24 страница9 августа 2025, 14:48

Глава 224: День рождения Маленьких Колобков (2)

Глава 224: День рождения Маленьких Колобков (2)

Хотя колледж Ханьлин был основан ими, Маленькие Колобки должны были строго соблюдать правила и предписания колледжа во время учёбы. Они должны были питаться в школе в полдень. 

В столовой работало несколько женщин, которые отвечали за их обед. Поскольку уездный магистрат выделил им большой участок земли при покупке земли, помимо двух учебных корпусов, игровых площадок спереди и сзади и жилья для учителей, колледж также построил большой дом, обложенный плиткой, для студентов, где они могли бы спать.

 В нём стояли небольшие деревянные койки. Каждый день после обеда детям приходилось вздремнуть полчаса. 

«Ааааа!»

После обеда, когда уроки закончились, Лин Цзинсюань, которому нечего было делать, стоял у двери вместе с Дахэем и Сяохэем, ожидая, когда его Маленькие Колобки закончат уроки. 

Таков был его распорядок дня. Как бы он ни был занят, он находил время поприветствовать их. 

Конечно, то же самое касалось и двух волчат. Все грибковые субстраты из заводского здания на заднем дворе были перенесены на территорию завода. 

Обычно, кроме членов семьи, сюда практически никто не заходил и не выходил. Не нужно было беспокоиться, что Дахэй и Сяохэй, которые становились всё выше и сильнее, напугают или случайно кого-нибудь ранят.

«Дахэй и Сяохэй, сегодня день рождения ваших братьев. Вы оба должны вести себя хорошо. Папа Лин позже принесёт вам самый большой праздничный торт».

Дети ещё не вернулись, поэтому Лин Цзинсюань просто присел на корточки и обнял две волчьи головы.

 Он воспитывал их всё более смышлеными. Они ели только вареное мясо, на закуску всегда было вяленое мясо, а вода из озера Полумесяца была доступна для питья. Если он забывал их покормить, они пялились на него и кричали от негодования целыми днями, пока не насытились окончательно. 

Лин Цзинсюань давно устал жаловаться. Наконец-то он понял, что эти трое – волчьи духи. Они знали всё, кроме неспособности говорить по-человечески.

«А-а...»

Смотрите! Как только он закончил говорить, два волчьих духа залаяли в ответ и даже высунули языки, чтобы лизнуть его лицо, но он увернулся. 

«Вонючка! Опять не прополоскал рот? В следующий раз папаша Лин воды тебе не даст. Учись у отца. Ты когда-нибудь видел, как он не прополоскал рот после еды? Ты когда-нибудь не мыл лапы перед сном? Вы все такие неряхи».

Проходившие мимо слуги невольно хихикали, увидев, как он снова ругает двух волчьих духов.

Проведя столько времени вместе, они больше не боялись отца и сына-волков. Иногда, видя, как ругают Дахэй и Сяохэя, они чувствовали себя очень огорчёнными.

 Жалкие и обиженные взгляды двух волчьих духов были такими умилительными.

«А-а-а...»

 Два волчьих духа обиженно залаяли, наклонив головы, чтобы потереть его плечи, по одному с каждой стороны. 

Лин Цзинсюань тут же развеселился. Казалось, все в этой семье, и люди, и животные, научились быть милыми и кокетливыми. 

«Папочка, папочка».

«Папочка...»

«Крёстный...»

«А-а-а...»

Внезапно раздался голос малышей, и трое детей бросились к ним. Увидев это, два волчьих духа решительно бросили Лин Цзинсюаня и в мгновение ока умчались прочь.

 Они воссоединились с остальными и побежали вместе.

«Папочка, я скучал  по тебе».

Лин Ву, обнимая отца за шею, вёл себя, как избалованный ребёнок, со свойственной ему кокетливостью.

 Тем временем Лин Цзинсюань протянул руку и обнял Лин Вэнь и Тие Ва Цзы, стоявших по обе стороны. Все трое детей бросились к нему: «Папочка (крёстный)».

Самым радостным событием дня для них было увидеть папочку сразу по возвращении домой.

«Хе-хе... Ладно, ладно, иди быстренько помой руки. Поедим, когда вернутся дедушка с бабушкой. СяоХу, сходи к дяде Чжао и попроси их прийти пораньше на ужин».

