто, самоуверенный, с легкой насмешливой улыбкой на губах, не торопясь спустился по лестнице сел радом с матерью. Доя Альберто строго взглянул на сына.– Я узнал от Адриана, что Марианна собирается уйти от нас. Я хочу знать причину?– А я-то тут при чем? – удивился Луис Альберто. – Я не сделал ей ничего плохого.– Ты уверен?– Абсолютно, – спокойно, все с той же улыбкой ответил Луис Альберто.– А ты, Елена?– Что за вопрос?– Не лги.– Почему такой тон? – донью Елену захлестнула обида, хотя по ее ровному, спокойному тону это было трудно заметить.– Потому, что обидели ее либо ты, либо Луис Альберто.– Ты напрасна нас обвиняешь. Скорее всего, этой девушке просто надоело здесь жить. И не: видо ее удерживать, пусть уходит. В конце концов, мы даже не знаем, кто она такая, зачем пришла в город, и так ли уж добра и невинна, как ты воображаешь.– Ну, продолжай, продолжай... Я, кажется, начинаю понимать, почему Марианна уходнт.– Я ничего ей не говорила.– Не обязательно говорить, чтобы выразить свое отрицательное отношение к человеку, Марианна ведь совсем не глупая девушка. – И, немного помолчав, сказал: – Позови ее.Пока донья Елена отдавала распоряжение Марии, дон Альберто обратился к сыну:– А ты что-нибудь хочешь сказать?– Нет, паяз. Марианна мне нравится в жаль, что...– Ах, тебе ее жаль? – дон Альберто посмотрел на сына с нескрываемой крошки.– Да, хотя ты мне и не веришь.– Значит, виновата твое меть?– Возможно, и, конечно, Эстер.– Эстер? – удивился дон Альберто.– Она ее терпеть не может. А мама поддается дурному влиянию кузины.– А, глупые женские интриги и ненависть! Как мне это противно.В комнату вошла Марианна и остановилась в дверях.– Марианна, подойди ближе, прошу тебя. Почему ты просила падре Адриана подыскать тебе другое место?Марианна сделала несколько шагов вперед, грустно взглянула на дона Альберто:– Понимаете, кроме вас, я всем здесь мешаю, дон Альберто. В этом доме живет ваша семья, и для меня... – голос ее задрожал, – для меня здесь нет места.– Кто это тебе сказал?– Никто.– Тогда оставайся с нами. Елена просила падре Адриана найти для тебя подходящее учебное заведение, чтобы ты могла получить приличное образование.Луис Альберто горячо поддержал отца.– Действительно, Марианна. Зачем тебе уходить отсюда? Мы все тебя любим и хотим, чтобы ты осталась. Правда, мама?– Ну, конечно, Марианна, – подтвердила донья Елена. – Оставайся. Я хочу, чтобы наша семья жила спокойно.Все смотрели на Марианну. А девушка стояла, опустив голову, и молчала. Потом, очень тихо, сказала:– Я благодарна вам за все, что вы мне сказали, Вы очень добры, но я не хочу быть в тягость. Мне действительно лучше уйти.И Марианна покинула комнату. Дон Альберто обвел всех взглядом.– Может быть, кто-нибудь объяснит мне, что с ней происходит?– Альберто, – умоляюще сказала донья Елена, – я прошу тебя, не надо настаивать, пусть уходит, если ей хочется.– Я чувствую, девочка не прочь остаться... Мне кажется, что-то за всем этим кроется.– Ой, хватит нытья, догадок, обвинений... Я поговорю с Марианной и все выясню, – Луис Альберто заторопился вслед за Марианной.Девушка встретила его вопросом:– Что вы хотите?– Останься, – коротко сказал Луис Альберто.– Что бы вы ни говорили, это ничего не изменит. Я уйду отсюда, как только падре Адриан придет за мной. И хорошо бы сегодня же.– Почему ты уходишь? Ты хочешь быть свободной? – спросил Луис Альберто.– Как это? – не поняла Марианна.– Ну жить спокойно, без оглядки, ходить, куда угодно, знакомиться с кем хочется и чтобы никто ни о чем не спрашивал.– Не знаю, я не думала об этом.– Многие молодые девушки мечтают так жить, и многие потом раскаиваются.