Часть 11
Эстер никогда не интересовалась жизнью Районы, как никогда не замечала ее суровой красоты. Сколько она себя помнила, эта статная женщина с черными, гладко зачесанными волосами, собранными в пучок, с черными выразительными глазами всегда была рядом. Вот и сейчас Эстер не уловила ласковой теплоты ее голоса, когда, войдя в маленькую скромную гостиную, Рамона обратилась к девушке:– Ты не собираешься пойти к тете Елене?– Не знаю, они меня очень утомляют, особенно эта их приемная дочь. Кузен, пожалуй, занятный тип. Когда захочет, может быть интересным. Хотя такое с ним случается редко, – в голосе Эстер сквозило недовольство. Она отвернулась от Рамоны, не желая продолжать этот разговор. Но встревоженная Рамона не могла остановиться:– И все-таки ты хочешь выйти за него замуж, доченька? Брак без любви – очень плохое дело. По себе знаю.– Хватит нравоучений! – Теперь красивые злые глаза Эстер в упор смотрели на Рамону, тонкие ноздри подрагивали. – О какой любви ты говоришь? Я хочу иметь много денег – как у Луиса Альберто. И только.Злой порыв девушки не испугал Рамону: она не могла молчать о том, что волновало ее сейчас больше всего на свете:– А он любит тебя, девочка?– Эстер презрительно усмехнулась:– Луис Альберто любит только себя, единственное, что ему нравится, – это пить и веселиться. Но у него столько денег, что можно простить ему и грубость, и постоянное нытье его матери, и даже безумство дяди Альберто.Рамона умоляюще посмотрела на Эстер.– Но... но если он тебя не любит, как же ты собираешься выйти за него замуж?– Тетушка считает, что нам нужно пожениться. Вместе с ней мы справимся – с этой задачей, – твердо сказала Эстер. – Послушай, – вдруг вспомнила она, – ты ведь умеешь колдовать. Сделай так, чтобы Луис Альберто влюбился в меня. А уж если и твоя ворожба не поможет...– Нет, нет, поможет. Я ведь... я ведь люблю тебя, девочка. Когда ты родилась, я первая взяла тебя на руки.– Знаю, раньше матери, – с раздражением сказала Эстер. – Все это я уже слышала.– Ах, Эстер, я люблю тебя, как настоящая мать, – Рамона прижала руки к груди, глядя на нее глубоким, теплым взглядом.– Ладно, верю. Но больше так не говори, пожалуйста, – ты мне не мать. Между нами, слава Богу, нет ничего общего. Лучше приготовь мне платье, я приму ванну.У ворот дома сеньоров Сальватьерра послышался шум автомобиля. В гостиную, улыбаясь, вошел дон Альберто.– Ну что, Марианна, понравились тебе птички? – обратился он к девушке.– О да, сеньор, они такие красивые.– Не забывай их кормить. Где они, у тебя в комнате?– Нет, дон Альберто, – опустив голову, сказала Марианна.– Что случилось?– Нет... нет больше птичек. – Девушка опустила голову еще ниже.– Постой, постой, куда же они делись? – удивился дон Альберто.– Улетели, – тихо ответила девушка.– Марианна, мне непонятно, что значит улетели? Ты их выпустила? – недоумевающе спросил дон Альберто.– Да нет же... Кто-то открыл клетку... – нехотя сказала Марианна.– Кто? Надеюсь не слуги?– Нет, нет...– Елена?– Нет... Птицы так щебетали, понимаете... клетка стояла под окном вашего сына...– Ага, значит, это он их выпустил.Марианна не ответила. Подняв голову, она увидела побледневшее в гневе лицо дона Альберто, его крепко сжатые губы.– Мне все ясно, Марианна. – Он помолчал, потом необычным для него громким голосом позвал:– Елена!В гостиную вошла донья Елена. Сердце матери сразу почувствовало неладное, когда вместо обычной приветливой улыбки она увидела застывшее лицо своего мужа, услышала его короткий, резкий вопрос:– Где Луис Альберто?– Вышел, сказал что пошел прогуляться.– Как ты могла позволить ему выпустить птиц, которых я подарил Марианне? – дон Альберто говорил сдержанно, но все так же резко.– Ну... они были как раз под окном его комнаты. И, видимо, мешали ему спать. А, может быть, разбудили его.