Глава 22
Я сидела в мягком кожаном кресле, безжизненно глядя на стоящую передо мной чашку с чаем. Джеймс ушёл за своим дедом, но перед этим принёс мне горячий чай и сэндвич. Он осторожно зафиксировал мой мнимый перелом, оказавшийся сильным вывихом, и дал мне болеутоляющее.
Еда вызывала у меня отвращение и даже тошноту. Любая мысль о том, чтобы что-то положить в рот, сразу же напоминала мне о том, как Дэмиан своими зубами разрывает Викторию на части, и его красные глаза налиты кровью. Меня снова перетрясло от этого образа. Я постаралась успокоиться и отогнать эти картины из головы.
В коридоре послышались шаги, и в комнату вошли Джеймс и пожилой мужчина. Хотя он был седым, а его лицо говорило о преклонном возрасте, его тело всё ещё было мускулистым, что свидетельствовало о когда-то прекрасной физической форме. Одет он был в простые тёмные джинсы и клетчатую рубашку серого цвета. Он посмотрел на меня тем же проницательным взглядом, который был у Джеймса, а его карие глаза точно дублировали глаза Джеймса.
— Значит, ты и есть Стефани, — добродушно произнёс старик. — Рад познакомиться с тобой лично. Жаль, что при таких неприятных обстоятельствах.
— Да, обстоятельства действительно неприятные, — я нервно усмехнулась. — Я тоже рада знакомству с вами.
— Я Чарльз, — пожилой мужчина улыбнулся мне мягкой улыбкой, которая вызвала появление дополнительных морщин на его лице.
— Чарльз, давай к делу. Что нам делать с девочкой?
— Как давно ты её укусил?
— Сегодня вечером. Примерно два часа назад.
— Значит, она ещё в процессе перестройки, — мужчина подошёл к Кейт и, сев на корточки около неё, стал осматривать её тело и принюхиваться. — Она даже ещё до конца не вывела вампирскую кровь из организма.
— Это как-то может помешать обращению?
— Нет. Её было слишком мало, да и наш ген сильнее вампирского в таких ситуациях. Девочке ничего уже не угрожает.
— Чарльз, скажите мне честно, какой будет её жизнь?
— Первое время мы возьмём твою сестру под свой контроль, и ей придётся какое-то время пожить с нами. Я буду помогать ей в привыкании к её новой жизни и обучать контролю, так же, как я обучал Джеймса и других оборотней нашей стаи. Раз Джеймс её обратил, то она теперь член нашей семьи, ведь в ней течёт наша кровь.
— Всё настолько серьёзно? — мой голос дрогнул. — Она как-то поменяется?
— Что касается физических данных, то да. Она будет сильной, выносливой, иметь хорошее обоняние и острый слух. Но что касается внутренних данных, то характер остаётся нетронутым. Главное найти баланс между сущностью зверя и человека.
— А если она не сможет его найти?
— Сможет, — на лице пожилого мужчины появилась мягкая улыбка. — Мы ей в этом поможем и никогда не бросим.
— Спасибо вам. Я даже не знаю, что бы я делала без вас.
— Стефани, может, тебе стоит отдохнуть? Ты еле на ногах стоишь, — Джеймс старался говорить с максимальной заботой в голосе, смотря на меня с сильной жалостью.
— Нет. Я хочу быть рядом с Кейт и убедиться, что она в порядке.
— Но ты истязаешь себя. А это не лучший способ помочь сестре и себе. Тебе стоит отправиться в спальню на верхний этаж и выспаться.
— Это её право, Джеймс, — Чарльз смирил Джеймса слишком пристальным взглядом. — Ты хоть и стал вожаком, но я всё ещё твой дед и старший в этой семье.
— Как скажешь, — проворчал Джеймс, но его заботливый и обеспокоенный тон быстро вернул меня в реальность. — Стефани, я придумал необычный способ помочь твоей сестре.
— Какой способ? — Я растерянно смотрела на Чарльза и Джеймса, не понимая, о чём идёт речь.