– К чему вы клоните? – опять не поняла девушка.– Послушай, Марианна. Если ты уйдешь, вряд ли новый хозяин будет относиться к тебе так, как мой отец. Да и сеньора может быть куда более требовательной и сердитой, чем мама. И дети их, вполне возможно, такие же грубые и деспотичные, как Эстер. Кроме того, не будет рядом меня. Некому будет тебе помочь, подсказать что-нибудь...Луис Альберто был по-настоящему взволнован. Марианна пробудила в его душе давно забытые им чувства. Что это было: любовь, дружба? Он не пытался анализировать. Он просто знал, что если эта девушка уйдет из их дома, в его жизни уже никогда ничего не изменится. И потому он продолжал говорить – страстно, убежденно, взволнованно.– Нам, Марианна, тоже повезло, что ты появилась в нашем доме, словно подул свежий ветерок. Ты только посмотри, как любит тебя папа, как больно ему будет. И я привязался к тебе. Мне иногда кажется, что ты моя сестра.– Сестра? – подняла на него глаза Марианна.– Ну не совсем, – замялся Луис Альберто. – И если ты уйдешь, то для меня все кончится.– Что – все? – глядя на него все тем же простодушным, открытым взглядом, спросила девушка.– Ну... Наша дружба, которая только что зародилась... Прошу тебя, Марианна, останься.– Нет, нет, нет, – сказала она и заплакала, закрыв лицо руками.Луис Альберто растерялся. Что ей сказать? Он подошел к плачущей девушке, присел перед ней, отвел от лица ее руки.– Ну-ну, не надо плакать, – нежно сказал он – мы тебя очень любим. И хотим, чтобы ты была счастлива в нашем доме. Ну так, что ты скажешь? Да?Марианна кивнула.В тот же день дон Альберто, как и обещал, зашел к падре Адриану, сообщить хорошую новость: Марианна согласилась остаться в их доме. Известие обрадовало падре Адриана, однако, он счел необходимым еще раз предупредить своего друга:– Ты не забыл, что я говорил тебе? Марианна – девушка с природным чутьем, искренняя, чистосердечная, твой сын – полная ей противоположность. Два полярных характера, как правило, тянутся друг к другу. Я опасаюсь, что он может оказать на нее дурное влияние. Поэтому я хочу поговорить с Марианной. Пришли ее ко мне, пожалуйста.Уже по тому, как Марианна вошла в дверь – с улыбкой, весело потряхивая пышными кудрями, падре Адриан понял, что настроение девушки изменилось. Он ласково посмотрел на нее и сказал:– Я только что говорил с доном Альберто, и узнал, что ты решила у них остаться. Радоваться мне или огорчаться?– Как хотите.– Видишь ли, тебе восемнадцать лет. Это тот возраст, когда девушка становится женщиной, голова еще полна фантазий, романтических мечтаний. Так вот, об этом я и хочу поговорить с тобой. О твоих мечтах, тайных желаниях, о том, каким ты видишь свое будущее. Понимаешь ли, у всех мужчин в глубине души есть такая струна, тронув которую можно изменить их до неузнаваемости. Луис Альберто – несдержанный, своенравный, он не считается с мнением окружающих. Но мне кажется, что ты своей мягкостью и женственностью можешь тронуть ту душевную струну, о которой я говорил, и заставить его стать другим.– Значит, вы считаете, что Луис Альберто относится ко мне хорошо? – живо откликнулась девушка.– По-моему, да.– Это замечательно, падре, – просияла Марианна. – Я готова помочь ему во всем – чтобы он работал, чтобы родители были им довольны.– Ты добрая девочка, но ты наивна, и тебя легко обмануть. И это меня беспокоит.– Почему, падре?Падре Адриан внимательно посмотрел на Марианну и благословил ее.