3 глава |Страшные секреты отеля|
Джисона пронзило осознание: это наркотик. Проклятья в адрес отеля срывались с губ, словно проклятия в адрес западни. Бежать... невозможно. Но в этот момент замок щелкнул, дверь отворилась, и Джисон, шатаясь, вскочил на ноги, бросаясь к спасительному проёму. Его рывок оборвался, когда пальцы впились в ткань его рубашки. Минхо. Сильная рука дернула назад, валя его на пол. Теперь Минхо восседал на его бедрах, а в глазах плясала зловещая, хищная ухмылка.
Джисон отчаянно забился под его весом, но хватка Минхо была железной. Паника захлестывала, затмевая рассудок. Он пытался кричать, но горло сдавило, и из груди вырвался лишь хрип. "
- Минхо, нет! Пожалуйста! - молил он, вкладывая в слова всю свою боль и страх. В ответ лишь тишина и насмешливый блеск в глазах напротив.
Минхо наклонился, его дыхание опалило щеку Джисона. - Ты сам этого хотел, Джисон. Ты сам пришел сюда, - прошептал он, и эти слова, словно ледяные иглы, вонзились в самое сердце. Джисон знал, что это не правда.
Руки Минхо скользнули под рубашку, обжигая кожу своим прикосновением. Джисон замер, все его существо протестовало против происходящего. Он отворачивал лицо, пытаясь избежать взгляда Минхо, но тот держал его крепко, не давая сдвинуться.
- Посмотри на меня, Джисон, - приказал Минхо, и в голосе его звучала угроза, от которой кровь стыла в жилах.
Собрав последние силы, Джисон сжал кулаки и попытался оттолкнуть Минхо, но тот лишь усмехнулся и прижал его еще сильнее. В отчаянии Джисон укусил его за руку. Минхо вскрикнул от неожиданности и ослабил хватку. Этого мгновения хватило, чтобы Джисон вывернулся и отполз в угол, забившись в комок, дрожащий от страха и унижения.
Минхо, держась за укушенную руку, смотрел на него сверху вниз. В его глазах бушевала ярость, но в то же время читалось какое-то странное, болезненное удовлетворение.
- Ты пожалеешь об этом, Джисон, - прорычал он, и вышел из комнаты, оставив Джисона одного в леденящей тишине, полной отчаяния и предчувствия чего-то ужасного.
Джисону казалось, ледяной пот уже обжигает его виски, а в груди разгорается панический пожар. Он захлебывался в истерике, словно тонул в кошмарном болоте, не видя ни единого просвета, ни малейшей надежды на спасение из этого жуткого сна.
Собрав остатки воли, он поднялся на дрожащие ноги и, шатаясь, словно пьяный, побрел к двери. Ядовитые щупальца наркотика еще крепко держали его в своей власти, и Джисон не мог предугадать, что ждет его впереди. Может, его снова насильно напоят этой дрянью, а может, он так и останется здесь, бесправной марионеткой. Страх сковал его, парализовал, но он понимал: нужно бежать. Любой ценой вырваться из этого ада.
- Здравствуйте, я ищу своего друга, Хан Джисона. Не забрел ли он случайно к вам сюда в состоянии алкогольного опьянения? - спросил Чонин, тревожно вглядываясь в лицо директора.
- Хан Джисон? Кажется, был такой, совсем недавно. Помню, заселили его на пятый этаж. Пройдемте со мной, - ответил Бан Чан, поднимаясь со стула. На его лице играла нарочитая, почти зловещая улыбка.
Чонин последовал за ним, с опаской оглядывая обшарпанные стены и пыльные потолки отеля. Атмосфера здесь была гнетущей. Узкий коридор вывел его к зеркалу, замутненному толстым слоем пыли. Чонин машинально поправил взъерошенные волосы и очки, но, подняв взгляд, увидел лишь мелькнувшую в воздухе бейсбольную биту... Хруст разлетающихся стекол был последним, что он услышал, прежде чем рухнуть на холодный кафель. Очки рассыпались осколками, а сознание померкло, словно свет, задутый внезапным порывом ветра...