Возможно, потому что у него дома было больше всего свободного времени, дети полагались на него и любили с ним подшучивать. 

Конечно же, Лин Цзинсюань был в восторге. Прежде чем войти во двор, он не забыл дать указания маленькому слуге, который шёл следом.

«Крёстный, мой отец и остальные тоже придут на ужин?»

Тие Ва Цзы с любопытством спросил, держа его за руку. Он уже давно жил на вилле Юэхуа и, похоже, целую вечность не ел с отцом и остальными.

«Сегодня пятый день рождения Сяовэня и Сяову. Наша семья обязательно должна поесть вместе. Разве ты не рад, Тие Ва Цзы?»

«Нет-нет, сегодня день рождения Сяовэня и остальных. Крёстный, почему ты не сказал мне раньше? Я даже подарков не приготовил».

В этот момент Тие Ва Цзы невольно надулся. Они были хорошими братьями, как же он мог не приготовить подарки?

«Хе-хе... твой приход — лучший подарок. Тие Ва Цзы, может, они и не приготовили тебе подарок на день рождения в следующем месяце, но крёстный точно подготовит большой».

Лин Цзинсюань был в восторге от того, что в столь юном возрасте умеет готовить брату подарок, и невольно ласково погладил его по голове.

«Папочка, почему я не знал, что у меня сегодня день рождения?»

Лин Ву, бежавший впереди, вернулся с растерянным лицом. Лин Вэнь, стоявший рядом, казалось, тоже о чём-то задумался. 

У Лин Цзинсюаня сжалось сердце, и он быстро улыбнулся и сказал: «Тие Ва Цзы тоже не знает, когда у него день рождения. Что в этом странного? Ты, конечно же, вспомнишь его, когда вырастешь, и не только свои дни рождения.

 Когда ты вырастешь, папа тоже будет старым, а люди стареют, и многое забывают. Ты должен помочь папе запомнить дни рождения и праздновать их вместе с ним каждый год!»

Они не могут вспомнить свои дни рождения, наверное, потому, что никогда их не праздновали, верно? 

Это очевидно по тому, что Лин Ванши и остальные тоже забыли. Если бы не огромная травма, которую их рождение причинило первому владельцу, даже он бы не вспомнил, не говоря уже о нём.

«О, не волнуйся, папочка. С этого года Сяо Ву будет помнить о своём дне рождения, и вы с папой тоже. Я буду напоминать тебе каждый год в наши дни рождения».

Малыш быстро расслабился, похлопав его по груди, чтобы успокоить. Старший, хотя и молчал, блеск в глазах выдавал, что он явно думая о том же. 

Видя это, заброшенный Тиевацзы быстро сказал: «Я тоже запомню, крёстный. Я тоже запомню».

«Хорошо, хорошо. Отныне я оставлю это вам».

Глядя на три очаровательных личика, Лин Цзинсюань лучезарно улыбнулся. Что может быть радостнее, чем такие внимательные и понимающие дети?

Хотя все забыли о днях рождения мальчиков, ужин всё равно был настоящим праздником, на котором присутствовали почти все их любимые блюда. 

Лин Цзинсюань специально поручил госпоже Сун приготовить его. Когда госпожа Лин Ван и остальные узнали, что у них день рождения, они прокляли себя за свою беспечность и каждый вручил двум братьям по большому красному конверту.

«Спасибо, бабушка и тётя, дядя Чжао, дядя Хань, второй дядя, второй дядя, третий дядя и брат Шаньцзы».

Два мальчика лучезарно улыбнулись, обнимая красные конверты, которые им все подарили. Это был их первый день рождения.

Увидев это, Лин Цзинсюань тихонько взглянул на Янь Шэнжуя и выскользнул из комнаты, пока никто не обращал на них внимания.

 Янь Шэнжуй поманил к себе своих сыновей, затем достал из кармана два больших красных кошелька и протянул их.

 «У меня нет времени готовить тебе подарки. Возьми эти деньги и купи всё, что захочешь. Я компенсирую это позже, когда увижу что-нибудь интересное и необычное».

«Спасибо, отец».

Глаза детей загорелись, и они без колебаний приняли красный конверт. Открыв его, они увидели внутри купюру на десять тысяч таэлей серебром. Их руки дрожали, и купюра чуть не упала на землю. 

Лин Вэнь тут же вернул её с гневным выражением лица: «Отец, как ты можешь дать так много? Мне это не нужно».