У Луиса Альберто давно не было такого прекрасного настроения: Марианна остается! Марианна остается! Напевая, он спустился в гостиную, чмокнул в щеку мать и, удобно расположившись в кресле, принялся обсуждать с ней дела домашние. Они говорили долго, но в интонациях отсутствовали, ставшие уже обычными, раздражение и обида. Спокойная беседа была приятна и матери, и сыну – бесконечные споры, ссоры, непонимание утомили их. А тема разговора была нелегкая: Луис Альберто убеждал мать быть поласковее с Марианной и не отсылать ее в колледж. Мать согласилась, но взамен на свое согласие сообщила сыну о временном переезде племянницы в их дом и еще просила быть с Эстер полюбезнее.– Не возражаю, и даже обещаю куда-нибудь ее сводить. С Марианной, – добавил он.– Опять?– Да, мама, опять. – Это было сказано так, что донья Елена не решилась ему возразить.– Знаешь, Альберто, я подумала, что лучше учить Марианну дома. Пригласим опытного педагога. А то в колледже она окажется в одном классе с малышами. Ее сверстники уже в университете. – Донья Елена приняла таблетку от головной боли и запила водой.– Может быть, ты и права, – в раздумье произнес дон Альберто. – Луис Альберто тебя попросил? – Дон Альберто лукаво улыбнулся.– Опять ты за свое, – обиделась донья Елена. – Ну, почему Луис Альберто? Неужели я все делаю только ради него?– Да, Елена. Ты всю жизнь выполняешь его капризы. И в этом я виноват. Помнишь, когда мы поженились, ты была такой же юной и красивой как Марианна, я был безумно в тебя влюблен и все позволял. Было большой ошибкой с моей стороны доверить тебе воспитание сына.– Нет, Альберто, это не так.– Я слишком любил тебя, дорогая, во всем потакал. И твое воспитание погубило сына.– Ты хочешь сказать, что больше не любишь меня?– Люблю, но совсем по-другому. Пойми! – Дон Альберто взял руку доньи Елены и заглянул ей в глаза. – Нельзя исполнять все прихоти Луиса Альберто. Он уже зрелый мужчина.Наступил вечер, окутавший полумраком уютную гостиную.Вернулась Марианна и, поздоровавшись с супругами, поднялась в свою комнату. Следом за ней появился и Луис Альберто, согнувшийся под тяжестью большой коробки.– Здравствуй, сынок. – Донья Елена поднялась навстречу сыну.– Хэлло, мама. Привет, папа! – Луис Альберто, не задерживаясь в комнате, стал подниматься наверх.– Купил себе что-то сынок? – поинтересовалась мать.– Не себе, – замялся Луис Альберто и постучался к Марианне.– Привет, Марианна! Можно войти? Я принес тебе подарок! – Луис Альберто втащил в комнату ящик.– Подарок? Мне? Какой большой, что это?– Сейчас увидишь! – Луис Альберто освободил от коробки телевизор.Марианна просияла от радости.– У нас никогда не было телевизора, Ирма говорила, что он очень дорого стоит.– Теперь он твой, смотри и не скучай. – Луис Альберто деловито стал подключать и настраивать телевизор. Экран ожил, осветив взволнованное лицо Марианны.– Как я счастлива!– Вот, смотри! И меня приглашай иногда! Марианна уставилась в телевизор.– Ой, какие у него усы! Как у зайца!– Ты не хочешь меня поблагодарить? – Луису Альберто хотелось привлечь ее внимание к себе.– Большое спасибо! – автоматически пробормотала Марианна, не отрываясь от телевизора.Луис Альберто выдернул штепсель.– Так не благодарят.– А как? – Марианна вдруг почувствовала, как сильно бьется ее сердце.Он подошел к девушке и легонько коснулся губами ее губ:– Вот так.Марианна тихонько его отстранила.– Ты обиделась? – Луис Альберто, не в силах был отвести глаз от девушки. – Я не мог устоять, ты была так близко. Такая красивая, такая желанная!– Не надо было этого делать. Меня еще никто не целовал. – Марианна стояла испуганная, растерянная. – Нельзя с каждым целоваться.– Но ведь я не каждый!– Нет, нет, мы же не жених и невеста.