– Елена, ну это ли не абсурд – потакать выходкам этого оболтуса?– Альберто, пожалуйста, не говори так о сыне, – донья Елена умоляюще посмотрела на мужа.– Как же иначе о нем говорить, если этот лодырь опять ничем полезным не занимается? Стыдно людям в глаза смотреть. – Он говорил взволнованно, не скрывая своей боли.– Альберто, я прошу тебя...– Нет, нет, это пустой, никудышный человек...– Если я не ошибаюсь, речь идет обо мне? Кому еще в этом доме можно дать подобную характеристику?Луис Альберто незаметно вошел в гостиную и теперь снисходительно, с иронической улыбкой смотрел на отца. Потом шагнул к лестнице.– Нет, нет, не торопись, нам нужно поговорить, – остановил сына дон Альберто.– Отложим до завтра, я вижу, сегодня ты не в том настроении, – Луису Альберто хотелось спать, а не слушать упреки.– Оставь свою иронию для более подходящего случая, – еле сдерживая свой гнев, сказал дон Альберто. – Ты в этом доме никто. Только ради матери я позволяю тебе здесь находиться.Снисходительная улыбка снова появилась на лице Луиса Альберто.– Никогда бы не подумал, что птички станут поводом для ссоры. Смотри, папа, осторожнее.– Что ты хочешь сказать?– Не переусердствуй в своей заботе о Марианне. Девушка хороша собой, но дело может плохо кончиться.– Что?! – Дон Альберто быстро шагнул к сыну и сильно ударил его по щеке. Луис Альберто вздрогнул, весь подобрался, готовый, казалось, броситься на отца, но, взяв себя в руки, отступил и быстро стал подниматься к себе.– Альберто! Альберто! – донья Елена обхватила мужа за плечи. – Как ты мог, Альберто? Он же взрослый мужчина!– Ах, так? Тогда пусть и ведет себя подобающим образом. Может, моя ошибка в том и состоит, что я никогда его не наказывал.Елена подвела мужа к дивану, села рядом, взяла его руки в свои и, грустно глядя ему в глаза, сказала:– Ах, Альберто, Альберто, просто ты его больше не любишь. Да и меня, по-моему, тоже...– Прошу тебя, Елена, – постепенно успокаиваясь, сказал дон Альберто, – давай не будем больше говорить об этом. Не хочу портить себе весь день.– А если он уедет? – тревожно спросила донья Елена.– Кто, Луис Альберто? Пожалуйста, только на этот раз – без денег, ни сантимо от меня не получит.– Боже, что плохого я тебе сделала, за что такое наказание? – сказала донья Елена и, закрыв лицо руками, вышла из комнаты.Только теперь притихшая, готовая зарыдать Марианна осмелилась подать голос:– Бедняжка, как она страдает. Наверное это я во всем виновата. С тех пор, как я здесь, каждый день в вашем доме споры и скандалы.Дон Альберто встал, подошел к девушке, забившейся в глубокое кресло, и ласково погладил ее по голове.– Успокойся, девочка. Споры и скандалы здесь продолжаются уже много лет. Для всех нас это стало чуть ли не допингом.– Но ведь так жить нельзя, сеньор, наверное, можно что-то сделать.– А что можно сделать, Марианна? – и добавил: – Спасибо тебе, дочка, за сочувствие.Марианна еще долго сидела неподвижно, снова и снова перебирая в памяти все, чему стала невольным свидетелем. Да, пожалуй, Мария сказала правду: богатство – не всегда счастье.А на кухне шла своя жизнь.– Ой, не помню, положила я мускатный орех или нет. Ты не заметила, Мария? – Пачита всплеснула руками.– Пачита, ну что ты расстраиваешься? Если не помнишь, положи еще чуть-чуть.– Ну нет, если положить больше, вкус изменится, а молодой хозяин такой привередливый... Никак ему не угодишь.В дверь просунулась пышноволосая голова, блеснули любопытные глаза.– Что ты делаешь, Пачита? – Марианна заглянула ей через плечо.– Разве не видишь? Готовлю.– Может, тебе помочь, а?– Да что ты в этом понимаешь? Испортишь все, а я отвечать буду.– Мария, а тебе не надо помочь?– Нет, девочка, не надо, я уже все сделала и даже кофе попила.– А чем бы мне заняться?– Отдыхай. Ты же знаешь, дон Альберто не разрешает тебе ничего делать по дому.