Встреча с дедушкой
Снаружи здание выглядело совершенно неприметно – обычный кирпичный дом среди десятка таких же на улице. Эми с сомнением посмотрела на Стива и Баки, но те уверенно направились к входу. Солнце только поднималось над Нью-Йорком, и утренний воздух еще хранил ночную прохладу.
– Это здесь? – спросила Эми, не скрывая разочарования. – Выглядит как обычный склад.
Баки усмехнулся.
– Не все то золото, что блестит, – он подмигнул ей. – Пойдем, сама увидишь.
Внутри здание разительно отличалось от своего неприметного внешнего вида. Стены из кирпича сменились металлическими панелями, ярко освещенные коридоры вели вглубь. Повсюду сновали люди в белых халатах и военной форме.
– Впечатляет, правда? – Баки заметил ее удивленный взгляд.
– Да, – тихо ответила Эми, пытаясь не выдать того, насколько примитивной казалась ей эта "высокотехнологичная" лаборатория по сравнению с тем, что она видела в мастерской отца в своем времени.
Они прошли еще несколько коридоров, и Стив остановился перед большой двустворчатой дверью.
– Готова? – спросил он, внимательно глядя на Эми.
Она сделала глубокий вдох и кивнула. Стив постучал и, услышав короткое "Войдите!", открыл дверь.
Лаборатория была огромной. Различные приборы, многие из которых Эми видела только в учебниках истории техники, занимали почти все пространство. Несколько человек в белых халатах склонились над чертежами, кто-то настраивал какой-то аппарат в углу. Но взгляд Эми мгновенно приковал к себе человек, стоявший у большого металлического стола в центре комнаты.
Говард Старк.
Ее сердце пропустило удар. Она видела его фотографии, конечно, но ничто не могло подготовить ее к этой встрече. Он был молод – намного моложе, чем на тех редких фото, которые хранились у отца. Но сходство с Тони было поразительным. Те же глаза, тот же разворот плеч, та же уверенная осанка человека, точно знающего свою ценность. Даже характерный изгиб бровей, когда он поднял взгляд от чертежей, был таким знакомым, что у Эми перехватило дыхание.
– Рад видеть. Сержант Барнс, – он кивнул Баки, затем его взгляд остановился на Эми. – А это, полагаю, та самая мисс, о которой мне говорили.
– Говард Старк, – он протянул ей руку. – Рад познакомиться, мисс...
Эми почувствовала, как дрожат ее пальцы, когда она пожимала его руку.
– Эми, – произнесла она, практически забыв добавить фамилию. – Эми Поттс.
– Очень приятно, – Говард не сводил с нее изучающего взгляда. – Что ж, мне сказали, что вы обладаете впечатляющими техническими знаниями. Это правда?
– Я... – Эми запнулась. – Да, у меня есть некоторый опыт в инженерии.
– Некоторый опыт? – Баки фыркнул. – Эми починила радиопередатчик, который наши лучшие специалисты считали безнадежным. А еще она разбирается в электротехнике лучше, чем кто-либо из наших ребят.
Говард окинул Эми оценивающим взглядом.
– Действительно? – в его голосе звучало сомнение. – И где же молодая леди получила такое образование?
– В МТИ, – ответила Эми, вспомнив, что Массачусетский технологический институт существовал и в 1940-х.
– Интересно, – протянул Говард. – Не помню, чтобы там обучали женщин инженерному делу.
– Это... специальная программа, – Эми почувствовала, как краснеет под его пристальным взглядом.
– Эми спасла нам жизнь, – вмешался Стив. – Мы обещали помочь ей найти работу. И, честно говоря, Говард, учитывая ваши... проекты, вам бы не помешали свежие идеи.
Говард на мгновение задумался, разглядывая Эми так внимательно, словно пытался разгадать сложную головоломку.
– Хорошо, – наконец сказал он. – Давайте проверим ваши знания, мисс Поттс. Пройдемте со мной.
Он повел их вглубь лаборатории, к отдельной комнате за стеклянной перегородкой. Эми бросила взволнованный взгляд на Стива и Баки, но те лишь ободряюще кивнули ей.
В комнате стоял большой металлический корпус с множеством проводов и деталей. Некоторые панели были сняты, обнажая внутренности устройства.
– Можете сказать, что это? – спросил Говард, скрестив руки на груди.
Эми осторожно подошла ближе и начала изучать аппарат. Некоторые компоненты казались ей примитивными, но общую схему она узнала практически сразу.
– Это генератор электромагнитных импульсов, – сказала она уверенно. – Хотя... – она наклонилась, рассматривая необычное соединение проводов, – есть какие-то модификации, которые... – она замолчала, осознав, что видит технологию, которая выглядела слишком продвинутой для 1940-х годов.
Говард наблюдал за ней с нескрываемым интересом.
– Продолжайте, мисс Поттс.
– Это не просто генератор ЭМИ, – медленно произнесла Эми. – Он настроен на определенную частоту, чтобы воздействовать на... что-то конкретное. И эта часть, – она указала на странный металлический компонент в центре, – я не уверена, но похоже на...
– На что? – в голосе Говарда звучало нетерпение.