— Моего племянника учили всему я и Чарльз, но ему не хватало общения с оборотнями своего возраста, потому что в нашей стае их не было. Я думаю, подросткам легче воспринимать информацию от себе подобных, поэтому я попросил его приехать сюда.
— К чему ты ведёшь?
— К тому, что я хочу поручить обучение твоей сестры моему племяннику. Он всё это проходил не так давно и, как никто другой, будет понимать, через что она проходит. К тому же он заочно знаком с твоей сестрой.
— Ты о его слежке за ней?
— Да. Он уже знает характер Кейт, её вкусы, особенности и предпочтения. Ему будет легко находить с ней общий язык.
— Звучит логично, — я устало вздохнула и откинулась на спинку кресла. — Сколько лет твоему племяннику и как его зовут?
— Сейчас сама всё узнаешь, как только он приедет. — В этот момент где-то в глубине дома послышался звук дверного звонка. Джеймс сделал сконфуженное лицо и виновато произнёс: — Это наша первая личная встреча после ссоры. Надеюсь, он уже остыл и немного успокоился.
— Я открою мальцу, — Чарльз засмеялся, до этого молча сидевший в соседнем кресле. — Он всегда показывает свой характер.
— Особенно когда намеренно звонит в дверь, игнорируя ключи от нашего дома в кармане.
Чарльз покинул комнату, а я с нетерпением ждала встречи с племянником Джеймса. Мне было безумно интересно увидеть этого парня, который смог справиться с превращением в оборотня.
Внезапно я услышала тяжёлые шаги, и когда увидела, кто стоит на пороге гостиной, то была шокирована и не смогла сдержать новый приступ истерики.
— МЭТТ?! — воскликнула я, вжавшись в кресло ещё сильнее. — Ты... Он и есть твой племянник?!
— Да, — спокойно ответил Джеймс и, встав со своего места, протянул руку Мэтту. — Привет, волчонок.
— Не называй меня так, — сказал Мэтт с непривычной для меня злостью, но всё же пожал протянутую руку. Его взгляд упал на меня, а затем на Кейт, лежащую на диване. — Что это такое?!
— То, о чём ты меня предупреждал. На Кейт напали и захватили вампиры.
— Но, как я вижу, она жива, — заметил Мэтт скептически. Затем он посмотрел на меня. — Ты всё-таки узнала правду.
— Как видишь, — я постаралась взять себя в руки и говорить как можно спокойнее. — Но вот насчёт тебя я даже предположить не могла.
— Я умею быть убедительным. Но играть роль его подчинённого ради тебя меня немного достало за это время.
— Я не обижаюсь.
Слова Мэтта ещё некоторое время эхом отдавались у меня в разуме, заставляя задуматься об их смысле.
— Так ты специально притворялся помощником Джеймса? Но зачем?
— Чтобы быть рядом с тобой и следить за твоей безопасностью. Джеймс сказал, что это необходимо, и буквально заставил меня это сделать, включив альфа-волка. А ещё он пытался приучить меня к семейному бизнесу.
— Прекрати. Мы с тобой уже всё обсудили.
— Да, и каждый остался при своём мнении. Или я не прав?
— Я уже сказал тебе, что это была необходимость. А тебе давно стоило включаться в семейное дело.
— В какое из них? Беганье по лесам в качестве зверя или управление финансовой корпорацией?
— И то и другое дело важны для всех нас, — в комнату вернулся Чарльз и посмотрел на обоих парней. — Прекратите вести себя, как малолетние щенки. Стыдно смотреть на вас.
— Прости, Чарльз, — голос Мэтта стал спокойным, и в нём слышалась небольшая вина. Я поняла, что Мэтт испытывает к Чарльзу уважение и пользуется у него явным авторитетом.
— Мэтт, мы всё это обязательно обсудим, и я согласен пересмотреть свои методы и своё отношение к тебе. Но сейчас мне нужна твоя помощь.
— Тебе?! Моя помощь? И без «принеси кофе, сделай чай без сахара и отправь копии документов до обеда»? — Мэтт говорил это с сильным сарказмом и насмешкой, что всё ещё вызывало у меня удивление и шок.
— Нет, Мэтт, это всё в прошлом. Стефани всё знает, и нет смысла больше играть в этот спектакль.