– Твои рассуждения старомодны. Поцелуй – не что иное, как проявление чувств между мужчиной и женщиной. Ты мне нравишься. А я тебе? Хоть немножко?В дверь постучали.– Входите, открыто!Вошел дон Альберто и, подозрительно взглянув на сына, спросил:– Что ты здесь делаешь?Все еще смущенная, Марианна сказала:– Сеньор принес мне телевизор!– Молодец, что додумался, – улыбнулся дон Альберто. – Поздравляю!– Мне показалось, что Марианна скучает, вот я и решил сделать ей такой подарок.– Ты довольна, Марианна? – спросил дон Альберто.– Конечно! Телевизор, да еще цветной!– Мне нужно поговорить с тобой, девочка.– Все, я пошел, – заторопился Луис Альберто.– Спасибо вам за подарок.– А тебе за поцелуй.– Знаешь, Марианна, – садясь в кресло, промолвил дон Альберто, меня обрадовал поступок моего сына. Значит, не все потеряно, есть надежда, что он станет другим. И все благодаря тебе.– Вы так думаете?– Конечно. Но я пришел поговорить не об этом. Скажи, Марианна, где бы ты хотела учиться? В колледже или дома?– Как скажете, дон Альберто.– По-моему тебе лучше учиться дома. Ведь ты начнешь все сначала и окажешься вместе с девочками, гораздо моложе тебя.– Кто же меня будет учить? Ваш сын?– Нет. Занятия с ним – просто игра. Мы пригласим настоящего педагога, ты будешь изучать географию, грамматику, в общем все, чему учат в колледже, ну а если тебе нравятся ваши беседы с Луисом Альберто, я не возражаю, можете их продолжать.Марианна ничего не ответила, лишь счастливо рассмеялась.Донья Елена сообщила мужу, что Эстер собирается пожить несколько дней у них в доме. Это явилось для дона Альберто полной неожиданностью и он спросил:– Надеюсь, ты сказала, что комната, где она раньше спала, занята Марианной?– Да, но ее это ничуть не задело. Приняла, как должное.– Сегодня вечером, Елена, у меня деловая встреча с инженером Бустаманте, и ты пойдешь со мной. Все приглашаются с женами.– Ах, Альберто, Эстерсита обидится. Мы договорились, что она придет вечером. – Донье Елене очень не хотелось идти в гости. Ей нездоровилось.– Эстер бывает здесь не ради тебя, а ради Луиса Альберто, ты уж извини, но придется тебе пойти, – дон Альберто никогда не менял своих решений. – Тем более, – продолжал он, – это случай особый. Для меня сейчас самое главное установить с Бустаманте тесный контакт. Я собираюсь заключить с ним очень важную сделку. – Дон Альберто был в прекрасном расположении духа.Весь день Эстер меняла прически, прихорашивалась, и наконец выбрав платье, которое было ей очень к лицу, отправилась в дом сеньоров Сальватьерра.– Как хорошо, что ты пораньше пришла! – воскликнула донья Елена, увидев племянницу.Эстер не терпелось поговорить о том, что больше всего ее интересовало, и она без обиняков спросила:– Когда же, наконец, уберется отсюда эта девчонка? Донья Елена долго молчала, не решаясь сказать Эстер правду. Заметив ее замешательство, Эстер с беспокойством спросила:– В чем дело, тетя?– Извини, Эстер, но Марианна не уедет, – как можно более мягко сказала донья Елена.– Объясни, почему? – раздражение Эстер было беспредельно.– Твой дядя и Луис Альберто уговорили ее остаться.– А ты опять уступила? – вне себя от негодования произнесла Эстер. – Ведь я же сказала тебе, что надо делать! Ты просто неисправима!– О, боже! – с отчаянием в голосе произнесла донья Елена. – Все поучают меня, диктуют свою волю!– Прости, тетя, но я просто не знаю, как быть. Все мои планы рушатся.– Планы? – удивилась донья Елена. – Какие планы?– Да нет, это я так, – спохватилась Эстер, поняв, что совершила оплошность. – Я мечтала побыть рядом с Луисом Альберто, поговорить с ним. Но только без этой ненормальной.