Глава 9.
Торговый караван, несколько дней назад побывавший рядом с крепостью Манты, двигался всё дальше на восток, а затем на север, двигаясь строго по тропе, которая хоть и была на некотором расстоянии от морского побережья, но именно эта дорога уже не одно столетие обеспечивала связь между племенами Змея, Осетра, Лосося и Фазана. Спустя восемь или десять дней после того, как караван лишь на несколько часов остановился на торговых рядах вблизи пиратской крепости, он достиг земель, что принадлежали племени Лосося, крайнему восточному народу. К слову, именно на землях этого народа находилась одна из двух крупных пристаней, за исключением, разумеется, той пристани, что располагалась рядом с будущей твердыней пиратского адмирала и была построена бойцами его же разбойничьей армии, а кроме того, была ещё и тщательно скрыта от посторонних глаз.
Торговый караван приблизился к срединному селению берегового народа, когда Мениус, следуя своим совершенно спонтанно придуманным планам, неожиданно отделился от остальных купцов на развилке между дорогами, одна из которых вела к пристани, другая же обеспечивала связь с главным селением племени Лосося, и направился к первой из этих двух дорог.
- Что это ты задумал, Мениус? – спросил тот самый любопытный купец по имени Кесонус, заметивший, что его лучший друг и товарищ, вопреки своим планам, столь неожиданно покидает караван. – Куда же ты собрался уйти?
- За океан я собрался, Кесонус, - отрывисто бросил порочный купец, который в этот момент не был рад разговору. – Остальное тебе знать не обязательно, лучше уж я тебе потом сам всё расскажу и в деталях, но только не сейчас.
Между прочим, к Мениусу и Кесонусу другие купцы относились ощутимо прохладно по вполне веским причинам. Первого они не жаловали за то, что тот торговал в основном краденым, второй же заработал такое отношение к себе за то, что он был слишком любопытен. Да и надо бы, к слову, не забыть упомянуть о том, что за свои отрицательные черты оба были, не единожды биты, как жизнью, так и своими же собратьями по торговому делу.
- Ладно, Мениус, ступай, раз уж решил, - понимающе ответил другу Кесонус, который сам всего месяц назад вернулся из путешествия на родину, где навещал свою семью, жену и маленькую дочь. – Ты и сам понимаешь, что тут никто не вправе тебя держать. Так что можешь идти, куда хочешь, только вот я тебе настоятельно советую не связываться с властями в Радинаре, потому как они тебя подозревают, точно говорю. Похоже, им стало известно о том, какой торговлей ты частенько промышляешь. Не могу утверждать, что тебя подозревают именно в этом, но уж во всяком случае, я слышал, как об этом говорили двое бойцов городской стражи Радинара. Они назвали ряд имён, среди которых, между прочим, промелькнуло и твоё, так что, приятель, тебе следует быть у нас на родине как можно более осторожным.
- Вот так уже лучше, Кесонус, - уже куда более спокойно отозвался Мениус, у которого, к слову, у самого любопытство в характере его же лучшего друга временами вызывало дикое раздражение. – Потом я сам найду ваш караван, а вернусь я, думаю, через несколько недель. Почти весь свой товар я оставлю с вами, а с собой сейчас возьму только вот эти два мешка, из которых один с провизией, в другом же у меня собран самый дешёвый товар.
- Ну что же, смотри сам, - отозвался его любопытный приятель, который в тот момент уже начинал движение дальше, вслед за караваном, изо всех сил стремясь не отстать от него. – В случае чего, можешь ждать нас вот на той самой пристани, от которой хочешь отчалить. Мы проходим мимо неё, как ты и сам знаешь, хотя бы раз в месяц.
- Да, Кесонус, за это ты можешь не переживать, я всё это давно уже знаю, так что именно там мы и встретимся, - раздражённым тоном ответил Мениус, после чего караван двинулся дальше, оставив его на тропе одного.
Подождав до тех пор, когда весь караван окончательно скроется из виду, Мениус неторопливо двинулся по тропе. Пройдя немного, порочный купец решил остановиться и развести костер недалеко от дороги, причём, он давно уже прекрасно знал, что здесь это вполне безопасно.