— Слава Богу, — Мэтт демонстративно выдохнул и подошёл к дивану, где лежала Кейт. — Так что с ней?
— Она обращается. И, как ты можешь понимать, не в вампира.
— Ты что, с ума сошёл?! — Мэтт снова начал громко кричать. — Эта девочка эмоциональна и импульсивна. Она не сможет контролировать свои чувства! Она сразу же пошлёт тебя куда подальше, если ты попытаешься её обучать.
— Поэтому я нашёл необычный способ решить эту проблему, — ответил Джеймс.
— Какой же? Запрёшь её в комнате, как щенка, и будешь дрессировать годами, пока она не научится ходить смирно рядом с тобой? — Мэтт не унимался.
— Нет, Мэтт, это не сработает. Я хочу, чтобы ты занялся её обучением и помог ей научиться контролировать себя.
— Я?! Джеймс, ты точно сошёл с ума! — Мэтт окончательно потерял контроль над собой, его глаза загорелись ярким жёлтым светом, придавая ему звериный вид.
— Спокойно, — Чарльз подошёл к Мэтту и положил руку ему на плечо. — Мэтью, ты в первую очередь человек, и всегда им будешь. Твои чувства и эмоции находятся под твоим контролем. Ты выбираешь свою жизнь и то, какой она будет.
Не знаю, что я услышала и увидела, но после слов Чарльза Мэтт начал успокаиваться. Его глаза стали приобретать обычный вид, а лицо — спокойное выражение. Через несколько минут Мэтт снова стал похож на себя. Он посмотрел на Джеймса и тихо прошептал:
— Я до сих пор не умею контролировать себя. Как я могу научить этому кого-то другого?
— Ты можешь, Мэтт, я это знаю, как никто другой, — Джеймс говорил мягким тоном, напоминающим тон заботливого родителя. — Она нуждается в тебе так же, как ты нуждался в нас когда-то.
Мэтт перевёл взгляд на меня, затем на лицо Кейт. Он долго смотрел на неё, как будто искал что-то в её чертах. После глубоких раздумий и внутренней борьбы Мэтт сказал:
— Я попробую, но ничего не могу обещать.
— Мне и этого хватит, — с благодарностью произнёс Джеймс. — Я горжусь тобой. В тебе начинают проявляться качества лидера.
— Не обольщайся, Джеймс. Я не собираюсь занимать твоё место.
— Когда-то тебе придётся это сделать. И я надеюсь, ты придёшь к этому сам.
— Если вы закончили, то предлагаю отнести девочку в гостевую спальню, — Чарльз подошёл к телу Кейт и взял её на руки. — Она почти закончила свою перестройку и утром проснётся новым человеком.
— Только вот это будет уже не человек, а смертоносное чудовище в человеческом обличье, — заметил Мэтт.
— Не важно, кем или чем она будет. Главное, что она проснётся и будет жива, — мягко произнёс Джеймс и посмотрел на меня. — Стефани, ты долго молчишь.
— Я не знаю, что сказать. Я всё ещё не понимаю, что здесь происходит и что я во всём этом делаю.
— Ты и твоя сестра теперь часть этой семьи, — я услышала уверенный и строгий голос Чарльза за своей спиной. — Ты и она сейчас находитесь дома со своими близкими.
Эти слова, которые показались мне такими странными и непонятными, я впервые услышала от людей, которых не знала раньше. С самого детства мы с Кейт не знали, что такое дом и семья. Но сейчас эти незнакомые мне люди объявили нас с Кейт частью своей семьи.
Я не знала, как реагировать на это, но в моей душе стало тепло. Мэтт больше не смотрел на меня с недоверием. Он лишь сочувственно взглянул на меня и молча вышел из гостиной. Чарльз отнёс Кейт в одну из гостевых спален, которую в будущем решили закрепить за ней. А меня Джеймс отвёл в комнату рядом с комнатой Кейт. Она была уютной и комфортной на вид.
Я сняла грязную одежду, которая всё ещё пахла грязью, кровью и пылью заброшенного склада. Этот запах вызвал у меня рвотный позыв, и меня стошнило.
