Глава 13
Посреди ночи Лу Ин проснулся и тупо уставился на потолок. Потолок был белым, не чисто белым, а облупленным и пыльным; в каждом углу были груды хлама, а стены пожелтели и потускнели от многолетней готовки.
Вероятно, их одежда и одеяла тоже пахли дымом и маслом.
Он задавался вопросом, сколько правды скрывалось вчера за доброй улыбкой миссис Цинь.
В конце концов, отчужденная миссис Цинь не поморщилась бы, даже отбросив всякое притворство сердечности, не говоря уже о том, чтобы открыто показать свою неприязнь к вам.
"Я не пытаюсь поставить тебя в неловкое положение, я делаю это для твоего же блага. Я не заставляю тебя уходить, я думаю о твоем будущем".
"Я надеюсь, что у тебя будет хорошая жизнь в будущем. Ты можешь взять деньги и использовать их. Возвращайся и будь почтительным к своему дедушке".
"Я знаю, ты можешь считать меня плохой, и не имеет значения, будешь ли ты меня ругать. Но через восемь или десять лет ты обязательно поблагодаришь меня".
"Ты не можешь просто влюбиться в таком юном возрасте. Ты должен больше учиться и думать, и проводить время со своим собственным дедушкой - это самое важное".
"Я знаю, что ты хороший мальчик, ты мне действительно очень нравишься, иначе я бы просто позволил кому-нибудь схватить тебя ..."
Действительно.
Госпожа Цинь была очень хороша. Сказанные ею слова все еще звучали в ушах Лу Ин. Каждое слово было правдой. Это заставило его глубоко осознать, что значит быть "человеком с поджатым хвостом' и что значит быть 'напуганным' и "отчаявшимся". Он все еще дрожал, когда бежал в аэропорт, сдерживая слезы. Как бы сильно он ни любил своего маленького возлюбленного, мать его маленького возлюбленного была действительно слишком страшной. Оооо, если бы у его маленького возлюбленного была совесть, он бы обязательно отправился в горы, чтобы найти его.
Когда он вернулся домой, там был дедушка, и он не боялся никакой миссис Цинь.
......
"Хе-хе..." Чем яснее Лу Ин оглядывался на прошлое, тем больше он смеялся над собой за то, что был наивным и глупым тогда, кого легко было напугать (╯ ^╰). Миссис Цинь, вероятно, даже не понимала, насколько необъяснимо пугающей она была.
Это было просто, что миссис Цинь была еще Миссис Цинь, но он был уже не Лу Ин которого знали тогда. Миссис Цинь уже в возрасте, в то время как дух его возрос.
Что касается маленького возлюбленного... Лу Ин больше никогда его не видел. Что ж, таким вещям нельзя приказать.
О нет, его следует называть бывшим...
Сегодня был первый день января, первый день Нового года по григорианскому календарю.
Лу Ин подошел к окну и тихо отдернул занавеску. Мир снаружи побелел от ночного снега.
Снег засыпал полуразрушенные улицы, и карнизы были белыми от инея. Снежинки падали с тускло освещенного тихого ночного неба.
Это выглядело так, словно с неба падали звезды.
Лу Ин хотел протянуть руку и поймать их.
Холодное стекло помешало его намерению.
Бип-бип-бип.
Будильник зазвонил в половине четвертого; пора идти на работу.
Почистите зубы, умойтесь, оденьтесь и смените обувь, приготовьте булочки на пару в рисоварке и запейте их во рту свежекипяченой простой водой. Ему очень хотелось есть, и он несколько раз кашлянул, испытывая дискомфорт при глотании.
"Папа ..." Лу Зайзай сонно сел в постели. Когда он увидел своего отца на кухне, поедающего булочки, его сонливость внезапно прошла.
Ребенок ошарашенно заморгал глазами.
"Папа, булочки жесткие на вкус?"
Торопливо шмыгая носом, Лу Ин наблюдал, как его сын босиком бросился к нему. Он сделал несколько шагов вперед и поднял Зайзая: "У меня для тебя сюрприз".
"Правда?" Ладони Лу Зайзая прижались к слегка разгоряченному лицу Лу Ина. Лу Ин улыбнулся: "Сначала закрой глаза".
