Пикник
Примеч: 20 часть! ♡
Персонажи: Йосано, Мори, Юкичи, Рампо, Гоголь.
Pov: летний день просто вынуждает развеяться на природе, отдохнуть от забот и расслабиться на ласкающей траве.
Йосано
— Июль... — лениво проговорила Йосано, вытягивая ноги и раслабляя спину: кондиционер дул совсем слабо, а потому жара сильнее влияла на тела юных девушек. У □ на работе даже потек макияж, заставляя ту поскорее удалиться в дамскую комнату, а точнее в кабинет местного врача, где она излила всю душу, при этом поправляя косметику на своем лице, совсем измучавшись из-за этого. Акико же, которой надоели жалобы и мольбы, сказала только одно:
— Так смой макияж полностью, и проблем не будет. — Уставшая от всего ■ молниеносно согласилась с данным замечанием, и последовала совету бабочки, которая, как и подозревалось, оказалась права: работалось без постоянного дискомфорта куда проще, документы заполнялись быстрее; Куникида радовался, и потому были рады все.
Возвращаясь к настоящему, рядом с Акико вытянулась □, пытаясь затекшими руками дотянуться до изголовья кровати: девушка, прикрывая глаза, чуть ли не засыпала на ходу, принимая то за будничное состояние. Йосано хотелось уже просмотреть личные дела пациентов, и она уже готовилась вставать с прохладного пола, но усталость и температура победили в неравной схватке; врач так и не поднялась с деревянной поверхности, оставаясь лежать на спине и глядеть в бесцветный потолок. Доносившиеся с улицы шумы не привлекали особого внимания, не выделяясь чем-то необычным на фоне предшественников: зелень шелестела, колышемая слабыми потоками ветра, однако, не задувавшего в помощения; насекомые стрекотали, опыляя цветы, мигрируя с одного бутона на другой; собаки лаяли оглушительно громко, вливаясь в поток бесчисленных звуков дня; коты дрались за территорию, разнося голоса по всем улицам, или мирно спали, греясь на солнце и довольно мурлыча. Йосано постоянно жаловалась на шумный район, в котором сама же и жила, получая от второй утвердительные кивки и ответные недовольства: в этом плане обе друг друга поддерживали и были полностью согласны.
Но было то, в чем их мнения координально разнились, и причина тому была вполне обоснованной:разные взгляды на свободное от дел времяпровождение. Акико постоянно твердила, что нужно развлекаться и давать себе волю, не боясь взглядов со стороны и идя ровной походкой; □ все время отвечала, что жизнь можно прожить спокойно и размеренно, а потому спешить некуда, для счастья не нужно вести себя, как развязная особь. Подобное часто задевало Акико в самое сердце, она пыталась сокрыть свою обиду, но часто не сдерживалась и могла ответить грубостью в адрес □.
Внезапновозникшая в голове □ мысль поразило ее своей простой и гениальностью в одном целом. Девушка надумала устроить пикник лишь для двоих:ее и Йосано, и там, на природе, спокойно поговорить обо всех накопившихся проблемах в отношениях за последнее время. Сотрудница Агенства, не медля, подорвалась и подбежала к Йосано, садясь на нее, зачем-то, прямо на живот. Акико скручилась от боли и тяжести, недовольно вскричала:
— Что же случилось? — Тут же девушка снова скорчилась, прикрывая верхнюю, не задетую часть туловища руками.
— Да ничего, — со мешком ответила наездница, пальцами прокладывая путь от пупка до ключиц, специальнр задевая пряди волос. — Хотела пригласить тебя кое-куд, но, видимо, ты не особо и хочешь, раз такая недовольная, — надавив на ложбину между ключиц, □ удолетворилась полученной реакцией и встала, сгибаясь в коленях. Йосано тут же потянула ее за ноги обратно, усаживая на прежнее место и ухмыляясь.