Спустя некоторое время я стояла под горячими каплями душа, пытаясь смыть всю грязь недавних событий. Каждый раз, когда я закрывала глаза, передо мной возникала картина Дэмиана и его зловещего оскала. По щекам вновь текли слёзы, но я не чувствовала их из-за горячих струй душевой кабины.
Выйдя из душа, я нашла на крючке в ванной новый халат и пару тапочек. Я закуталась в мягкий пушистый материал и прошла в свою комнату на сегодняшнюю ночь.
Уже лёжа в кровати, я смотрела на потолок и пыталась понять, что мне делать дальше. Мы больше не могли вернуться в нашу с Кейт квартиру по нескольким причинам. Во-первых, её знали похитители и другие вампиры, что могло быть опасно для нас обеих. Во-вторых, Кейт должна была обучаться своей новой жизни, а делать это она будет здесь, у Джеймса дома. Я не могла оставить её вновь одну, поэтому для себя решила больше никогда не бросать сестру и быть с ней рядом, где бы мы ни находились. И в-третьих, эта квартира была снята с помощью Дэмиана, и неизвестно, что он сделал или не сделал её хозяйке, чтобы та предоставила её мне. Одна мысль об этом вновь вызвала во мне страх и отвращение. Для себя я решила, что больше никогда не вернусь туда.
Я поняла, что мы с сестрой остались без жилья, без денег, без вещей, и живём в мире, полном нежити и чудовищных монстров. Джеймс и его семья твёрдо решили взять над нами опеку и приняли Кейт в свою семью, но я чувствовала себя лишней в этом обществе. И вновь меня накрыло чувство непроглядного и нескончаемого одиночества, которое я испытывала всю свою жизнь.
Я проснулась, когда солнце ярко светило на небе, а мороз за окном оставлял незамысловатые узоры на стекле. Мне почему-то стало немного душно, и я открыла окно, впустив волну холодного ветра в комнату. Лицо немного защипало от мороза, но я продолжала стоять у открытого окна и глубоко вдыхать обжигающий холодом кислород. Через некоторое время мне стало совсем невозможно терпеть мороз в комнате, и я закрыла окно.
Когда я вышла из уборной, то услышала слабый стук в дверь.
— Войдите, — сказала я.
— Уже проснулась? — на пороге спальни я увидела Джеймса. — Привет.
— Доброе утро. Я проснулась пять минут назад, только глаза открыла.
— Вообще-то уже обед. Но я хотел убедиться, что ты в порядке.
— Я в порядке, насколько это возможно в данной ситуации.
— Я хотел с тобой поговорить наедине, — Джеймс закрыл дверь в мою комнату и сел на кресло, стоявшее недалеко от кровати.
— О чём же? — я села на край кровати напротив Джеймса и внимательно посмотрела на него.
— Начну с того, что я хотел бы предложить тебе переехать с сестрой к нам. Кейт сейчас необходимо пристальное наблюдение, её ждёт долгое обучение, которое мы сможем обеспечить только в том случае, если она будет находиться здесь, рядом с нами.
— Это звучит слишком странно. Сначала работа, теперь ещё и жить к себе зовёшь.
— Стефани, это нормально получать помощь от людей, которым ты не безразлична. Если ты всю жизнь не знала, что это такое, то позволь показать тебе, что мир не настолько эгоистичен и жесток.
— Забавно это слышать от монстра в волчьей шкуре, — усмехнулась я, чем вызвала улыбку у Джеймса.
— Рад, что ты вернула способность шутить. Значит, не всё ещё потеряно. Так что ты ответишь на моё предложение?
— Я не знаю, что мне делать. Хотя не буду отрицать тот факт, что вернуться в нашу с Кейт квартиру мы больше не сможем.
— Почему? Она будет ждать вашего возвращения, как только вы будете готовы к этому.
— Эту квартиру нашёл Дэмиан, — прошептала я и отвела взгляд в сторону. — Он сказал мне, что его коллега на работе купила её для своей дочери, но ей пришлось уехать работать в Англию. Она сдавала её на год мне и Кейт, пока не вернётся в США. Но теперь я боюсь даже представить, что стало с хозяйкой квартиры и что Дэмиан мог с ней сделать.