– Эстер! Вечером мы с дядей уйдем. Постарайся уговорить Луиса Альберто прогуляться с тобой, пойти на танцы, и вы проведете вечер вдали от Марианны. Я уже сказала ему, и он кажется согласился.– Правда? – обрадовалась Эстер, и глаза ее радостно заблестели.– Да. Только напомни ему, он просил.– Непременно напомню. Он дома?– Да. Хочешь поговорить с ним?В это время зазвонил телефон, попросили Марианну. Но когда девушка подошла, ей никто не ответил.Это звонил Диего. Но поскольку в номере неожиданно появилась Ирма, он предпочел повесить трубку.– С кем ты разговаривал? – подозрительно спросила женщина.– Ни с кем, справлялся, который час. Боже! Какой сюрприз! Ты приехала, любовь моя! А я так и не смог разыскать ни Марианну, ни Луиса де ла Парра. Жаль, что ты выбросила его визитную карточку! Она помогла бы его найти.– Откуда я знала, что дело примет такой оборот? – пожала плечами Ирма. – Сейчас это уже неважно, – сказал Диего. – Надо продолжать поиски. А ты, Ирма, напрасно оставила ранчо без присмотра. В наших общих интересах, чтобы там все шло нормально. Мало ли что может случиться!– Я устала от одиночества, любимый, так захотелось увидеть тебя, обнять!– Да, да, любовь моя, я тоже очень соскучился.– А куда мы с тобой сегодня пойдем?– Куда захочешь.– Лучше всего в театр.– В театр? Согласен.– А потом закатимся в какое-нибудь шикарное заведение.– Прекрасно. Я поведу тебя в ночной клуб моего друга.– А, у тебя в ночных клубах уже появились друзья? Пока я там сторожу ранчо, словно собака, ты здесь развлекаешься? – Большие черные глаза Ирмы загорелись гневом.– Ирма прошу тебя, о каких развлечениях ты говоришь? Я всего раз был в этом клубе, и там познакомился с его владельцем.– Ладно, своди меня в магазин, я куплю платье, хочу быть красивой.– А я – приличный костюм. Чтобы не шокировать тебя.– Теперь ты понимаешь, почему надо найти Марианну? Мы просто созданы с тобой для роскошной жизни.Уже стали привычными для них встречи и долгие беседы обо всем, что могло интересовать юную особу, и на что способен дать ответ зрелый мужчина.Марианна и Луис Альберто бродили по саду и говорили, говорили.– Можно, я сниму туфли? – спросила Марианна, когда они уселись в беседке, – той самой, где они еще так недавно крепко повздорили.– Конечно, делай, как тебе хочется.– А что вы мне нынче расскажете?– Опять «вы»? По-твоему я очень старый?– Нет, не очень.– Почему же ты не перейдешь со мной на «ты»?– А это удобно?– Отчего же неудобно? Что же ты хочешь, чтобы я тебе рассказал?– Почему на свете есть бедные и богатые.– Хорошо. Даже не знаю как тебе объяснить про богатых и бедных. По-моему, одним больше в жизни везет, другим – меньше. Вот и все.– Но почему?– Некоторые с утра до ночи работают и в конце концов, наживают богатство. А другие сколько бы ни трудились, так и остаются бедными.– Но ведь это несправедливо!– Несправедливо. А что поделаешь. Взять, к примеру, тебя. Ты же умница. А возможности учиться у тебя не было.– А вы учились?– Учился. За границей, в университете. А потом надоело и бросил. Решил другим делом заняться. Знаешь, Марианна, в душе я немного артист. – Луис Альберто давно не разговаривал так откровенно. С ним что-то происходило. Он сам не знал что.– Артист? – переспросила Марианна, старавшаяся не пропустить ни единого слова.– Да, но это в прошлом. Решил стать писателем.– Как интересно! И что ты уже написал? – Марианна, наконец, отважилась сказать «ты».– Пока ничего. Но собираюсь писать свой первый роман.– А дашь почитать. Когда ты его начнешь?– Уже начал, и ты, – источник моего вдохновения.– Что?