Десять тысяч таэлей! Это двадцать тысяч таэлей на двоих. У их семьи не так уж много денег, верно? 

Неужели отец опустошил все их сбережения только для того, чтобы отдать им красные конверты?

«Мне тоже ничего не нужно». Увидев это, Лин Ву небрежно сунул ему купюры. Десяти или ста таэлей им хватило бы, но десять тысяч таэлей – это слишком много.

«Хе-хе... бери. Не волнуйся. Это не деньги твоего отца, а твои собственные. Сегодня твой первый день рождения, так что будет справедливо, если я дам вам немного больше».

С такой проницательностью Янь Шэнжуй мог не заметить намерений сына? Он невольно усмехнулся, и в глубине его глаз мелькнула едва заметная боль. 

Он подумал, что законные сыновья, его Янь Шэнжуя, даже не осмелились принять десять тысяч таэлей. Разве это не рассмешит людей? 

Ему придётся больше их тренировать и давать им больше денег при каждой возможности.

«Отец, ты лжёшь. Разве твои деньги не папины? Наша семья богата, и у всех много денег, но ты не можешь просто так дать нам десять тысяч таэлей. 

Ты не боишься, что мы станем плохими из-за всех этих денег? Плейбои, о которых часто говорят в операх, плохи потому, что у них слишком много денег».

Лин Вэнь ничуть не сдался, его лицо было невероятно серьёзным. Лин Ву, всегда следовавший его примеру, энергично кивнул. 

Янь Шэнжуй невольно проворчал: «Мы бы хотели, чтобы вы стали плейбоями, но какая жалость! 

Боюсь, в этой жизни этого не случится». 

«Это личные сбережения твоего отца. Просто возьми их».

Внезапно раздался голос Лин Цзинсюаня, и все подняли головы, увидев, как он входит, неся что-то большое и красивое. 

В воздухе медленно разносился лёгкий фруктовый аромат. Лин Ву, только что закончивший трапезу, невольно почувствовал, как в животе снова заурчало. 

Он с тоской смотрел на большой, разноцветный торт, сглатывая слюну. Даже Лин Вэнь, который обычно не был большим любителем поесть, не мог оторваться от него, его взгляд был полон неприкрытого любопытства.

«Есть поговорка: „Мужчины становятся плохими, когда у них есть деньги".

 Если не помогать отцу тратить больше, не боишься, что он использует их во зло? Забирай всё, не оставляй без внимания. У твоего отца много денег, ему не нужны несколько тысяч».

Не обращая внимания на их жадные взгляды, Лин Цзинсюань поставил торт и протянул им банкноты.

 Лицо Янь Шэнжуя потемнело от его слов, но двое малышей перестали отказываться. В глубине души они всегда верили в правоту отца.

 Раз уж отец так сказал, им, сыновьям, следовало быть начеку.

«Папочка, что это? Пирожное? Выглядит так аппетитно и пахнет так вкусно. Должно быть, очень вкусно».

Внимание малышей уже давно переключилось на торт, которого они никогда раньше не видели. 

Лин Ву тут же сунул красный конверт в руки Янь Шэнжуя, а затем лёг на стол, с нетерпением разглядывая его, чуть не пуская слюни.

«Хе-хе, это праздничный торт. Папа испек его специально для тебя. Это подарок от папы. Подожди минутку».

С этими словами Лин Цзинсюань перестал их дразнить. Он взял маленькие, специально сделанные свечи, стоявшие рядом с ним, и поставил их на торт, а затем достал трут, чтобы зажечь их. 

«Идите все, собирайтесь. Сяовэнь и Сяову, садитесь вместе».

Когда всё было готово, Лин Цзинсюань снова сел рядом с Янь Шэнжуем. Он обменялись с ним взглядами, и оба захлопали в ладоши. 

«С днём рождения тебя, с днём рождения тебя...»

Медленно заиграла песня «Happy Birthday». 

Мадам Лин Ван  и остальные сначала не поняли её, но потом присоединились к хлопкам. Слова и мелодия были простыми, поэтому они быстро научились подпевать. 

В конце концов, даже слуги не удержались и присоединились к хлопкам и пению. 

Весь зал наполнился аплодисментами и криками «Happy Birthday». Двое малышей покраснели и заулыбались от радости.

24 страница9 августа 2025, 14:48

Комментарии