В этой местности уже больше трёх лет не было видно разбойников, которые надёжно обосновались в крепости тирана Манты, а что же касалось крупных хищников, наподобие волков или пещерных львов, то их не было видно в этих местах последние несколько десятилетий. О той ситуации, что касалась зверья, Мениус в своё время успел узнать от представителей местных народов, с которыми торговал он сам, да и другие купцы из его каравана.
- Всё просто прекрасно, старина, - говорил сам себе Мениус, не без труда разведя костер, который в этой достаточно влажной и сырой приморской местности получился слабым и тлеющим. – На это твоё морское путешествие уйдёт несколько дней или больше недели, после чего ты преподнесёшь нашему императору великолепный подарок, о котором он так давно мечтает, предоставишь ему возможность расквитаться с одним из самых неуловимых и непримиримых врагов Империи. Как же этот враг Империи пожалеет о том, что так обошелся с тобой, он ведь просто взял и наглым образом обокрал тебя, и сделал это, можно сказать, при всех.
В планах порочного купца было несколько наиболее важных для него дел, среди которых было вернуться в родной Радинар и прицениться к новым товарам, после чего по возможности приобрести их как можно больше и выгодно продать уже здесь, в Гарудии. Ну а перед этим было в планах у него и ещё одно немаловажное дельце, впрочем, для совершения которого этому бесчестному торговцу нужно было пережить морской путь до Радинарской империи, который был совсем не безопасным.
Мениус и сам не заметил, как уснул, ну а когда бесчестный торговец всё же проснулся, был уже ясный и жаркий солнечный день, и жарким этот день выдался настолько, что купец проснулся с очень сильным чувством жажды и чуть, было, не выпил всю воду, что была.
- Да, слишком долго я спал, - вяло пробормотал торговец, вставая и слегка потягиваясь после того, как вволю напился. – А время ведь совсем не ждёт, так что тебе вот сейчас надо поторопиться, старина Мениус, если ты вообще хочешь застать корабль на пристани, на которую ты направляешься.
Мениус немедленно собрался и отправился в путь, а путь ему предстоял, так к слову, не такой уж и близкий. Проведя в пути весь остаток дня и всю ночь, ранним утром он дошел до пристани, однако, к сильнейшему возмущению и гневу порочного купца, и пристань, и море были совершенно пустыми.
- Когда будет следующее отплытие в Радинар? – спросил купец у одного из племенных воинов Лосося, охраняющих пристань. – Я здесь сейчас не вижу ни одного судна, причём, не столь важно, откуда оно там приплыло.
- Я и сам не знаю, когда оно там будет, - равнодушно ответил стражник, явно уставший от своего караула. – А вот ты, торговец, совсем ненадолго опоздал, так как последний корабль отплыл всего лишь вчера вечером.
- Ну что же, я тебя понял, - отчеканил Мениус, после чего отошёл, исторгая потоки брани на двух языках, племенном и имперском, но ругал он в первую очередь самого себя и свою сонливость. Именно по причине этой далеко не самой лучшей и не самой полезной своей черты он и не успел на корабль.
- А ты лучше успокойся, купец, - так же вяло и равнодушно отозвался на эти ругательства порочного торговца стражник. – Тебе бы сейчас просто взять и переждать здесь несколько дней. В конце концов, твои земляки построили здесь торговые ряды, так что ты пока мог бы прогуляться по ним.
- А могу ли я на некоторое время оставить здесь эти два мешка, в которых, чтобы у тебя сейчас не было ко мне лишних вопросов, сейчас лежит часть моего товара и моя провизия? – спросил купец, показывая воину племени Лосося те самые мешки, которые он забрал с собой.
- Ну да, это ты можешь, конечно, - всё тем же пугающе равнодушным тоном ответил порочному купцу береговой воин. – Не беспокойся, его тут не тронет никто, да и ты далеко не первый, кто оставляет у нас на хранение провизию.