— И куда же ты хочешь пойти? — она улыбнулась, сжимая в руках женские бедра. □, демонстративно немного подумав, чтобы потянуть время, ответила:
— На пикник! — ответила, как маленькая девочка, □ и сжала ладонями чужие. Акико усмехнулась, в удивлении поднимая брови и щурясь: то ли от солнца, то ли от собственных эмоций, но на лице прослеживалось только непонятное умиротвторение и обдумывание.
— Так пошли. Прямо сейчас, — сказала врач и, не успев полностью закончить домыслы, поднялась, оказываясь лицом на одном уровне со своей девушкой: тут же вторая вскочила и побежала на кухню, чтобы побыстрее приготовить запасы на предстоящую прогулку; вышли бы они все равно не раньше вечера, а потому торопиться было некуда. Акико же лениво отправилась собирать вещи и корзинку, сама прихорашиваясь и наводя на себе симфонию.
♧♧♧♧♧♧
Упаковав все нужные вещи; плед, сладости и перекусы, подушки; девушки направились в путь на личной машине □, которая как раз пригодилась в середине жаркого лета. Агенты полностью расслабились, наслаждаясь приятным обдуванием кондиционера, удобными креслами и пустынной дорогой, которая не оказалась чем-то необычным в рабочее время. Все складывалось им на руку, и Йосано совсем позабыла о том, что же ей хотелось сказать: она решила, что обсудит это позже, дабы не портить позитивного настроя ■ и ее легкой улыбки, воцарявшейся на лице редко, учитывая тяжелую врачебную практику.
Расстелившись, эспер увалилась на подушку, раскидывая ноги и руки, пока Йосано возилась с корзинами, полностью забитыми онигири, фруктами, сендвичами и сладостями. Напитки стояли на траве около ложа, □ начала уже лениво дотягиваться до них, когда вдруг решила предложить Акико свою помощь: так бы они и управились быстрее, и девушка наполнила бы поскорее свой желудок, не получавший пищи все то время, пока приходилось возиться с готовкой.
Встав с подушек, медсестра потянулась в разные стороны, разомнулась после долгого сидения в машине и лежания на земле, и подошла к бабочке.
— Дай мне, пожалуйста, — сказала она, аккуратно взяв из рук Йосано одну из пачек со сладостями, ухватывая покрепче и относя на плед. Так она проделала еще несколько раз, пока не перенесла всю имевшуюся провизию в свое логово, пока Йосано молчаливо смотрела ей вслед, позже все таки присоединяясь к девушке.
— Тут так прохладно, — растягивая слога протянула Акико, следуя прошлому примеру □ и вытягиваясь стрункой, напрягая, а потом расслабляя мыщцы всего тело. Сидящая рядом одобрительно хмыкнула.
— Конечно тут прохладно, если я выбрала это место! — тщеславно заметила она, открывая пачку шоколадных бобов. Врач закатила глаза.
— Другого от тебя, как обычно, не ожидалось. — После сказанного □ накинулась на беззащитную Акико, щекоча в самых разных местах и вызывая у той смех вперемешку со слезами, выступавшими на глазах. Йосано защищалась как могла, прикрываясь руками и пытаясь поймать ловкую налетчицу, но все было тщетно: ■ успокоилась только тогда, когда Йосано уже устала вздыхала от слишком долгого смеха.
Обе девушки улеглись рядом, рассуждая обо всем, что только видели: звезды, ночное небо, озерную воду, отражавшую все вокруг, ласкавшую ноги траву. Вдоволь наговорившись, Йосано замолчала, но, вспомнив про недавнего пациента, решила рассказать случившийся с ним глупый случай:только она открыла рот, не успев произнести ни звука, как тут же в ее рот закинули клуюничный мармелад, приговаривая:
— Ешь, Акико. Ты в последнее время совсем исхудала. — Йосано на это кинула хитрый взгляд в сторону, все же выполняя приказ заботливого личного врача. — А ты знала, что совсем скоро Кека изведет Ацущи со своим желанием постоянно есть клубничные блинчики? — Обеспокоенно воскликнула девушка, исходя, конечно, из своих личных наблюдений. И подобного рода замечаний вскоре посыпалось все больше и больше, как только □ заметила некую заинтересованность в тоне Йосано.