– Ох, скучно мне, Мария. Не с кем даже на улицу выйти.– Сочувствую я тебе, дочка. Попроси, чтобы дон Альберто сам подыскал тебе занятие. Это единственный выход.– Делай новогодние украшения из папье-маше, как сеньора, – посоветовала Пачита, помешивая что-то в кастрюле.– Я бы с удовольствием, а сеньора меня научит?– Сейчас ты к ней лучше не подходи. Пойди к себе в комнату, приляг.Погрустневшая Марианна, так и не найдя себе дела на кухне, вышла в сад.– Целыми днями разгуливает без дела, а все с ней носятся, как с королевой, – бросила Пачита.– Напрасно ты так, – возразила Мария, – мне жаль Марианну.Завидев сына, донья Елена отложила работу в сторону.– Доброе утро, сынок, – ласково сказала она. – Как тебе спалось?– Плохо, – буркнул Луис Альберто. – Пусть мне соберут чемоданы, я уезжаю.– Почему?– Ты еще спрашиваешь? – вскинулся Луис Альберто. – Вчера отец зашел слишком далеко, и я не намерен прощать его. Если он забыл, что я ему сын, я тоже могу забыть, что он мне отец. Я хочу уехать, как можно быстрее и как можно дальше. В Южную Америку.– Но это невозможно, Луис Альберто.– Почему же, интересно: Кто мне запретит?– Никто, ты свободен, – тихо сказала донья Елена. – Можешь делать все, что хочешь, но твой отец... – Она встала, прошлась по комнате, нервно сжимая руки. – Он больше не собирается ничего тебе давать. Так и сказал: ни сантимо.– Ясно, – Луис Альберто нервно забарабанил пальцами по столу. – Родители постоянно навязывают детям свои желания, – сказал он. – Ты стремилась держать меня у своей юбки, а он – усадить за письменный стол, сделать из меня зубрилу. И поскольку это не удалось, он возненавидел меня. Да, денег у меня нет, это верно. Скитаться неизвестно где и терпеть лишения я тоже не намерен, поэтому я остаюсь, но сделаю его жизнь невыносимой. Как он мою.Донья Елена подошла к сыну, нежно коснулась его руки.– Нет, нет, отец может выгнать тебя, не перечь ему, сынок. Он очень изменился, стал совсем другим. И все из-за этой... Это она виновата, только она...Луис Альберто холодно посмотрел на мать.– Ни в чем она не виновата. Эта дрянь дерзит мне потому, что чувствует поддержку отца. Но это ему дорого обойдется. Ох, как дорого...– Не говори так, сынок. Нам с отцом всегда хотелось, чтобы ты работал, завел семью, детей. Чтобы стал полезным человеком.– Как будто те, кто работают, живут вечно, – фыркнул Луис Альберто. – Если у отца достаточно денег, зачем работать? Оставь меня в покое. Я хочу просто жить. Работать!.. – рассмеялся Луис Альберто.
Человек невысокого роста, неприметный с виду (о таких обычно говорят – без особых примет), остановил Луиса Альберто у самых ворот его дома.– Сеньор, позвольте задать вам один вопрос.– Да, пожалуйста, – вежливо ответил Луис Альберто.– Я разыскиваю девушку, которая работает в этом районе. Может быть, служанкой. Ее зовут Марианна. Марианна Вильяреаль.– Марианна? – заинтересовался Луис Альберто.– Вы ее знаете? – оживился человек. – Девушка примерно восемнадцати лет, невысокого роста, красивая.– А вы ей кто? Родственник? – допытывался Луис Альберто.– О нет, но мне поручили разыскать ее.– Кто? – продолжал Луис. Альберто.– Извините, не могу вам ответить. Это дело конфиденциальное. Так вы не знаете такую девушку?– Не знаю и знать не хочу. Я не засматриваюсь на служанок... А если вам надо – приходите завтра к дому и ждите на улице, пока выйдет вся прислуга. – Не попрощавшись, Луис Альберто вошел в дом.Заслышав звонок в дверь, Марианна радостно выбежала в холл. «Хоть дверь открою», – подумала она. Но не тут-то было. Ее остановила Мария.– Я сама открою. Иди в комнату.– Ладно, ладно. Я ведь только помочь тебе хотела, – сказала Марианна, снова направляясь в кухню.Мария подошла к двери и впустила седоволосого мужчину с приятным добрым лицом.