И действительно, на пристани были созданы все условия для того, чтобы Мениус мог спокойно дождаться своего корабля. В своё время ценой общих усилий радинарцы и представители ближайших из местных племён, в том числе, племён Осетра и Фазана, построили на этом побережье торговые ряды и таверну, наподобие тех, которых вот уже несколько веков было великое множество в Радинаре, а особенно в столице империи.
Мениусу ничего не оставалось, кроме того, чтобы внять совету стражника и двинуться к таверне, попутно заглянув на торговые ряды, впрочем, почти без особого интереса, потому как торговцев, коротавших время тут, торговля в тот день шла неважно, и выбор у них был беден. Да и продавать было почти что некому, а потому у порочного купца не было причин задерживаться на таком рынке перед тем, как зайти в таверну.
Да, конечно, почти всё в этих землях было не так, как в империи, которая по сути своей являлась центром мира. Здешняя таверна, как и торговые ряды, была почти пустой, в тот жаркий весенний день кроме Мениуса в ней было ещё всего лишь четыре или пять посетителей. Кроме того, данное заведение не могло похвастаться более или менее богатым выбором, однако вот вино сомнительного качества всё же нашлось. Мениус, даром, что был довольно брезгливым по своей природе человеком, взял себе два кувшина и половину жареной курицы, уж настолько ему нужно было, чем бы то ни было, залить свои печали, и было не столь важно, чем именно, да и есть этому тучному купцу жутко хотелось после такого похода. Так что порочный торговец очень быстро расправился с курятиной, оставив на потом слишком много вина.
Находясь в постоянном пути в караване, Мениус долго не мог позволить себе такое удовольствие, как выпить и забыться. Жизнь купца в этих землях была не намного легче, чем за океаном. В Гарудии не было законов, но не было и развитой цивилизации, ну а в отдельных местностях преодолеть такой путь, какой бесчестный торговец преодолел днём ранее, в одиночку было крайне опасно по той причине, что они изобиловали множеством диких хищников.
В Радинаре же цивилизация была, но был также и большой риск того, что голова Мениуса давно уже оказалась бы на плахе, ведь, как и Манта, он уже успел нарушить достаточное количество тамошних законов для того, чтобы заслужить такую страшную участь. Он начал вести торговлю краденным ещё в юношеском возрасте с целью прокормить больную мать и двух младших сестёр, но, как это часто бывает, он и сам не заметил, как втянулся.
И, тем не менее, в данный момент купец весьма твёрдо решил вернуться в империю, ведь на его взгляд, это дело никак не могло терпеть отлагательств, потому как порочный торговец пришёл к выводу, что слишком уж долгое время пиратский адмирал оставался безнаказанным за свои преступления.
Мениус сильно захмелел уже после первого же кувшина, сказалось, судя по всему на его состоянии тот момент, что он давно не пил. Он уже не мог без отвращения смотреть на второй кувшин. Но вот не выпить или вовсе вылить его, было жаль, потому как вино, всё же, денег стоило, причём, несмотря на далеко не самое лучшее его качество, стоило это пойло отнюдь не дёшево.
Один из немногочисленных посетителей таверны, тем временем, обратил внимание на уже сильно пьяного купца. Это, к слову сказать, был человек, чей вид показывал, что доверять ему не стоит. Можно даже было сказать, что у него на лбу было написано, что он циничный обманщик и мошенник, и это отчётливо было заметно, например, по выражению его глаз, которые то и дело рыскали по таверне в поисках очередных жертв.
Впрочем, Мениуса уже не слишком сильно волновало, что за человек столь внимательно за ним наблюдает. А ведь собеседник этому бесчестному торговцу в тот момент, когда он расположился в таверне, явно не помешал бы, потому как целый вчерашний день, проведённый в дороге, он вынужден был разговаривать мало, да и то, лишь с самим собой.
- Ну что же, садись давай, приятель, - купец широким взмахом руки вполне гостеприимно поманил пройдоху к своему столу. – Знаешь, ты мог бы помочь мне кувшин вина осилить, а вот я на вот это пойло уже смотреть не могу, да и вообще уже здорово пожалеть успел, что его брал.