"Мгм!"
Держа своего сына на руках, он подошел к окну и приподнял занавеску: "Открой глаза и посмотри".
В глазах ребенка отразился белоснежный мир.
"Посмотри, как красиво снаружи".
"Ух ты, сколько снега!" Лу Зайзай был так увлечен открывающимся перед ним миром, что все его лицо было прижато к оконному стеклу: "Папа, может, мы слепим снеговика и поиграем в снежки?"
"Конечно, мы можем. Снег в этом году очень сильный, у нас в городе Кайфэн редко бывает такой сильный снег. Это действительно хорошее предзнаменование для первого дня Нового года".
"Да, в прошлом году шел снег, но снеговика мы не слепили, шел снег, но он быстро растаял". Лу Зайзай с тревогой спросил: "Папа, мы все еще идем сегодня в парк развлечений?"
Лу Ин с сожалением сказала ему: "Снег слишком сильный, и проекты под открытым небом в парке развлечений будут закрыты. Может, сходим в другой раз?"
Вместо того, чтобы разочароваться, Лу Зайзай улыбнулся и обнял отца за шею: "Тогда папа возьмет меня сегодня поиграть в снежки!"
"Нет проблем. Ты можешь поспать еще немного, пока папа убирает улицы".
Лу Зайзай в панике покачал головой и категорически отказался: "Нет! Я не хочу оставаться дома один. Я хочу пойти куда-нибудь с папой".
"Но на улице холодно".
"Я не боюсь, я хочу остаться с папой. Посмотри на мою руку, которая вчера поранилась, я несчастен".
"Кто сказал, что он был старшим братом?"
Лу Зайзай покачал головой и громко подчеркнул: "Я не такой, я все еще маленький ребенок в детском саду!"
Эй, как он мог стать таким прилипчивым после небольшой травмы!
Лу Ин знал, что не сможет устоять перед своим сыном. Лучше было взять его с собой, чем оставлять сидеть одного дома, когда он уедет. Лу Ин достал со дна коробки брюки с хлопчатобумажной подкладкой и другую одежду и слой за слоем надел их на своего сына, наконец, надев пуховик. Взяв термос и что-нибудь перекусить, он сразу же вышел.
Комбинезон, который носил Лу Ин, светился в темноте и очень бросался в глаза на улицах в три или четыре часа утра. Лу Зайзай почувствовал, что одежда была особенно классной, как у сверкающего анимационного героя.
"Папа, я хочу светящуюся одежду".
"Это рабочая одежда, ее нельзя купить".
"Тогда, когда я вырасту и буду работать с папой, я смогу быть таким же, как ты".
"Да? Эта работа нелегкая".
"Я не боюсь ~"
"Тогда тебе придется много работать позже".
Лу Зайзай подпрыгивал, время от времени притопывая по снегу, издавая хрустящий звук. На дороге почти не было машин или пешеходов. Отец и сын шли рука об руку по снегу, хихикая и разбивая снежки всю дорогу, и их веселый смех протяжно разносился в белой ночи.
Когда они прибыли на рабочее место, пожилой капитан оказался там даже раньше, чем Лу Ин. Крепкий старик лет пятидесяти вел трехколесный велосипед, развозя мешки с солью, и, судя по его потному виду, он, вероятно, работал не менее часа.
"Капитан Юань, почему вы так рано?" Лу Ин подошел, чтобы помочь ему разгрузить мешки с солью. В каждом мешке было по сотне кэтти, и они тяжело давили на плечи старика.
Капитан Юань вытер пот с лица: "Зачем вы привели ребенка? Что вы будете делать, если ребенок замерзнет и ему станет плохо в такой холодный день? Я обратил внимание на сильный снегопад сегодня вечером, и, конечно же, дороги завалены снегом. Что еще я мог сделать, кроме как выйти пораньше, чтобы перевезти мешки с солью для таяния снега?"
"Тогда тебе следовало рассказать нам, что хорошего ты можешь сделать в одиночку".
"Хм, молодой человек, ты все еще смотришь на меня свысока. Да ладно, дядя Юань, в тебя никто не верит, кроме тебя самого!"