Вечер давно прошел, а они так и продолжили смотреть на далекий небосвод ночи, заедая наблюдения домашними бенто, утопая в интересной только для них беседе и забывая о проблемах — они ощущали в этот момент лишь
только близость их душ и тел.
Мори
Огай сам додумался до такой странной затеи — устроить пикник, но при этом в условиях охраняемого дома в Йокогаме. Пришла в голову мужчине эта мысль именно в выходной день, во время, когда Мафия не находила себе чего-то стоящего, чем могла бы заняться, а потому Мори, при том не теряя бдительности, совсем раскис, не находя себе даже отчетов, которые можно было бы проверить: никакие банды не переходили им дорогу, не было кровопролитий или враждебных организаций, даже поставка контрабанды совершалась быстро и без проишествий. Именно потому, томимый бездельем, Огай решил побольше поухаживать за своей девушкой, которая вот уже год жила с ним под одной крышей и спала в одной постели.
Согласившись на предложение босса, девушка встала пораньше и лично, без помощи прислуги, приготовила запасы еды, докупив что-то готовое в магазине. Мори обрадовался возможности поесть домашней еды спустя долгое время употребления либо ресторанной, либо приготовленной кухарками едой. Конечно же, без вмешательства Элис ничего не происходило: девочка внимательно вычитывала все рецепты, следя за тем, чтобы девушка, взявшаяся за готовку, следовала инструкциям и пропорциям; Элис даже сама принимала участие в данном событие из-за предложения □, от которого не хотела отказываться, но все равно пыталась сделать вид, что она всего лишь проявляет снисходительность и позволяет пустить себя к плите. Мори с довольством наблюдал за этой картиной, по телефону сообщая слугам, что у них выходной и позволяя только охране заниматься своим делом.
Пара во главе с Элис отправилась, конечно же, по ее желанию, в сад, поближе к цветам и бабочкам, за которыми девочка любила наблюдать, не усиживая за этим занятием и получаса, но признавая, что это довольно увлекательно. Уже на месте девушка разложила все нобходимое, опираясь на помощь Мори. Вскоре, когда все приготовления завершились, девушка устало легла на плед, к самому краю, а Огай — рядом, оставляя между их телами совсем крупицу расстояния. Завидев это, Элис с недовольным визгом побежала к ним.
— А как же я, Ринтаро?! — взвигнула она, протиснувшись между двумя людьми. Огай неумолимо вздохнул, поглаживая Элис по голове и с сожалением поглядывая на □. Та, пожав плечами, осталась в своем положении, смотря куда-то за спину Мори. Он все пытался обернуться, чтобы увидеть что-то необычное за собой, но Элис все тянула его руку к себе, не хотя отпускать.
— Элис-чан, там бабочки, — сказала □, прикрывая глаза и хитро глядя на Элис. Та замолчала на секунду и тут же вскочила, оглядываясь по сторонам и спрашивая:
— Где? Где? — Девушка указала за спину Мори, как раз к зарослям георгин, и Элис тут же устремилась туда, наступая на бок Мори, заставив того скорчиться. Когда Элис отошла, девушка спросила:
— Больно? — Мори со смешком ответил:
— Совсем немного. — Девушка, уловив в реплике очевидную ложь, начала массирующими движениями поглаживать место удара, получая от Огая облегчение и расслабленные мыщцы. — Спасибо, □-чан. — Он улыбался совсем по-другому, нежели раньше: с нескрываемой нежностью и благодарностью. □, уловив его настрой, тоже улыбнулась.
— Я, кажется, волшебница. — Мори по-доброму смеялся, кладя руку на руку девушки и ведя ее за собой, прямо к сердцу. Участница Комитета, ощущая биение органа, кипящую в нем кровь и страсть, с удивлением для себя подмечала живость в теле, казалось, уже прожившего свое мужчины. Она все также тихо лежала, погружаясь в мысли, прислушиваясь к стуку организма и с сердечностью наблюдая за Элис. — Бедная, — сказала она, переворачивая Мори на спину и укладываясь лицом на его грудь. Элис, пытавшаясь словить очередную бабочку, возмущалась так громко, что вскрики доходили даже до ушей Огая.