- Ты лучше веди себя потише, друг мой. Не стоило бы обижать работников этого вполне достойного заведения, - звонко рассмеялся в ответ незнакомец, с видимым удовольствием принимая приглашение и присаживаясь за стол.
- И ты здесь тоже сидишь в ожидании? – купец под влиянием вина с каждым мгновением становился всё любопытнее. – Меня вот, как оказалось, корабль слегка не дождался, а мне бы в Радинар вернуться, и чем раньше, тем лучше.
- Да уж, тебе, приятель, повезло, - с хитрой усмешкой заговорщика произнёс незнакомец, прикладываясь к кувшину с вином. – У меня есть лодка, поэтому я могу перевезти тебя в империю, и я здесь, собственно, этим и занимаюсь.
- Вот ты сейчас серьёзно говоришь, что ты переправляешь людей через этот огромный океан на лодке? Это же, как лично по мне, слишком уж опасно, да и дольше выйдет, чем на корабле, - Мениус, несмотря на достаточно сильное опьянение, в этот момент серьёзно задумался над тем, стоит ли соглашаться.
- Нет, это получится вовсе не дольше, - сразу же начал спор незнакомец, при этом не забывая про вино. – Она у меня парусная и с двумя парами вёсел, да и я так уже переправил нескольких человек. Ты, конечно, сейчас можешь не поверить моим словам, но, тем не менее, до Радинара добрались все.
- А как же эти морские чудовища? – напомнил Мениус о наличии в океане, казавшемся бескрайним, такого рода опасности. – Они вам там хотя бы один раз встречались на пути в империю? Ведь там же, насколько я в своё время слышал, есть акулы, что размером будут побольше твоей лодки, и кракены.
- Ну, я могу тебе сказать, что примерно лет двадцать назад огромные акулы ещё водились в Рубиновом океане, и я застал эти времена, но в последнее время я не наблюдаю ничего подобного. Похоже, всё же перевелись они в этом океане целиком и полностью. Акулы, конечно, ещё остались, но не такие гиганты, и моя лодка им явно не по зубам, - тотчас же успокоил купца перевозчик, явно заинтересованный в Мениусе как в человеке, который мог бы неравнодушно отнестись к его услуге. – Я ещё раз тебе скажу, что все те, кого я перевозил, сейчас в полном порядке и здравии.
- Вот ты сейчас правду говоришь, приятель? А я вот, так, к слову сказать, про огромных акул постоянно слышал от многих капитанов, причём, не только радинарских, но и дакоранских кораблей, - после слов своего загадочного собеседника Мениус неожиданно вспомнил рассказы моряков, имевших честь перевозить недостойного торговца через Рубиновый океан.
- А ты сам таких акул видел? – уточнил у своего столь пугливого и не слишком уверенного в себе собеседника перевозчик. – Или, может быть, они хоть раз побеспокоили экипаж одного из тех кораблей, на которых тебе приходилось плыть за всё время твоих переправ через океан?
- Нет, ни разу не беспокоили, - открыто признался перевозчику торговец, который ни разу не сталкивался с акулами. – Но у меня не было и оснований им не доверять, а ведь ещё я слышал о том, что император издал закон, запрещающий переправу по океану на лодках. Да, и что, к слову, насчёт кракенов, которые могут утопить целый корабль, не говоря уже о лодке?
- Всё это просто вымысел, открою секрет, - только лишь громко и звонко рассмеялся в ответ хитрый незнакомец. – Эти так называемые кракены или, как их люди ещё называют, кальмары, в целом представляют собой таких животных, которые не любят солнечного света, а потому предпочитают жить на очень и очень большой глубине. Сам я такого вот кракена видел лишь однажды и, между прочим, вполне живого. Как я тебе и сказал только что, выглядят они как огромные кальмары, да и ведут эти чудные существа себя почти что точно так же. Они никогда не трогают даже лодки и тем более, корабли, так что, друг мой, не слушай эти байки. Лучше вспомни о том, что на штандартах легионов, которые принадлежат одному из самых благородных патрицианских родов, изображён именно кальмар. Ну а что же касается лодочной переправы по Рубиновому океану, то наличие такого имперского закона, к сожалению, является правдой. Но меня ещё, что забавно, ни разу не поймали, и я тебе даже скажу, почему. Дело всё в том, что я никогда не причаливал рядом с Радином, предпочитая делать это на расстоянии одного или двух дней пути от столицы нашей могущественной империи.