– На усилитель сигнала, использующий принципы квантового туннелирования, – закончила Эми, понимая, что сказала слишком много.
Глаза Говарда расширились, а затем сузились.
– Баки, Стив, – он повернулся к мужчинам, – не могли бы вы оставить нас на минуту? Мне нужно обсудить с мисс Поттс кое-какие технические детали.
Стив нахмурился, бросив обеспокоенный взгляд на Эми.
– Все будет в порядке? – спросил он у нее.
Эми медленно кивнула.
– Да, все хорошо. Спасибо, Стив.
Когда дверь за ними закрылась, Говард молча смотрел на Эми несколько долгих секунд.
– Квантовое туннелирование, – наконец произнес он. – Впечатляет. Особенно учитывая, что эта теория только начинает развиваться, и почти никто за пределами очень узкого круга физиков о ней не знает. – Он подошел ближе. – Кто вы на самом деле, мисс Поттс?
Эми почувствовала, как сердце колотится в груди. Она стояла перед своим дедом, человеком, чьи изобретения изменили мир, чья кровь текла в ее жилах. Она ощущала невероятное желание рассказать ему всю правду.
– Я... – она сделала глубокий вдох. – Мистер Старк, то, что я скажу, прозвучит безумно.
– Попробуйте, – Говард скрестил руки на груди. – Я видел достаточно безумных вещей за последнее время, чтобы расширить свои представления о возможном.
Эми закрыла глаза на мгновение, собираясь с мыслями.
– Я из будущего, – сказала она прямо.
Она ожидала недоверия, насмешки, даже гнева. Вместо этого Говард долго смотрел на нее, а затем спросил:
– У вас есть доказательства?
Эми расстегнула карман куртки и достала свой смартфон. Черный прямоугольник с безжизненным экраном.
– Это мобильный телефон, – сказала она. – Точнее, компьютер размером с ладонь, способный связываться с любой точкой мира, хранить терабайты информации и выполнять миллионы операций в секунду. К сожалению, батарея разряжена, и я не могу показать вам, как он работает.
Говард осторожно взял устройство в руки, рассматривая его со всех сторон.
– Невероятно, – пробормотал он. – Такая миниатюризация... – он провел пальцем по гладкой поверхности экрана. – И как вы здесь оказались?
– Я не знаю, – честно ответила Эми. – Был дождь, ночь, меня чуть не сбил грузовик... А потом я очнулась здесь, в 1943 году. Но я не могу рассказать вам больше. Это может изменить будущее.
– Понимаю, – Говард вернул ей телефон. – Что ж, если вы действительно из будущего, ваши знания могут быть чрезвычайно полезны. И опасны. – Он задумчиво потер подбородок. – Предлагаю сделку. Вы работаете у меня в лаборатории, помогаете с... определенными проектами. Взамен я попытаюсь выяснить, как вернуть вас домой. И никому не раскрою вашу тайну.
– Почему вы мне верите? – спросила Эми.
Говард улыбнулся, и в этой улыбке Эми снова увидела своего отца.
– Скажем так, мисс Поттс: я слишком хорошо разбираюсь в технологиях, чтобы не понять, что это, – он кивнул на телефон, – определенно не создано в наше время. К тому же, – его улыбка стала шире, – у меня отличная интуиция на талантливых людей. А вы, кажется, очень талантливы.
Дверь внезапно открылась, и в комнату вошла женщина в строгом костюме. Ее каштановые волосы были уложены в идеальные волны, а на губах играла легкая улыбка.
– Говард, простите за вторжение, но полковник Филлипс ждет отчета по... – она замолчала, заметив Эми.
– Агент Картер, – Говард кивнул ей. – Познакомьтесь, это Эми Поттс, наш новый специалист по электронике. Эми, это Пегги Картер, лучший агент Стратегического Научного Резерва.
Пегги протянула руку.
– Приятно познакомиться, мисс Поттс. Нечасто увидишь женщину в этой лаборатории, кроме меня.
– Взаимно, мисс Картер, – Эми пожала ее руку. – Надеюсь, я оправдаю доверие.
– Уверена, что так и будет, – Пегги улыбнулась.
– Когда я могу приступить к работе? – спросила она, обращаясь к Говарду.
– Прямо сейчас, – ответил он с той самой фирменной улыбкой Старков, которую она так хорошо знала. – У нас много работы, мисс Поттс. Война не ждет.
Эми кивнула, чувствуя, как учащается пульс от осознания грандиозности момента. Она будет работать рядом со своим дедом. Ей предстоит стать частью истории, которую она знала только из учебников и рассказов отца.
И где-то глубоко внутри мелькнула тревожная мысль: что, если она никогда не вернется домой? Что, если это навсегда?
Говард, словно прочитав ее мысли, легко коснулся ее плеча.
– Не переживайте, мисс Поттс. Если есть путь назад, мы его найдем. А пока, – он жестом обвел лабораторию, – добро пожаловать в будущее... Или, в вашем случае, в прошлое.
Пегги наблюдала за ними с легким недоумением, но промолчала. Эми лишь благодарно кивнула Говарду, понимая, что ее тайна теперь в надежных руках.
В руках ее дедушки.