— Элис-то? Моя девочка счастлива, — с наигранной задумчивостью ответил Босс, поглаживая запутавшиеся волосы □. — Элис-чан, иди сюда! — специально ласковым голоском пролепетал Огай, пытаясь скосить под заботливую мамочку. Светловолосая, оставив попытки на успех, недовольно топнула ногой, цокнув языком, и, пыхтя, побежала к отцу. — Милая, пожалуйста, поработай с волосами □-чан! — сделав милое лицо и хлопая ресницами, попросил Глава, резко поднимаясь и подхватыва, обескураженную девушку под плечи.
—Элис, я думаю... —начала □, но была безжалостна прервана:
— Конечно, Ринтаро! — вскричала Элис, по-собачьи пробираясь к корзине, где на такой случай завалялась красивая, оформленная в розовых цветах расческа. — Но я делаю это только для себя, потому что □ — моя подопытная, — тише бормотала деврчка, роясь в складках запасной одежды и других прихваченных вещах.
Когда Элис все же удалось найти искомый предмет, она тут же начала свои эксперименты, не щадя волос □; она делала с ними что хотела, заплетая в самые разные, порой немыслимые прически, нежно заботясь о них и медленно поглаживая каждый раз, когда девушка с болью хваталась за локоны: Элис говорила, что это все потому, что она просто хочет и дальше вытворять с волосами □, что ей вздумается, а другие девушки ей вовсе не нравятся, но Мори знал истинную суть этих отпирательств. Сам он, слушая перепалку двух любимых девушек, наслаждался закусками и сладостями, поражаясь еулинарным способностям □ и подмечая про себя, что надо чаще делать себе выходные, отдавая управление в руки Хироцу.
Фукузава
Идея о пикнике пришла в голову Дазаю, который, чтобы не так явно отлынивать от работы, предложил ее всем своим коллегам, которые, на удивление, согласились с мыслью, и пошли упрашивать □, чтобы та уговорила уже Босса сделать им всем выходной на день. Девушка, нежелавшая видеть постоянных молящих взглядов Дазая и нехотевшая слышать его жалоб и слезливых просьб, пришла к Юкичи, объясняя суть своей нелегкой проблемы. Фукузава, подумав с минуту, дал добро на проведение такого мероприятия и сам сообщил об этом подчиненным, говоря, что тот отправится вместе с ними: в таком случае, в офисе никого не останется, но это не волновало мужчину в тот момент, ведь он спокойно мог положиться на способность □ и был бы уверен, что оставляет все важные документы в сохранности до своего возвращения.
Первое июля выдалось для Агенства самым счастливым днем в жизни: все, даже угрюмый и переживавший обо всем Куникида, были рады возможности побыть наедине с природой, конечно, не без других гражданских. В большинстве своем обо всем позаботились Доппо, Ацущи и Танизаки с Кекой, устроив как и место встречи, так и обеспечив всех провизией и пледом, на котором могли бы поместиться все присутствующие. Йосано под шумок принесла спиртное;вино и саке; предлагая его только достопочтенному главе и Дазаю с Доппо, дабы не споить несовершеннолетних коллег.
□ устроилась на самом конце покрывала, в отдалении под деревом, укрываясь в его тени: выбралось Агенство еще утром, но время неумолимо приближалось к полденю, и начинало выходить солнце. Фукудзава долго наблюдал за подчиненными, особо всматриваясь в поведение самодовольного Рампо и ленивого Дазая, нежившегося в самой середине пледа и уплетавшего сладости поболее, чем Великий Детектив. Юкичи вздохнул, чувствуя боль в спине;долгое сидение на одном месте давало о себе знать; и, осторожно обойдя замученного Танизаки, присел рядом с □, перед этим уточнив:
— Могу я присесть? — Девушка утвердительно кивнула и слегка посторонилась, освобождая место рядом с собой. Мужчина устроился на ткани, подворачивая под себя ноги и кладя рядом катану.