Лу Ин рассмеялся, одной рукой поднял два мешка соли и легко бросил их на тележку, не забыв сказать своему сыну, который с любопытством наблюдал за происходящим: "Зайзай, это дедушка Юань".
"Доброе утро, дедушка Юань". Послушно сказал Лу Зайзай.
"Хороший мальчик. Быстро иди на станцию у дороги, там чисто и безопасно. Не играй на дороге".
"Иди туда, Зайзай, ты можешь слепить снеговика на стационарном стуле".
Лу Зайзай колебался: "Но я хочу помочь папе".
"Маленький дурак, если папа использует тебя как детского работника его отругают".
"Хорошо, тогда я пойду лепить снеговика. Если папе понадобится помощь, позови меня, и я помогу тебе".
"Будь осторожен, чтобы не поранить руку".
Капитан Юань ухмыльнулся: "Ваш мальчик такой сильный, хороший мальчик, который знает, как себя вести".
"Ну, он был хорошо воспитан с самого детства".
Вскоре после этого прибыли другие сотрудники, и группа разделила работу, развозя тележки с мешками соли по разным участкам дороги и посыпая улицы солью, чтобы снег быстрее растаял. Несколько дней стояла холодная погода, и мусора на улицах было меньше, чем обычно, но сегодня выпал снег и значительно увеличил нагрузку. Обычно Лу Ин мог закончить работу за четыре часа при самом медленном темпе, но сегодня оставалась еще куча работы почти до девяти утра, когда дорога уже была забита машинами и пешеходами.
"Сяо Лу, прекрати работать, поторопись и иди в торговый центр, мы сделаем остальное". Капитан Юань сочувственно призвал Лу Ин поторопиться и уйти.
Лу Ин покачал головой, взмахнул лопатой и продолжил разгребать снег, время от времени поглядывая на своего сына, который играл рядом с ним. Мальчик был в хорошем настроении; он проснулся посреди ночи и все еще усердно играл, совершенно не устав.
"Ты не боишься опоздать на работу?" Капитан Юань беспокоился за него.
Лу Ин остановился, положив одну руку на лопату, а другой одергивая одежду на спине. Он усердно работал в течение нескольких часов, и одежда внутри была вся пропитана потом, липкая и сморщенная на спине.
"Я не пойду. Вчера меня уволили".
"Что? Как тебя могли уволить?" Воскликнул капитан Юань.
Лу Ин просто сказал: "Вчера днем мне позвонил начальник и сказал, что мое заявление об увольнении было отклонено менеджером, и я был уволен в свою очередь. Причина в том, что вчера я отсутствовал на работе без разрешения. Зарплата за прошлый месяц также не будет выплачена."
"Возмутительно, что это за менеджер? Если они не платят за вашу работу, вы можете пойти в департамент труда и подать заявление в арбитраж или что-то еще, чтобы подать на них в суд! 2000 или 3000 юаней в месяц за вашу тяжелую работу, не давайте им ни пенни! Не бойся, мы, старики, поможем тебе. Я не верю, что они посмеют не заплатить."
"Те, кто не платит за работу, должны быть поражены молнией!"
Эта группа его коллег по подметанию улиц была полна праведного негодования и помогала Лу Ину придумывать идеи.
Лу Ин успокоил: "Спасибо вам всем, я обязательно попрошу свою зарплату. Я справлюсь сам".
"Не делай все самостоятельно, позвони нам, если не сможешь!"
"Конечно".
"Папа, я помогу тебе подмести".
Поскольку на станции становилось все больше и больше народу, Лу Зайзаю негде было поиграть, и ему было скучно, поэтому он подбежал, взял метлу и прилично подмел дорогу. Все смеялись и хвалили его за усердие, и Лу Ин позволил ему это сделать. Потирая руки, отец и сын работали вместе.
Около полудня улицы наконец очистили от снега, и все так устали, что едва могли стоять и идти домой после работы. Лу Ин умирал с голоду, а Лу Зайзай был вялым, выглядел жалким и готовым уснуть в любой момент.