– Извините, дон Луис, не сразу открыла. Я была далеко от двери. Проходите, пожалуйста. Сеньор ждет вас у себя в кабинете.Мария заторопилась на кухню – нужно было подать в кабинет кофе.– Кто это? – спросила Марианна, увидев Марию. – Опять эта воображала, племянница хозяйки?– Нет, это друг дона Альберто.– Хорошо, что не она. Терпеть ее не могу – такая гордячка!– Зато красивая, – откликнулась Пачита.– Не очень, – пренебрежительно бросила Марианна.– Ах, Пачита, – вмешалась Мария в разговор девушек, – какой кошмар, у нас почти не осталось кофе. И Максимо еще не вернулся...– Давайте я схожу куплю, – радостно вызвалась Марианна.– Нет, девочка, уже темно. Да и магазин довольно далеко отсюда.Разговор о кофе должно быть мало волновал Пачиту:– Подумаешь – кофе, есть и еще о чем поговорить. – И она снова вернулась к тому, что ее интересовало:– Значит, сеньорита Эстер тебе не нравится? – спросила она Марианну. – А может, ты просто ей завидуешь?– Я завидую? – возмутилась Марианна. – Глупости ты говоришь! Хотя, – Марианна задумалась, – может, и завидую.– Зависть – плохое чувство, – заметила Мария.– Да, ты права, Мария, – согласилась Марианна, – завидовать людям нельзя.– Постарайся сама стать лучше. Ты заметила, какая Эстер воспитанная? Вот и поучись у нее, – наставительно продолжала Мария.– Стать похожей на нее? – возмутилась Марианна. – Что я, дура что ли?– Скажешь тоже, – вмешалась в их разговор Пачита. – Каждый бы хотел походить на нее.– Хватит вам, болтаете всякую чепуху, – остановила девушек Мария.– А можно я подам кофе в кабинет? – попросила Марианна.– Хочешь, чтобы дон Альберто рассердился на меня? Он ведь тысячу раз говорил: ты здесь не служанка. Нет, нет, это моя обязанность подавать кофе.– Тогда хоть скажи, какой он – друг дона Альберто, молодой или старый? – не отставала Марианна.– Старый, но очень добрый.– Значит, он такой же как все богатые господа, которых я знаю, – заключила Марианна.– Все? И многих ты знаешь?– Двоих. Один из них – дон Альберто, а другой – друг папы.По кухне разлился душистый аромат кофе. Мария быстро поставила на поднос чашки, сахар, несколько вазочек со сластями и понесла в кабинет. Пачнта выглянула в окно:– А вот и Максиме! – закричала она. – Наконец-то приехал. Марианна, скажи ему, пусть не ставит машину в гараж, а съездит в магазин и купит два килограмма кофе.Марианна радостно выбежала из кухни – наконец-то и для нее нашлось дело.Дон Альберто заботливо усадил своего друга в кресло. Они дружили всю жизнь, с университетских времен. И потому прекрасно понимали друг друга. Луис де ла Парра посмотрел на своего друга теплым, внимательным взглядом.– Сейчас ты кажешься поспокойнее, – сказал он.– Возможно. Видишь ли, я понял, что ничего не могу поделать со своим сыном и решил принимать все, как оно есть. Так что мое спокойствие – это примирение с действительностью, не более того.Луис де ла Парра откинулся на спинку кресла, устраиваясь поудобнее:– Знаешь, вероятно, это и лучше. Может быть, успокоившись, ты найдешь решение проблемы.– Дело в том, что проблем у меня две: одна с сыном, другая с женой, она-то и мешает Луису Альберто исправиться.– Но, позволь, почему? – удивился де ла Парра.– Как бы я ни старался урезонить ее, она постоянно потакает ему, уступает во всем. Дело дошло до того, что я чуть было не выгнал его из дома. Он стал просто невыносим.– И, конечно, ты хотел выгнать его без денег?– Естественно, пусть сам зарабатывает на жизнь.– Трудно сказать, что тут лучше: может, он возьмется за ум, а может быть – совсем пропадет. Да, Альберто, хочу просить тебя об одолжении. Ты ведь знаешь, у меня в доме ремонт, и поэтому несгораемый шкаф мне еще не поставили. Я не мог бы отдать тебе на сохранение несколько ценных бумаг?– Какой может быть разговор? Конечно. Пусть лежат, пока они тебе не потребуются.