— Вы устали? Мне кажется, у вас болит спина, — проронила □, уводя взор на лицо Волка, удивленно-смущенного.
— Вы правы, — ответил Юкичи, усмехнувшись тому, как Дазай медленно, не производя резких движений, тянулся к сладостям Рампо: Детектив предугадал это, и в самый напряженный момент испугал Осаму, заставив того схватиться за сердце.
— Юкичи-сан, почему вы не обращаетесь ко мне на «ты»? Я же ваша подчиненная! — узнавала □, проверяя, не упал ли ей на голову какой-нибудь листик. Фукузава не хотел отвечать: он прекрасно понимал, что подобным пытается отстранить от себя дорого человека, хоть всегда и соглашается с ее затеями, не возвражая; он всегда провожает ее взглядом и оставляет под охраной Эдогавы, зная, что тот уже давным-давно догадался о чувствах, питаемых Волком.
— Если ты хочешь, я буду обращаться к тебе так, — специально делая акцент на местоимениях, сказал мужчина, концентрируя внимание на каком-нибудь попавшемся во взор объекте: все могло стать сейчас той самой точкой. □ удрученно вздохнула, для себя качая головой.
— Так что же по поводу вашей спины? Я могу вам помочь, — ехидно сказала девушка, потирая ладони, как будто готовясь к какой-то хирургической процедуре. Она потянулась к шеи, к позвоночнику, и остановилась в миллиметре от кожи, ожидая ответа на вопрос.
—Я всегда рад твоей помощи, — с легкой улыбкой сказал Юкичи, заправляя волосы на плечо, чтобы девушка не запуталась в его седых волосах. □ прикоснулась нежными пальцами к грубой коже, проводя вниз и приближаясь к лопаткам. Фукузава облегченно вздохнул: боль утихла, и за это отдать должное следовало способности сотрудницы. — Спасибо. Делай мне так каждй день.
— Но, Босс... — слегка смущаясь, начала девушка, перебитая тут же Фукузавой:
— Это моя просьба. — Странно было слышать просьбу от человека, подобного собственному Боссу, коим этот мужчина и являлся, а потому □ лишь неудоменно бегала глазами, поджимая под себя ноги, но, поняв всю суть своего положения — а под взглядом Фукузавы Юкичи истина понималась еще лучше — она сдалась, соглашаясь:
— Хорошо, Юкичи. — Услышав свое имя из уст прелестной дамы, упомянутый улыбнулся, сразу же пряча улыбку под рукавом своей юкаты, как бы поправляя волосы. После сего контакта, Фукузава решил начать светскую беседу обо всем, что тревожило его последнее время: Юкичи поделился всеми переживаниями, терзавшими его душу до того, как он смог наконец-то выговориться кому-то.
Весь оставшийся вечер они наслаждались погодой и угощениями, что не осталось незамеченным Йосано, которая по окончанию мероприятия незамедлительно посплетничала с □ о произошедшем на пикнике, заставляя ту иногда смущаться, а иногда и злиться: врач заметила их странные переглядки и постоянную тактильность, от чего постоянно подшучивала над □, но та, пожелав оставить все в секрете, слезно умолила подругу держать язык за зубами до определенного момента, пока сама звездная пара не решится открыться окружающим.
Рампо
Эдогава рыскал по всему агенству в надежде найти □: он злился на то, что в самый нужный момент его способность дала сбой, и он, Великий Детектив, не может найти простую девчонку. Рампо обошел уже все, что только мог, проверил везде, где мог быть хотя бы след — ничего. Ни одна зацепка не приводила его к месту, где могла быть эта девушка. Конечно же, не обошлось без помощи услужливого Ацущи, которому выпала роль проводника по городу. Под конец дня, Рампо, совсем расстроенный и не желавший ни с кем разговаривать, в сопровождении Ацущи направился в обыденный магазин сладостей. Только зайдя туда, он приметил знакомую фигуру, говоря Накаджиме, что тот достаточно поработал и может спокойно отправляться домой.