После ужина дома, Лу Ин потащил своего задремавшего сына в баню на улице, чтобы принять ванну. Зимой одежду было нелегко сушить. Обычно он стирал только раз в два-три дня. Кипятить воду дома и вытирать себя ею в ванной было не из приятных занятий. Каждый раз во время мытья Лу Зайзай плакал, как воющий призрак.
Рядом с общиной была скрытая баня, и жильцы, которые не могли позволить себе пользоваться электричеством и водой дома, решили пойти в баню. Это стоило пять юаней для взрослых и три юаня для детей, отдельные кабинки для каждого. Когда владелец увидел, что Лу Ин привела ребенка, он предоставил им ванную комнату немного большего размера.
Лу Ин был полностью укомплектован полотенцами всех размеров, шампунем и гелем для душа для путешествий, детским кремом и большими пластиковыми тазами.
"Вау, вау, вау, так жарко, я сейчас ошпарюсь!" Как только полил душ, Лу Зайзай начал вопить и извиваться, как вьюнок.
......
Лу Ин закатил глаза, наполняя таз водой: "Где жарко? Может, лучше умыться холодной водой?"
"Ууу, я хочу умыться в тазу ультрачеловека". Лу Зайзай съежился в углу, медленно умываясь.
Лу Ин проигнорировала его: "Все, что ты захочешь".
Лу Зайзай медленно умылся, иногда шлепая по воде, иногда размахивая полотенцем и поворачиваясь, чуть не падая. Лу Ин ахнул и легонько потянул его за ухо: "Каждый раз, когда я беру тебя купаться, ты ведешь себя непослушно. Ты заслужил это, если промокнешь свою рану".
"Папа, не сердись, я не буду никуда убегать". Лу Зайзай немедленно притворился хорошим мальчиком: "Папа, я помогу тебе принять ванну".
"Нет, ты этого не сделаешь".
"Папа, отметина у тебя на животе покраснела". Лу Зайзай был поражен. Он протянул руку, чтобы коснуться живота Лу Ина. Обычно шрам был светло-розовым, но сейчас горячая вода сделала цвет более насыщенным: "На ощупь скользкий, как маленькая рыбка, хахаха, забавно". Маленькая ручка тыкала и подталкивала.
Лу Ин убрал маленькую ручку своего сына и тихо фыркнул.
"Маленькая рыбка выросла в тебя".
Большое свиное копыто сделало меня уродливой в моем юном возрасте!
При мыслях о вчерашнем дне, о госпоже Цинь и обо всем прошлом горячая вода безжалостно хлынула на его тело, ошпарив глаза Лу Ина красным.
Эмоции Лу Ина все еще были напряженными, когда он выходил из бани, его сын с раскрасневшимися щеками следовал за ним с тазом ультрачеловека в руках.
"Папа, мои носки не слушаются и снова прячутся в туфли. Помоги мне достать их".
Лу Ин наклонился и помог Лу Зайзаю расправить края его носков. В тот момент, когда он встал, ему показалось, что он что-то почувствовал. Кто-то следовал за ним в тени; но, когда он поднял глаза, это ощущение снова исчезло.
Лу Ин взял сына за руку и усилил свою бдительность.
В офисе ассистентка приготовила Цинь Чжуопу чашку чая улун. Цинь Чжуопу даже не взглянул на нее, его взгляд был прикован к экрану компьютера.
На экране замелькали фотографии высокой четкости, на всех изображен один человек.
Вскоре после этого раздался лязгающий звук.
Испуганная помощница вошла в комнату и увидела, что чайная чашка разбита на несколько кусочков.
Босс стоял спиной к двери, у окна и курил.
***
Мини-театр:
Зайзай: Откуда я взялся?
Лу Ин: Ты родился в животе своей матери.
Мистер Цинь: ... если ты так говоришь (улыбается)
Зайзай: Кто дал жизнь моему младшему брату?
Лу Ин: Конечно, это твоя мать.
Зайзай: Мама такая замечательная! Тогда мои новогодние деньги будут оставлены моей матери на хранение!
Лу Ин: Мальчик ~ Ты мой собственный!
Мистер Цинь:......→_→