– Слушай внимательно, – Луис Альберто закурил. – В давние времена на маленьком острове Кипр жил скульптор, его звали Пигмалион. Он изваял статую прекрасной женщины и влюбился в нее.– В статую?– Да. Тогда Афродита, богиня любви, пожалела скульптора, вдохнула в статую жизнь. Пигмалион женился на ней.– Вы думаете, это правда? – Девушка снова перешла на «вы».– Нет, легенда. Но ее создала сама жизнь.– Что-то не верится.– Я буду тебя учить и ты постепенно изменишься. Это, как если бы я ваял статую. Только у меня есть преимущество перед Пигмалионом. – Луис Альберто восхищенно смотрел на Марианну. Она была в этот момент необыкновенно хороша. Ему так хотелось коснуться ее роскошных волос, обрамлявших прелестное личико. Он с трудом сдерживался, чтобы не привлечь ее к себе и не поцеловать.– Какое же у вас преимущество?– Пигмалион ваял статую из куска холодного камня, а передо мной прекраснейшая из женщин...Так и не удалось Эстер поговорить с Луисом Альберто, но она твердо решила сделать это, и сидела в гостиной, поджидая его.– Какая ты красивая, Эстер! Вы куда-нибудь идете с Луисом Альберто? – спросила донья Елена, любуясь необыкновенным платьем племянницы и ее элегантным видом.– Пока не знаю. Не успела его спросить. Он все утро был, с этой, в саду. Окликнула его, рассердился. Я, видите ли, им помешала.– Не беспокойся, все будет хорошо.– Елена! – позвал дон Альберто жену, войдя в комнату. – Ты готова?– Готова, дорогой!– А ты тоже уходишь, Луис Альберто? – спросила Эстер, когда за супругами закрылась дверь.– О, у тебя новое платье! Не отвечая на вопрос, с подчеркнутой любезностью проговорил Луис Альберто. – До чего элегантное!– Хочешь прогуляться? Может сходим потанцевать?– Потанцевать? Что же, можно.– Подожди, я возьму пальто и сумочку. – Довольная, Эстер пошла собираться.– Пойдем с нами, Марианна, – обратился к девушке Луис Альберто. – Ты только вчера говорила, что хочешь потанцевать.– Не могу. Я не спросила разрешения у дона Альберто.– Неважно. Мы возьмем с собой Эстер, чтобы потом не было никаких разговоров, будто мы ходили вдвоем.– С Эстер я не пойду.– Пойдем вдвоем.– Я же сказала, что не могу без разрешения!– Так ты идешь? – спросила Эстер, готовая к выходу.– Нет, передумал, – бросил Луис Альберто. – Пойду один!– Но почему?– Марианна не хочет с тобой идти. – С этими словами Луис Альберто вышел из дома.– Ну, теперь я с ней за все рассчитаюсь! – в ярости проговорила Эстер и бросилась к Марианне в комнату.– Марианна!– Ну, что вам надо?– Как ты посмела стать на моем пути? – крикнула Эстер, кипя от гнева.– Да что это с вами?– Еще спрашиваешь? Мало тебе того, что превратила дона Альберто в идиота, так теперь хочешь обольстить его сына.– Вы с ума сошли!– Не прикидывайся невинной овечкой. Это из-за тебя Луис Альберто отказался со мной идти. Что ты ему наговорила? – Эстер распалялась все больше.– Ничего. Он пригласил меня в клуб, а я отказалась. Сказала, что с вами ни за что не пойду!– Ты проникла в этот дом как хищница. Хочешь всех подчинить себе, настраиваешь Луиса Альберто против меня.– Все это выдумки. Раз он не захотел идти с вами, значит, ему не интересно.– Ас тобой интересно? Ты это хочешь сказать?– Да, – резко ответила Марианна.– Ты с ним заигрываешь и хвастаешь этим?– Хватит меня оскорблять. Я ведь могу забыть, что вы племянница сеньора!– Несчастная! Ведь тебя в этом доме держат из жалости, и то благодаря доброте старика! Но он давно выжил из ума.– Перестаньте! Слушать вас не хочу! Вы все это говорите от злости!– Замолчи, дрянь! Луис Альберто просто хочет позабавиться с тобой! А добьется своего, в твою сторону не посмотрит. Положение не позволит ему связать свою жизнь с твоей! Ты глупое, дерзкое существо!