— Если дело только в этом, то можешь не беспокоиться. С владельцем квартиры всё в порядке, — Джеймс заметно замялся. — Если, конечно, это можно назвать нормальным.
— Владельцем? О чём ты? У меня договор аренды на имя некой миссис Гроу.
— Которая никогда не существовала в этом мире. По крайней мере, как владелец элитной квартиры в Бэттери-парк-сити.
— В каком смысле никогда не существовала? А кто же тогда владелец?
— Ты. Квартира оформлена на тебя, и ты подписала все необходимые бумаги.
— Ничего я не подписывала! Что за абсурд!
— Ты читала все бумаги, которые тебе давал на подпись Дэмиан?
— Да... Нет, — я начала судорожно вспоминать день подписания договора. — Он дал мне образец договора аренды на имя миссис Гроу. Я его прочла, и меня всё устроило. После этого он подал мне ещё несколько копий этого договора для отправки по факсу и для юриста миссис Гроу...
Тут я осеклась и замолчала. Только теперь до меня дошло, что сделал Дэмиан и о чём мне пытался сказать Джеймс.
— Думаю, ты уже поняла, что это значит и что на самом деле произошло.
— Как он мог обманывать меня столько времени? — Я была переполнена злостью, что вызвало у меня новый приступ ненависти и агрессии. — И кому я перечисляла арендную плату последние полгода?
— Ты перечисляла эти деньги на свой счёт в нашем банке. На счёт, который приносит хорошие проценты, если что.
— Так ты ему помог, — я стала прожигать Джеймса ненавистным взглядом. — И ты всё знал.
— Фактически, я ему не помогал.
— Но ты всё знал, — прошипела я и посмотрела на Джеймса с сильной злостью.
— Я, как владелец банка, знаю обо всех операциях. И о том, что счёт на твоё имя был открыт, я не мог не узнать. Затем я навёл справки и, к моему удивлению, ты оказалась владелицей хорошей квартиры в элитном районе. После твоего рассказа об аренде я сложил дважды два и всё понял.
— И ты столько времени молчал. Как ты мог?
— Так же, как и не мог сказать тебе об этом. Это была не моя тайна и не моё решение, поэтому отвечать за него не мне.
— Я всё равно не могу туда вернуться, — прошептала я, как только моя злость утихла.
— Тебя никто и не торопит. Поживи здесь, подумай обо всём и реши, чего ты хочешь, — с этими словами Джеймс встал со своего места и протянул мне внушительных размеров пакет. — Это твоё.
— Что это?
— Я попросил Мэтта съездить в магазин и купить тебе что-нибудь из одежды. Позже мы сможем съездить за вашими вещами с Кейт.
— Спасибо, Джеймс, и Мэтту тоже, за всё, что он из-за меня терпел.
— Ему это полезно, а его новый статус наставника позволит ему хоть немного понять, каково мне было возиться с ним. Переодевайся, и мы ждём тебя на обед внизу.
Джеймс вышел из спальни, и за ним потянулся шлейф приятного аромата свежести и океана. В пакете, который он принёс, лежали две пары джинсов — чёрные и синие, пара футболок, два свитера, кардиган и тёплая куртка. Всё это идеально подходило мне по размеру, и я с радостью переоделась в нормальную одежду.
Я решила лично поблагодарить Мэтта за вещи и извиниться за то, что он потратил на меня время. Я спустилась на первый этаж дома и прошла в гостиную, но там никого не было. Тогда я начала осматривать незнакомый мне дом и вскоре увидела выход на задний двор. Мне очень захотелось выйти на свежий воздух. Я надела свою новую куртку и направилась на улицу. Мороз и солнце создавали необычный контраст ощущений на коже. Лучи солнца были тёплыми и немного согревали, но морозный воздух сразу же охлаждал кожу и вызывал покалывания. Я села на один из шезлонгов около подогреваемого бассейна, от которого шли клубы лёгкого пара.
— Джеймс по утрам всегда любит плавать, — услышала я голос Мэтта за спиной.