— Но, Рампо-сан, как вы доберетесь обратно? — с икренним беспокойством спрашивал Тигр, не понимая поведение своего старшего коллеги. Рампо недовольно обернулся, махая рукой прямо у парня перед лицом.
— Доберусь, Ацущи. Топай домой. — Поняв свое положение, Накаджима, одаривая Эдогаву настороженным взглядом до самого своего ухода, вышел и направился в Агенство забрать Кеку. Рампо, облегченно вздохнув, незаметно подкрался к □, пугая неожиданным прикосновениям к обоим плечам. — Я искал тебя весь день! — недовольно, как ребенок, воскликнул он, чуть ли не топая ногой. Продавщица странно покосилась в их сторону, но заметив, что девушка с этим мужчиной явно знакома, вернулась к говорившему клиенту.
— Прости, Рампо-кун. У меня сегодня был выходной, вот я и прогулялась по городу! — примирительно оправдывалась детектив, смиренно поднимая ладони к лицу. Рампо понял: весь день она просто бегала от него по самым разным магазинам, а в конце еще и зашла в конфетный. Эдогава раскрыл глаза, упирая взор прямо в ее очи.
— Ты просто обязана купить мне новых конфет, — довольно произнес Рампо, поправляя чуть съехавший на лицо берет.
Волосы слегка запутались сзади, создавая колтуны, и, когда Рампо обернулся, чтобы проложить себе путь к заветным сладостям, девушка потянула его к себе за локоны и расправляя некоторве из них. Эдогава начал слегка отбиваться от длинных пальцев эспера, но все бестолку: она, довольная своим наблюдением среди копны темных волос, аккуратно разглаживала их, пытаясь не причинить боль Эдогаве, но, когда тот специально сумел укусить ее за палец, она отдернула руку, шипя и потирая рану.
— Без выходок, мисс! — по-старомодному воскликнул мужчина, не меняя курса и проходя мимо залежей сахара прямо к тому, что манило его всю последнюю неделю; шанса уловить момент не было, постоянно что-то мешало удачливому доселе детективу, и Рампо постоянно приходилось ждать следующего дня, получая лишь уведомления о нехватке данного товара.
Подойдя к заветному прилавку, почти опустошенному быстрыми руками местных детей, Эдогава с наслаждениям начал набирать себе полные карманы, наблюдая за недовольным лицом □. Девушке в голову лезла только одна мысль — сколько же ей придется потратиться, если Рампо продолжит в таком духе и наберет не то что карманы, а целые пакеты сладкого наслаждения? Детектив как будто читал ее мысли, входя во вкус все больше и больше: именно такой реакции он ожидал, именно ее он хотел увидеть, а потому ему это доставляло не более, чем долгожданное удовольствие.
Удолетворив все прихоти и запросы Рампо, □ наблюдала за своим опустошенным кошельком, по которому, казалось, прошла стая коров Кенджи. Эдогава лишь посмеиваясь уплетал лакрицу, с интересом рассматривая купленное, прикидывая, что следующим ему бы съесть. ■ так устала, что просто откинула ноги, разложившись на скамейке, чуть ли не падая на плечо Рампо. Она сонно предложила:
— Рампо, пошли к реке. — Водоем протекал совсем рядом, и поэтому путь занял бы всего три минуты. Рампо, подумав, кивнул и заставил девушку, чуть ли не падавшую на месте; целый день хождения по городу знатно вымотал ее; нести все эти пакеты, при этом и следить за Детективом. Эдогава, поняв, что девушка отстает, сам взял эту ношу, приказывая ей только указывать путь.
Достигнув места назначения, □ растянула на траве взятый на всякий случай большой дождевик и устроилась на нем, похлопывая рядом, приглашая Рампо присесть. Ему и не нужно было это приглашение: он развалился рядом, кладя берет перед собой и, как и все до этого время, уплетая конфеты, теперь уже без лакрицы: она покоилась в его желудке. Девушка зевнула, не желая проваливаться в сон, ведь знала, что Эдогава ни за что сам не сможет добраться до ее дома и тем более тащить тушу на себе.