Дверь распахнулась с оглушительным треском, и Джисон рванул вперед. Память услужливо подбрасывала обрывки того, уже казалось, далекого пути. Мир вокруг плыл, а в голове пульсировали навязчивые, липкие ощущения. Добравшись до первого этажа, он, не сбавляя скорости, помчался к выходу. Мягкий ковер приглушал шаги, но предательский шнурок, развязавшись, сыграл свою злую шутку. Джисон споткнулся и рухнул, и не просто упал, а всей тяжестью налетел руками на осколки разбитых очков Чонина.
- Черт! - прорычал он сквозь стиснутые зубы. Взгляд упал на ладони, испещренные порезами, из которых сочилась алая кровь.
Боль обжигала, но мысль о спасении гнала вперед. Превозмогая боль, прихрамывая, он побрел к заветному выходу, к лучам солнца. На столе, словно насмешка, лежала та самая коробка. Любопытство, смешанное со страхом, взяло верх. Джисон сорвал крышку. Внутри, в прозрачных зиплоках, покоились белые таблетки разных размеров и сухая трава. Увиденное словно парализовало его. Теперь он понял. "Опиоид" - это не просто название этого проклятого отеля... Здесь вершились тайные сделки, гремели оргии под наркотическим дурманом, и в конце концов никто не мог сбежать из этого зловещего места.
Знакомая рука опустилась на плечо, словно тяжелый груз. Джисон резко обернулся и столкнулся с лукавой улыбкой Минхо.
- Опять ты здесь? - промурлыкал тот, словно между ними не было бури.
- Да что, черт возьми, здесь творится?! - взревел Джисон, прожигая Минхо взглядом, полным ужаса и непонимания.
- Хм, забористая дурь, раз тебя так развезло, - усмехнулся Минхо и шагнул вперед, но в следующее мгновение его щеку обожгла яростная пощечина. Кровь осталась ярким отпечатком на бледной коже.
Минхо словно окаменел от ярости.
- Кто этот ублюдок, что принес это дерьмо?! Что здесь вообще происходит?! Вы тут, под кайфом, творите черт знает что... это, по-твоему, отель?! - кричал Джисон, задыхаясь от гнева. С кончиков его пальцев капала кровь, смешиваясь с дрожью.
- Мы делаем все, что захотим. Сам виноват, что влип в это, - прошипел Минхо, подхватил Джисона на руки и понес его в ближайшую комнату, словно хрупкую куклу.
Джисон отчаянно пытался вырваться, бил его кулаками в грудь, царапал лицо, но хватка Минхо была стальной. Он чувствовал, как его сознание ускользает, а мир вокруг расплывается в калейдоскопе красок и звуков. Его гнев уступал место панике, а потом - отупению.
Минхо ворвался в комнату, швырнул Джисона на кровать и захлопнул дверь. Комната была полутемной, освещенная лишь тусклым светом лилового ночника. На кровати валялись смятые простыни, а в воздухе витал запах алкоголя и сигаретного дыма. Джисон попытался сесть, но тело не слушалось его. Он чувствовал себя так, словно его наполнили свинцом.
Минхо стоял над ним, словно каменная глыба, его лицо исказила гримаса ярости. Он смотрел на Джисона сверху вниз, словно оценивал его. В его глазах не было ни капли сочувствия, лишь холодная решимость.
- Я же говорил, что ты пожалеешь, - прорычал Минхо, его голос был низким и угрожающим. Он наклонился к Джисону, и тот почувствовал его горячее дыхание на своей коже. Джисон попытался отползти назад, но сил не было. Он был словно зверь, загнанный в угол, и знал, что ему некуда бежать.