Я повернулась к нему с виноватой улыбкой на лице.
— Привет. Прости, что тебе вновь пришлось разбираться с моими проблемами.
— Ты о твоей сестре или о покупке вещей для тебя в женском отделе?
— И о том, и о другом, — я тяжело вздохнула и обречённо повесила голову. — Поэтому ты тогда ругался с Джеймсом в кабинете? Из-за меня и моих встреч с Дэмианом?
— Я не знал, что это был он. Я думал, у тебя какие-то связи с вампирами, и меня это дико выводило из себя. Я не понимал, зачем мне следить за твоей сестрой и оберегать её, если ты сама лезешь к вампирам и подвергаешь себя опасности.
— Теперь мне понятна твоя реакция на меня в тот день и твоё презрение в мой адрес.
— Ты прости меня. Я не должен был делать столь поспешных выводов, — Мэтт протянул мне руку. — Я надеюсь, мы сможем вернуть нашу дружбу, но уже не в качестве коллег.
— Тогда в качестве кого мы будем общаться?
— Скорее, мы все теперь как одна большая дружная семья. И, кстати, ты должна мне желание.
— Что? О чём ты?
— Мы с тобой спорили, что я бы и суток не вытерпел рядом с твоей сестрой. А я не только сутки, я полгода терпел её, хоть и в стороне. Теперь мне придётся всё своё время находиться с ней рядом. Первое время уж точно.
— Вот чёрт, — я громко рассмеялась. — Я попала.
— Да, ты попала, — Мэтт тоже засмеялся, но затем его голос стал спокойным и максимально заботливым. — Стефани, ты не думай, что ты осталась одна. Ты такой же член нашей стаи, как и твоя сестра. А также часть нашей семьи.
— Как человек может быть членом стаи?
— Ты слышала что-нибудь о сериале «Волчонок»?
— Нет, Мэтт, я не смотрю подобные сериалы. О чём я не раз тебе говорила.
— Зря. Там неплохо показывают оборотней. По крайней мере, этот сериал хоть немного приближен к реальности.
— И что там такого было?
— Стая главного героя в этом сериале состояла совсем не из оборотней.
— Как такое возможно? — я недоверчиво покосилась на Мэтта. — И кто же тогда там был?
— Кого там только не было. Будет интересно, посмотри. Затягивает с первой серии.
— Постараюсь.
— Но я вот о чём говорил. Среди всех сверхъестественных существ самым ценным членом стаи был простой человеческий парень, не обладающий никакими силами. Он лишь своим настроем и своей решительностью уравнивал свои шансы в борьбе с монстрами.
— Надеюсь, он не погибает трагичной смертью героя в конце?
— Нет. Его история заканчивается максимально удачно. В конце он идёт учиться на агента ФБР, чтобы помогать людям законным способом.
— Неожиданно, — я снова улыбнулась, но затем посерьёзнела. — Мэтт, тогда, в кофейне, это ты почувствовал запах зёрен и предупредил меня об опасности?
— Мне стало жаль тебя и твой организм. Ты была реинкарнацией жены одного из самых опасных существ в мире. Жила в паршивой квартире на окраине, вечно боялась потерять работу и могла слечь с отравлением от кофейных зёрен. Как по мне, довольно жестокая участь.
— Мэтт, я тебе говорила, что ты просто мечта, а не собеседник.
— Говорила. И на моей памяти больше сотни раз.
— Ты вернёшься на работу? — спросила я с надеждой в голосе. — Без тебя там совсем грустно.
— Правда? Не думал, что ты будешь так по мне скучать.
— Скорее, мне будет не хватать распределения обязанностей между нами и наших совместных обедов.
— Я ещё не решил, — Мэтт задумался. — Носить кофе Джеймсу меня точно больше ничто в этом мире не заставит.
— Ты так хорошо притворялся запуганным пареньком из приёмной. Как тебе это удавалось?
— Мои настоящие родители водили меня на кружок актёрского мастерства, где я был лучшим. А когда я переехал к Джеймсу и Чарльзу, мне пришлось использовать свои навыки на них.