— Не спи, — лениво сказал Рампо, открывая пачку кисло-сладких палочек. □ отмахнулась и улеглась на спину, борясь с желанием именно сейчас закрыть глаза. — Эй, не спи! — возмущенно говорил Рампо, пытаясь не повышать голоса, чтобы случайно не навредить ■.
— Ладно-ладно, не сплю, — ответила она, устраиваясь в сидячей позе и потягиваясь спиной. — Но тогда ты должен со мной поделиться! — воскликнула □ со смехом, наваливаясь на Рампо и из под носа забирая у него обертку любимого шоколада; Эдогава возмущенно протянул руки, пытаясь выбить лакомство из рук злодейки.
— Я, Великий Детектив, приказываю тебе вернуть это немедленно! — девушка залилась смехом еще больше, пряча шоколад за спиной. Рампо замолчал на секунду и, воспользовавшись затишьем, неожиданно повалил ее на спину, предварительно выхватив из рук шоколад и закидывая куда-то в траву. — И что ты скажешь теперь? — довольно сказал Рампо, радуясь своей победе и сидя прямо на бедрах □.
— Ты победил, только встань с меня! — вздохнула девушка под тяжестью тела парня, руками упираясь в его живот. Он покорно подчинился, тут же рыская в кустах в поисках шоколада, дабы □ снова не забрала его прелесть прямо у него из рук, коварно выхватывая.
— Рампо, а это можно назвать пикником? — Эдогава, демонстративно сладко жующий шоколад, призадумался, тут же запуская руку в пачку со сладкими бобами и размышляя.
— Думаю, да. — Он окружил себя фантиками и обертками, которые □ начала заботливо убирать в пакет для мусора, сделанный из одних пакетов из магазина. Она предложила, особо не задумываясь над смыслом сказанного:
— А давай устроим настоящий пикник, только вдвоем? — Рампо подавился, похлопывая себя по груди. □ спокойно смотрела на него, готовая в любой момент прийти на помощь и понимавшая, что эта услуга мужчине сейчас вовсе не нужна.
— Ладно, — высокомерно ответил Эдогава, поправляя спутавшиеся волося, дабы девушка снова не ухватилась за них и не решила услужливо заняться их преображением.
До самого вечера, пока Рампо не доел конфеты, мармелад, лакрицы, шоколад и многое другое молодые люди сидели на том самом месте, у реки, на удобном женском дождевике. □ — предлагая самые различные, иногда не совсем приличные, затеи; Рампо — слушая эти самые идеи и постоянно отговариваясь, в попытках сохранить присущее ему высокомерие и заносчивость.
Гоголь
Перелет дался □ не легко; она сама по себе не переносила самолеты, панически боялась высоты, а надоедливые вопросы Гоголя еще больше выводили девушку из себя, заставляя постоянно вжиматься в подлокотники, лишь бы не распустить руки. Николай специально все время подкалывал ее, чтобы увидеть эмоции, не сравнимые с вечноспокойным Федором или скрывающимся Осаму. Когда Небожители наконец достигли пункта назначения, ■ облегченно выдохнула, спеша поскорее забрать вещи и заселиться в заранееснятый номер; Гоголь бегал хвостиком, жажда услышать ее самые глупые, но действующие успокаивающе замечания.
Выслеживание цели проходило спокойно, за исключением свободныз от работы будней, когда ничего примечательного уловить не получалось, и девушка уходила в город, в надежде хоть минуту отдохнуть от загадок клоуна. Но он, похоже, не желавший просто так отступать, следовал по пятам, что □, конечно же, замечала, но просто молчала, надеясь, что он быстро отстанет от нее и переключится на кого-нибудь другого. Николай не отпускал ее из цепких рук, в последнее время и вовсе не скрываясь в переулках или на крышах зданий: он без стеснения ходио за ней под видом обычного гражданского, дабы не вызвать подозрения полиции, и девушке это в глубине души доставляло некое удовольствие, хоть она и понимала, что подобное - услада грешников.