Дон Альберто посмотрел на дверь:– Странно, что Мария сегодня так долго готовит кофе. Надо ее поторопить.Но не успел он подойти к дверям, как вошла Мария с подносом.– А, Мария, а я уж думал, что ты не будешь сегодня поить нас кофе, – пошутил дон Альберто.– Дон Альберто, я же знаю: когда приходит дон Луис, он всегда выпивает чашечку-другую кофе.– О еще бы, – живо откликнулся де ла Парра, – Мария варит самый вкусный кофе на свете.– Спасибо, дон Луис. Вам с сахаром?– Ну, как всегда.– Оставь, оставь, Мария, я сам, – сказал дон Альберто, беря у нее поднос. – Да, кстати. Позови нашу гостью, я хочу представить ее дону Луису.Пока Мария ходила за Марианной, хозяин дома коротко рассказал своему гостю о Марианне. Однако представить ее дону Луису ему не удалось. Вернувшись, Мария сказала, что девушка уехала с Максиме в магазин.– Так поздно? – удивился дон Альберто.– Ей, бедняжке, скучно, вот она и решила прогуляться, – объяснила Мария.– Ну ничего не поделаешь. Значит, до следующего раза, – сказал он.– Может быть, ты все-таки скажешь мне, о ком идет речь? – осведомился де ла Парра. – Это ваша родственница?– Нет, нет, эту девушку рекомендовал падре Адриан. Очаровательная девушка, тебе она тоже понравится.Они еще немного поговорили, допили кофе и Луис де ла Парра поднялся.– Ну что ж, мне пора. Спасибо за все, Альберто. Через несколько дней я зайду и заберу бумаги.– Не беспокойся, они будут в надежном месте, – сказал дон Альберто, провожая своего гостя.Донья Елена знала, что ее разговоры не очень-то радуют Луиса Альберто, как, впрочем, и то, что она нарушает его уединение. Но ей так хотелось чаще видеть своего сына! Особенно теперь, когда они, может быть, расстанутся на годы...Донья Елена постояла немного у дверей его комнаты, прежде чем решилась постучать.– Войдите, – в голосе Луиса Альберто звучало привычное раздражение.В комнате было темно – Луис Альберто смотрел по телевизору бокс.– Сынок, включи, пожалуйста, свет, – попросила донья Елена.– Сейчас, – недовольно отозвался тот.Елена села в кресло, сложила на коленях руки.– Я пришла сказать тебе, сынок, если ты действительно хочешь уехать, у меня есть немного денег. Какое-то время ты сможешь на них жить.– Никуда я не поеду, не хочется себя ограничивать, – бросил Луис Альберто, не отрывая взгляда от экрана.Донья Елена решила дождаться конца матча, чтобы серьезно поговорить с сыном. И когда на экране замелькали рекламные кадры, она спросила:– Ну, а как же твои отношения с отцом?– Никак. Стану поменьше с ним видеться, вот и все. Кстати, мама, что ты знаешь об этой девушке?– О Марианне?– Да, да.– Очень немного. Говорили, что она сирота и всю жизнь прожила на ранчо. А почему тебя это интересует?– Видишь ли, сегодня утром о ней расспрашивал один человек.– Кто он? Может, ее родственник? Хорошо бы забрал ее отсюда. Что ты ему сказал, сынок?– Ничего. Он мне не понравился. Послал его к черту.– Не надо было этого делать, сынок. Явно приходили за ней.– Если нужно, придут снова, – отмахнулся от матери Луис Альберто. Но донья Елена встревоженно продолжала:– А если она на самом деле не сирота? Если они с твоим отцом заранее сговорились и придумали это, чтобы попасть к нам в дом?– Ну да и падре Адриан в одной компании с ними... – насмешливо протянул Луис Альберто. – У тебя, мама, богатая фантазия. Скорее всего, это был ее жених, глупый – разыскивает свою невесту по всему городу.Но донья Елена не могла успокоиться.– Нет, нет, сынок, есть в этой истории что-то странное. И хорошо бы выяснить, что связывает Марианну и твоего отца.– По-моему, все это настоящая чепуха, – махнул рукой Луис Альберто, но, подумав, добавил: – Хотя как посмотреть.
Сын не рассеял ее тревоги, но самое главное – Луис Альберто остался с нею. А что касается девушки, так или иначе с ней все со временем выяснится.