- И всё же, кракенов нельзя назвать самыми приятными существами, что бы ты сейчас мне ни говорил, - вставил очередное острое словцо Мениус, всё думая, принять ли предложение незнакомца. – В этом океане уж точно всё равно есть создания и красивее внешне, и куда полезнее для употребления в пищу, и, в конце концов, дружелюбнее настроенные по отношению к людям.
- Так, друг мой, вот на этом точно всё! – новый знакомый порочного купца поднял указательный палец кверху. – Забыли о кракенах, так как нам сейчас и в самом деле надо подумать о том, чтобы нас не схватили. Как ты и сам это знаешь, за такое нарушение закона казнить, конечно, не казнят, но вот плетью наказать могут или же потребуют сказочно наполнить имперскую казну, и это, между прочим, коснётся нас обоих. К слову сказать, купец, а ты чем таким торгуешь, позволь спросить? Надеюсь, ничем таким, за что по законам Радинара можно и без головы остаться? Я же в случае чего опять же составлю тебе компанию, ведь эти, с позволения сказать, справедливые имперские законодатели при таком вот раскладе не слишком уж хорошо будут разбираться, кто в такой обстановке прав, а кто виноват.
Касаемо этого вопроса, перевозчик говорил правду. Мениус об этом знал, да и не раз наблюдал, ещё живя в империи, как помимо самих торговцев краденым казнили и тех, кто всего лишь имел несчастье иметь с ними дело.
- Да, что было, то было, не скрою, - усмехнувшись, признался Мениус, только вот усмешка его была отнюдь не весёлой. – Но спешу сказать, что подобные товары из Радинара я уже распродал здесь, а что же до краденых ценностей представителей местных племён, то о них, в свою очередь, никто и никогда не пронюхает в Радинаре, в этом я уверен. Так что, приятель, ни одна живая душа ничего и никогда не узнает о прошлых моих сделках, и касаемо этого вопроса ты вполне можешь быть спокоен. Собственно говоря, я в своё время именно поэтому и приплыл в эти земли, потому что краденым торговал.
- Ты сейчас точно можешь быть уверен, что продал всё из того, что ты в своё время сумел наворовать в Радинаре? – насторожился при таком признании купца перевозчик, который, хоть и не ладил с законами империи, но явно не желал окончить свою жизнь под топором палача. – Я, чтобы ты понимал, ещё пожить хочу, а власти Радинара особо разбираться не станут.
- В этом я даже более чем уверен, - лишь рассмеялся, отвечая на этот вопрос Мениус, и смехом этим он, как бы это ни было удивительно, смог слегка успокоить своего нового приятеля. – Можешь расслабиться, я же всё это по нескольку раз проверял, если не больше. Ну и, в конце концов, ты же и сам, я думаю, понимаешь, что я тоже не хочу на плаху?
- Ну что же, я на это надеюсь, - перевозчик, тем временем, в ходе беседы уже успел уговорить свой кувшин вина, но, что странно, он нисколько не опьянел, в отличие от порочного купца. – Не успел спросить, друг мой, как тебя зовут?
- А ведь верно говоришь, я представиться не успел, и, тем не менее, моё имя Мениус, и родом я из столицы, - поспешил представиться продажный купец, который только что вспомнил о том, что даже не удосужился спросить имя у этого плута, с которым он заговорил. – Ну что же, а могу ли я теперь узнать имя моего нового друга, который столь любезно предложил мне помощь?
- Ну а мои родители меня назвали Левинусом, причём, у меня есть близнец, который оказался младше меня, - последовал ответ со стороны этого хитрого и вороватого на вид перевозчика. – Знаешь, что, друг мой, нечего нам обоим тут рассиживаться, да и у меня тут шатёр неподалёку есть, так что, вот почему бы, нам прямо сейчас не перейти туда?