— Интересно узнать, в каких ситуациях ты это делал.
— Я тебе обязательно расскажу несколько историй об этом, но в следующий раз.
— Почему не сейчас?
— Потому что ты почти превратилась в ледяную статую со своими оголёнными ногами на морозе. Давай лучше вернёмся в дом, пока ты не простыла.
Мэтт встал на ноги и протянул мне руку. Я последовала его примеру, и мы направились в сторону дома.
Внутри помещения разносился аромат только что приготовленной еды, который раньше я не замечала. Мэтт отвёл меня в большую и светлую кухню, которая была объединена со светлой и просторной столовой. На кухне орудовала пожилая женщина, которую до этого момента я раньше в доме не видела.
— Привет, Сью. Мы вернулись.
— Мэтти, мальчик мой, — голос женщины был полон любви и нежности. Она крепко обняла Мэтта, а затем посмотрела на меня. — А ты, должно быть, Стефани? Я Сьюзан.
— Очень приятно, Сьюзан, — я улыбнулась незнакомой мне женщине, желая вызвать лучшее расположение к себе.
— Зови меня Сью, — она подошла ко мне и так же, как и Мэтта, крепко обняла, чем вызвала у меня на лице полное негодование и растерянность. Я посмотрела на Мэтта, но тот лишь развёл руками и улыбнулся.
— Сью любит всех обнимать, — пояснил Мэтт после того, как я высвободилась из объятий Сьюзан. — Если бы не её волчья натура, я бы сказал, что она, как белый кролик.
— Мэтью, вот любишь ты свои шутки отпускать, — Сьюзан усмехнулась, после чего она обратилась ко мне. — Ты же, наверное, неимоверно голодная! Сколько ты не ела, детка?
— А кофе и булочка считаются?
— Нет, конечно! Вот сколько Джеймса за это ругаю, и ты туда же.
— Сью, не ругайся. Они, как-никак, коллеги и работают вместе. Деловые люди, так сказать, и им некогда заниматься долгими приёмами пищи.
— Меня не волнует их деловитость, — продолжала возмущаться Сьюзан. — Я буду следить за тем, чтобы все питались правильно!
— Хорошо, хорошо, — Мэтт поднял руки в знак того, что сдаётся. — Думаю, Стефани побоится с тобой спорить.
— Вот и не надо, — женщина повернулась ко мне и улыбнулась. — А теперь, дорогая, садитесь и пообедайте. Мэтти, ты голоден?
— Как всегда.
Мы с Мэттом плотно пообедали. Во время обеда Сьюзан рассказала несколько историй из детства Мэтта, чем вызвала у него смущение и смех у меня. Мне было так приятно находиться среди этих людей, что я даже испугалась, насколько быстро адаптировалась в незнакомом месте. После обеда Сьюзан предложила нам попить чай с только что испечённым пирогом. Ещё какое-то время мы сидели за обычными разговорами.
Я поняла, что Сьюзан здесь как настоящая бабушка, которая держит дом в порядке и следит за тремя мужчинами в доме. Ей эта деятельность приносит удовольствие, и она безумно любит всех обитателей дома. Для неё Мэтт — горячо любимый внук, в котором она души не чает. Я глубоко погрузилась в семейную атмосферу, царившую вокруг, пока на пороге кухни не появился Чарльз.
— Как вы здесь справляетесь? — спросил мужчина, осмотрев нашу компанию.
— Чарльз, а я Стефани рассказывала, какие проверки Мэтти нам с тобой устраивал в детстве.
— О, да. С замиранием сердца вспоминаю это «чудесное» время.
— Не придумывай и не преувеличивай, — отмахнулся Мэтт. — У тебя сердце здоровее любого из нас.
— Поэтому учись, как надо правильно следить за собой и своим телом, — Чарльз стал недовольно коситься в сторону Мэтта, из-за чего тот сразу притих.
— Чарльз, выпьешь с нами чай? Я испекла вишнёвый пирог.
— Не откажусь. Но я пришёл по другому поводу, — Чарльз посмотрел на меня. — Стефани, твоя сестра пришла в себя и ждёт тебя в своей комнате.