Минхо приблизился еще больше, и Джисон закрыл глаза, ожидая неизбежного. Он чувствовал, как его сердце бешено колотится в груди, а в голове пульсирует одна мысль: "Это конец."
В этот момент в холл отеля вошел полицейский, словно сошедший со страниц старинной книги. Бледная кожа, усыпанная россыпью веснушек, и светлые, до плеч, волосы, обрамляли лицо с тонкими, аристократичными чертами. Бан Чан, застигнутый врасплох, встретил его с натянутой улыбкой, нервно одергивая безупречный костюм.
- Здравствуйте, - произнес он, едва успев спрятать коробку под стол.
- Здравствуйте, я Ли Феликс, - ответил мужчина, предъявляя удостоверение. - Я из полиции. Получил распоряжение осмотреть ваш отель. Поговаривают, что здесь процветает незаконный оборот наркотиков, и некоторые гости, к сожалению, не возвращаются домой.
Холодный пот проступил на лбу Бан Чана.
- Ч..что вы такое говорите? Это нелепые слухи, не более. Местные жители любят придумывать страшилки. Наверное, название отеля их смущает, ха-ха... - попытался он отшутиться.
- Если вам нечего скрывать, позвольте мне осмотреться, - настойчиво повторил Феликс, его взгляд был пронзительным и не предвещал ничего хорошего.
Бан Чан почувствовал, как его самообладание дает трещину. Он судорожно соображал, как выкрутиться из этой ситуации. Отрицать очевидное было бессмысленно, но и сдаваться без боя он не собирался.
- Разумеется, офицер Ли, - проговорил Бан Чан, стараясь говорить как можно более уверенно. - Мы полностью сотрудничаем с полицией. Но, думаю, вы понимаете, что у нас есть гости, и внезапный обыск может их сильно напугать. Может быть, мы сначала пройдем в мой кабинет и обсудим детали? Я уверен, что смогу предоставить вам всю необходимую информацию и развеять ваши подозрения.
Феликс внимательно посмотрел на него, словно пытаясь прочитать его мысли. В его темных глазах не было ни капли сочувствия или понимания.
- Боюсь, мистер Бан Чан, времени на обсуждения у нас нет, - ответил Феликс, слегка повысив голос. - У меня есть ордер на обыск, и я намерен его исполнить немедленно. Прошу не препятствовать моей работе.
С этими словами Феликс двинулся вглубь холла, внимательно осматриваясь по сторонам. Бан Чан, чувствуя, как земля уходит у него из-под ног, обреченно вздохнул и последовал за ним, понимая, что игра только началась.
В этот момент на пороге возник Хенджин, таща за собой очередную коробку. Бан Чан, заметив его, сорвался с места, словно выпущенная из лука стрела.
- Выбрось её к чертям! - прорычал он, выхватывая коробку из рук Хенджина. - У нас тут коп бродит. Если он хоть что-то увидит, всему отелю крышка.
Хенджин, понурившись, послушно отошел от здания, скрываясь в полумраке улицы.
Полчаса спустя Феликс вернулся. По спине Бан Чана уже струился липкий пот, но он отчаянно пытался сохранить невозмутимое выражение лица.
- Всё отлично. Спасибо, что позволили пройти, - произнёс Феликс и, отвернувшись, покинул отель.
Чан облегчённо выдохнул, но тут же его пронзила ледяная игла паники. Как он мог забыть о Чонине? Он ведь привязал его к батарее в номере. Чан был уверен, что тот до сих пор без сознания.
Выйдя на улицу, Феликс сразу заметил Хёнджина. Без тени сомнения он направился к нему.
- Здравствуй. Хван Хёнджин, верно? - спросил Феликс, в голосе которого звучала неестественная бодрость.
На самом деле, Феликс лишь притворялся фальшивым полицейским. Ему нужен был именно Хёнджин. Он жаждал этой встречи, словно хищник, выслеживающий свою жертву.