- Да я сейчас даже идти толком не смогу, - тяжело вздохнул купец, пытаясь для начала хотя бы встать. – Треклятое пойло меня совсем с ног сбило, а ведь ещё и день сегодня жаркий. И зачем я его столько взял, спрашивается?
- Ну что же, это вовсе не беда, Мениус, - громко и от души рассмеялся в ответ Левинус, без особого труда поднимая сильно опьяневшего купца и помогая ему идти к выходу из этой захудалой таверны. – Значит, доведу я сейчас тебя до моего шатра, так что давай, поднимайся и вперёд!
Мениус напоминал своим телосложением огромного кабана, в то время как его новый приятель, напротив, был поджарым, быстрым и гибким, похожим более всего на молодого оленя. Несмотря на такую разницу в их внешнем виде, Левинус дотащил порочного купца до своего шатра легко, потому как была в этом человеке некая звериная сила. Это, впрочем, было совершенно неудивительно, ведь если Левинус говорил правду о роде своих занятий, то его руки вынуждены были частенько находиться в длительном напряжении.
- Значит так, деловой ты мой друг, изначально скажу тебе, что мы проведём этот день и переночуем именно здесь, - сказал перевозчик, который даже не выглядел уставшим от своей ноши. – А уже завтра утром надо потихоньку собираться в дорогу по той причине, что путь, как ты и сам хорошо знаешь, нам предстоит отнюдь не близкий. К слову, а как у нас сейчас обстоят дела с провизией и, в особенности, с запасами пресной воды?
- Вот лучше утром и запасёмся, - вяло отозвался Мениус, которого жутко разморило от выпитого кувшина вина и жары. – А вообще, вроде бы, почти все припасы у меня закончились. Но сейчас я уж точно ничего толкового не смогу сделать, да и вообще, у меня после этого вина такое чувство, что я прямо здесь и сейчас упаду и усну. Хорошо бы заняться всем этим, когда голова будет хоть немного посвежее. Да и ещё было бы прекрасно, если бы спала эта жуткая жара, мне уж очень прохлады хочется.
- Прекрасно тебя понимаю, Мениус, - кивнул Левинус, которого то же самое количество вина не опьянило. – Ладно, пока ты можешь отдохнуть, ведь всё равно ещё только утро сегодняшнего дня. Времени у нас достаточно, а мне сейчас надо будет еще проверить снасти на моей лодке. Она у меня спрятана несколько к северу отсюда, но не очень далеко. Знаешь, друг мой, здесь мне тоже приходится её прятать от посторонних глаз.
Мениус уже ничего не смог ответить своему новому приятелю, он только вяло кивнул, после чего лёг на пол и захрапел. Вино, которое явно было не самого лучшего качества, сделало свое дело. Купец явно перебрал с ним, да и вина он вплоть до этого дня не пил довольно долгое время.
Когда же купец оказался в состоянии сбросить с себя оковы сна и открыть глаза, солнце было ещё довольно высоко, но уже не спеша клонилось к закату, а воздух становилось всё прохладнее. В целом же погода была хоть и солнечная, но на небе было обилие плотных белых облаков, которые время от времени заслоняли солнечный свет. Первым делом после пробуждения Мениус заметил, что Левинуса нет ни в шатре, ни поблизости от него.
«Не обманул ли он меня?» - сразу же закралась столь ужасная мысль в не спеша приходящее в себя сознание купца. – «Ведь он же прекрасно видел, что я сильно пьян, и в такой обстановке мог запросто обокрасть меня или выкинуть по отношению ко мне ещё что похуже».
Однако после того как Мениус обнаружил, что мешочек, который был плотно наполнен серебряными и медными монетами и висел у него на шее, так на ней и висит, да и деньги все вроде бы тоже целы, бесчестный торговец тут же заметно успокоился и стал ждать, что же будет дальше.