— Гоголь, сгинь, — сказала □, когда увидела прямо перед своим носом букеи из лилий, на которые у нее как раз сейчас обострилась аллергия. Гоголь сделал глупое лицо и спрятал букет за спину, в плащ, который по сути должен был выделять его среди толпы людей; но казалось, что никто этого атрибута и вовсе не видел; тут же разводя руки в стороны и показывая, что они пусты.
— Фокус! — задорно воскликнул он, вызывая у □ то ли ухмылку, то ли оскал. Девушка проскользнула мимо, держа путь к другой сторону улицы: а Николай, которому стало совсем скучно за последний день, не наполненный насыщенными событиями, последовал за ней, часто забегая вперед и размахивая руками, в попытке показать что-то интересное. ■ была непреклонна, и, когда оба зашли в тень деревьев, вокруг не было даже животных, Гоголь схватил ее за руку, притягивая в свой плащ, и люди молниеносно скрылись в загадочной ткани.
Спустя всего мгновенье □ открыла глаза, видя перед собой только стены невысокого оврага, огромную кучу зеленой растительности и небольшой водопад, впадающий в озеро, ласкающее берега. Тишину нарушали птичьи напевы и стрекот летающих вокруг насекомых, живописных, созданных для кисти художника, бабочек.
— И зачем? — спокойно спросила Небожитель, массируя слишком сильно схваченную руку, на которой точно появится слабый отек. Николай уселся на траву, утянув ничего не понимающую □ за собой, перед этим за мгновенье создав объемное покрывало на земле. Николай бережно потер ее руку, сразу же отдергивая свою и говоря:
— Нам двоим нужно расслабиться, — с привычной усмешкой сказал парень, накрывая большую часть пространства своим плащом, из которого за секунду появились фрукты, сладости и даже любимый сок □. Девушка вздохнула, не отказываясь от предоставленного угощения: дело совсем не в манерах или приличии, лишь невыносимый голод заставил ее размеренно поглощать все, что только попадалось ей под руку. — А знаешь, что мы будем делать ближайшие несколько часов? — с воодушевлением задал вопрос клоун, внимательно наблюдая за □.
Не успела девушка и звука издать, как тут же ее прервал Гоголь; благо она не успела ничего положить себе в рот; поднимая ладони к своим и сжимая до неслабого хруста:
— Наслаждаться здешней природой! — Николай растянулся в широкой улыбке, закидывая в рот пару фиолетовых виноградин. Он соизволил даже снять обувь, растягиваясь на покрывале и наощупь ищя что-нибудь, что пришлось бы ему по вкусу.
Оставшееся время Гоголь то и делал, что наедался вкусной едой, постоянно пытался сделать что-нибудь, что могло бы вызвать на лице □ хотя бы измученную улыбку, смеялся над своими же шутками и загадывал различные вещи, тут же сам отвечая на свои вопросы; ■ вскоре уснула, понимая, что ожидать от Николая в ее же беззащитном состоянии можно ожидать всего, что угодно, но сонливость была сильнее, чем здравый смысл. Гоголь, проверя, что девушка точно крепко спит, устроился рядом, прикрывая глаза и собираясь отправиться с ней в путешествии к отельной кровати.
Ночные улицы Парижа поражали красотой, но увы, Николай видел это только через оконную раму. □ поспывала рядом, а Гоголь вскоре, как и днем, устроился рядом, не желая возвращаться в свой одинокий номер. Резко, когда парень уже почти заснул, □ схватила его за рубашку, говоря:
— Николай... — говорила она это во сне, сжимая руки и хмуря брови. Гоголь проснулся, не понимая, что сейчас произошло, и где он находится. Вскоре он успокоился, убаюканный тишиной и отдаленными звукпми моторов. Перед сном в голову к нему пришла только одна мысль: это первый раз, когда именно она назвала его по имени.