А Левинус, как ни в чём не бывало, появился в шатре всего лишь одним или двумя часами позже, когда солнце уже садилось. При этом в руках у него были два совсем не маленьких бочонка, и Мениус сильно удивился тому, как поджарый лодочник только перемещает их. К слову, купец ещё и до сих пор сомневался в том, что Левинус, обладая таким вот телосложением, и в самом деле окажется в состоянии переплыть Рубиновый океан на своей лодке.
- Это что, опять вино из той таверны? – хмуро спросил купец, голова которого все ещё ощутимо болела после кувшина, который он употребил нынешним утром, и мысли о вине, как впрочем, и о любом другом хмельном напитке, вызывали у него непреодолимое отвращение. Тем более что такое вино не шло совершенно ни в какое сравнение с настоящим, поистине благородным и великолепным на вкус вином из его родной Радинарской империи, после приёма которого купец всегда вставал поутру в бодром настроении.
- А тебе что, снова вина хотелось? – таинственно улыбнулся Левинус, не без труда сдерживаясь, чтобы не рассмеяться. – Ну, так ты бы сказал, если тебе охота ещё вина, а здесь у меня запас питьевой воды, и как бы нам её, к слову, мало не оказалось в ходе плавания. Между прочим, всем тем, кого я вот таким образом переправлял через океан, пить хотелось весьма часто, а вот сам я уже привык обходиться без воды достаточно долго, и как по мне, это только лишь закаляет, причём, как тело, так и характер.
- Так это ты взял нам в дорогу? – спросил купец и глупо рассмеялся, радуясь, что лодочник принёс не вино. – Нет, вина сейчас ни мне, ни тебе точно не надо, а вот про воду ты правильно сказал. Я бы взял ещё один бочонок, при условии, что он же поместится в твоей лодке? Позволю себе напомнить, что ещё неизвестно, сколько дней нам придётся плыть.
- Думаю, что он должен поместиться, - Левинус смог ответить на этот вопрос Мениуса отнюдь не сразу, а лишь спустя целых несколько минут, которые ушли у этого, пусть и незаконного, но всё равно очень опытного морехода на его раздумья и подсчёты свободного места. – К слову, Мениус, а что у тебя из имущества ещё есть с собой? Ты оставлял этим стражникам свою поклажу?
- Два мешка я им оставил, из которых один с провизией, другой с самым дешёвым из моих товаров. Не бойся, Левинус, я тебе ведь уже успел сказать, что весь этот товар не краденый, - ответил Мениус, заметив, что лодочник при упоминании о товарах тут же насторожился. – Я же тебе уже говорил и о том, что несколько раз проверил содержимое обоих мешков.
- Хорошо, я полагаю, что моя лодка выдержит такой груз, по крайней мере, она обязана это выдержать, - пришел к выводу лодочник, ещё раз тщательно взвесив в уме размер груза. – К слову, с заходом солнца я бы советовал тебе лечь спать, так как завтрашний день будет не самым лёгким.
- Нужно взять еще солонины и хлеба, - прикинул купец, которому в это время было не слишком легко производить расчёты. – И можно бы и пару жареных уток на первые несколько дней. А ты что думаешь, мой хитроумный друг?
- Думаю, что это хорошая мысль, - веселым, но при этом деловым тоном одобрил расчёты купца перевозчик. – Поэтому завтра же ты и пробежишься по здешним торговым рядам. Съестное, между прочим, является, как я сам понимаю, единственным, с чем у торговцев этого рынка сейчас порядок.
- Левинус, само собой, я прекрасно знаю о том, что питьевую воду нам надо будет экономить в первую очередь, - слегка отвлёкся от главной темы Мениус и потянулся за деревянной кружкой, вместительности которой, между прочим, хватило бы и на двоих. – Но сейчас я возьму и выпью целую эту кружку, не могу от этого удержаться. Мне уж очень хочется избавиться от вкуса этого пойла из таверны. Даже так скажу тебе, очень жалею, что я на него вообще потратился в этой убогой таверне, ведь я мог потратить эту небольшую горсть медяков и на более стоящую вещь.
- Ну, одну кружку выпей, конечно. Но только ты уж будь так добр, не частить с этим, когда мы выйдем в океан, - с высокой долей иронии ответил Левинус, умевший долго обходиться без питья. – Не мне тебе объяснять, Мениус, что в случае чего морская вода совершенно не годится для утоления жажды.
- Но ведь трёх бочек воды на неделю или две хватит? Левинус, ты ведь и сам об этом сказал, разве не так? – спросил порочный купец, к этому моменту успевший очень быстро и столь же жадно осушить ту самую деревянную кружку весьма внушительных размеров. Кружку, которую он и в первый раз наполнил до краёв, и вот он налил себе уже вторую, потому как его после того кувшина вина всё ещё мучила жажда. – Ведь должно же, мы это вроде как вполне чётко и грамотно рассчитали, или всё же ты считаешь, что нам теперь придётся ещё и четвёртый бочонок с собой взять?
- Хватит, и этого, но только при том условии, что не ты будешь вот так, как сейчас ненасытно и часто её глушить, - снова умудрился колко отшутиться вороватый перевозчик, взяв вторую кружку. – Ведь ты же мне сам сказал, что экономить надо, а сам такими кружками её пьёшь. Или может быть, ты, друг мой, не так уж и сильно верен своим словам?
- Стараюсь быть верным тому, что говорю, всегда. И вот что самое главное, друг мой, пока я об этом ещё не забыл снова, - сказал купец, ответив на колкий вопрос нового знакомого. – О вине нам на время плавания лучше забыть, да и в той таверне оно очень мерзкое, тебе так не показалось?
- Да это ты, верно, говоришь, дружище, - Левинус одобрительно кивнул, ведь он прекрасно знал, чем это чревато. – Я и сам не пью вина, когда пересекаю океан, и тем, кто со мной плывёт, тоже не позволяю. Да, друг мой, я вообще не терплю пьяных у себя в лодке, так как это серьезная помеха нормальной переправе, ну, а в таверне или у костра с приятным собеседником или же с будущим попутчиком, считаю, что это вполне допустимо и даже иногда позволяю себе присоединиться к такому вот распитию. И что ещё могу тебе сказать, никогда за свои тридцать три года я ещё не испытывал слишком уж сильного опьянения, уж по крайней мере, на ногах я всегда твёрдо стоял.
- Ну что же, вот и хорошо, - этой отрывистой фразой Мениус резко закрыл уже успевшую ему надоесть тему. – Итак, когда мы отправимся в плавание, Левинус, у тебя есть мысли по этому поводу? Вот сколько нам ещё придётся ждать этого особенно удобного момента для отплытия?
- Лучше всего, на мой взгляд, будет отплыть следующей ночью, ведь именно сейчас пришло время полнолуния, - с минуту подумав, ответил Левинус, чей опыт плаваний в очередной раз принёс пользу. – Это значит, что как раз в это время обещает быть прилив, а потому нам будет очень удобно выплыть в открытое море как можно быстрее. Сам понимаешь, нам пропустить этот прилив нежелательно, так как мы много времени рискуем здесь потерять.
- Хорошо, Левинус, меня устраивает такой расклад, а главное, что я вполне верю этим твоим подсчётам, - ответил этот бесчестный купец, после чего он, невзирая на не самое лучшее самочувствие, немедленно отправился к пристани, чтобы забрать у стражников поклажу. Забрав её и перетащив в шатёр своего нового приятеля, он развязал тот из двух мешков, в котором находились его товары, после чего в последний раз и при этом с особым тщанием пересмотрел их содержимое. Этот купец всегда считал, что лишняя проверка не просто не помешает, но и, вполне возможно, спасёт ему жизнь.
Убедившись же, что среди этих его товаров нет ничего такого, за что на его родине могли бы и казнить, Мениус бережно сложил товар обратно и снова завязал мешок как можно крепче. После этого он перенёс оба мешка к тем вещам, которые уже довольно долго стояли в углу шатра Левинуса и молча, ожидали, когда эти двое мужчин погрузят их в свою лодку.
