40 страница5 августа 2023, 01:15

39.


- Я займусь жильем для них, - Биби почесал лоб под банданой, - сюда теперь нельзя.

- Как ты объяснишь майору, что мы будем жить в разных местах? - не понял Аммер.

- Я ничего не собираюсь ему объяснять, - фыркнул Биби, - мы тоже переедем.

- Но... - профессор растерялся.

Сказать по правде, ему очень понравилось это место: симпатичные домики, чистая милая комнатка, даже озеро... если забыть обо всем, что сопутствовало их вселению - "темный" город вокруг, постоянная опасность, смерть уже троих сослуживцев, сумасшедший майор и цена, назначенная за его, профессора, голову - мужчина хотел бы остаться здесь еще хотя бы на денек. Просто отлежаться в обнимку после "вкуснейшего" пирога, погулять с Биби возле озера, помолчать... Но Биби прав, расслабляться нельзя. Они в экспедиции, а значит, права на отдых у них нет. И его, профессорово, "но" выглядит как-то слишком уж... неподходяще. Заметит ли Биби его секундную растерянность?

- Я не люблю незваных гостей, - Биби вздохнул, словно ситуация и в самом деле требовала объяснений, - поэтому новое жилье будем искать без Стоуна.

Профессор собирался было напомнить про Чипа и договор с ним, но не успел: в дверь снова постучали, гораздо более деликатно, чем предыдущий, только что вспомненный, посетитель.

Биби рывком распахнул дверь.

На пороге стояли две девушки лет семнадцати, одетые вызывающе и даже фривольно. Они изображали наивность, но глазки их сверкали нагловато и оценивающе. Та, что стояла ближе к Биби, зазывно улыбнулась.

- Нам сказали, что тут скучают красивые парни, - голос у девушки был хрипловатый и грубый, - мы пришли развеять скуку.

Не говоря ни слова, Биби захлопнул дверь перед их носами. С порога донеслась отнюдь не деликатная ругань, контрастирующая с застенчивым поведением, и удаляющиеся шаги.

- Да, ты прав, здесь нам покоя не дадут, - признал Аммер, - надо уезжать. Но ведь Стоун наверняка сидит в кустах и сразу же побежит к Чипу...

- Об этом не переживай, - Биби легкомысленно махнул рукой, - Стоун - идиот. Его несложно обмануть.

- Подожди, - Бенджамен перехватил руку Биби, взявшегося за дверную ручку, - если ты обманешь Стоуна, Чип решит, что мы и его надули. Начнет нас искать, чтобы проучить... Это сильно усложнит жизнь.

Парень нахмурился, но послушно отступил.

- Но если Стоун узнает, где мы найдем новое жилье, туда точно так же будут ходить все подряд... и "чистых" там быть не должно.

- А что, если... - Бенджамен задумчиво прикусил губу - и тут же поймал на себе восхищенный взгляд черных глаз: Биби смотрел на него совсем не так, как положено "темному" смотреть на наивного "чистого" в "темном" городе. Вероятно, Биби с чего-то взял, что несмотря на свою "чистоту" Аммер прекрасно прижился бы среди "темных"...

Эта мысль почему-то очень развеселила.

***

Стоун сидел не в кустах, а вполне открыто и даже пафосно: его драндулет торчал прямо перед засохшей пальмой. Заприметив выходящих из номера мужчин, Стоун занервничал и высунулся из окошка, но окликать никого не пришлось: Бенджамен и Биби уверенно направились в сторону припаркованной машины.

Аммер молча открыл дверцу и сел на заднее сиденье, а Биби прыгнул вперед.

- В Орландо, - приказал Биби.

Чернокожий верзила захлопал глазами:

- За... зачем?

- У нас кое-какие дела, - небрежно бросил парень и приподнял бровь, - или нам поехать без тебя?

Стоун моментально повернул ключ в замке зажигания и, газанув, сорвался с места.

- Я мало кого знаю в Орландо, - нерешительно начал он спустя пять минут, - что тебе там надо?

- Не твое дело, - отрезал Биби, глядя в окно.

- Может, спросишь Чипа? У него есть связи...

- Заткнись и просто веди машину.

- Но Чип...

- Чип в курсе.

Стоуна так и подмывало продолжать расспрашивать, но, покосившись на сидящего с ледяным лицом Аммера, он передумал. Однако не в его привычках было молчать, и спустя десять минут парень снова заговорил, на этот раз виновато.

- Извини, Элапид. Чип мой босс. Если б узнал, что я тебя видел и не доложил - убил бы.

- Он рассказал тебе, зачем я ему?

- "Чистых" ловить, - бесхитростно пожал плечами верзила, - для чего ж еще?

- Кроме меня некому?

- У тебя на них нюх, это все знают.

Бенджамен едва сдержал усмешку: нюх и правда не подвел этого мальчика, когда они с переговорщиками постучались в двери его домика.

- Откуда вообще появилась информация про этих "чистых"? - словно бы с досадой скривился Биби, и Аммер мысленно похвалил его: молодец, грамотно вывел на нужную тему.

- Чип говорил, что... - Стоун опасливо покосился на равнодушно отвернувшегося к окну Аммера, - в общем, это Главный пустил слух. И деньги тоже от него.

- А Главному-то на кой черт этот очкарик?

- Да хрен его знает. Может, он опасный очень? Заразу приволок?

Бенджамен сдержал порыв поежиться и продолжал незаинтересованно наблюдать за мелькающими пейзажами за окном.

Пейзажи, скажем прямо, мало были похожи на то, к чему привык мужчина. Он, выросший в ограниченном пространстве "чистого" города, втиснувшего свои небоскребы на каждом пригодном для строительства кусочке земли, никогда не видел ни озер, привольно раскинувшихся на сотни метров, ни частных домиков, окруженных садами, ни даже просто широких улиц... здесь, в пригороде, улицы только условно назывались улицами: по сути, это были просто проселочные дороги с изредка попадающимися двухэтажными домиками, напоминающими то школу, то больницу, то какое-то государственное учреждение. Несмотря на обшарпанный и неухоженный общий вид городка, Бенджамен все равно испытывал что-то вроде детского восторга: другая жизнь! В детстве он даже сочинил маленький рассказ под названием "Бенни-путешественник", где описал свои приключения в огромном мире за стенами "чистого" города. Отец тогда был недоволен его пустыми мечтами, и "Бенни-путешественник" навсегда остался похороненным в одном из ящиков стола. Теперь же Бенджамен вживую видел то, о чем пытался когда-то фантазировать. Мир и в самом деле был таким огромным... если даже там, на берегу не самого большого на их континенте озера, так захватило дух, что же будет у настоящего океана? Правда, надежды добраться до океана и его увидеть у Аммера давно уже не было...

Краем уха профессор прислушивался к разговору, отметив появившееся новое имя: "Главный". Видимо, в иерархии чипов и ему подобных местных царьков существует и центральное место. Ничего удивительного, только вот чем мог насолить Бенджамен Аммер, всю свою сознательную жизнь просидевший в лаборатории и не показывавший оттуда носа, какому-то Главному? И откуда мог этот Главный узнать о экспедиции? Выходит, он как-то связан с "чистым" городом, ведь никак иначе информация об экспедиции и Аммере в ней до него дойти не могла... значит ли это, что в чистом городе есть кто-то, кто давно сотрудничает с "темными"? Играет на две, так сказать, стороны? Но зачем? Какая от этого выгода? И опять же, чем этому неуловимому тайному агенту мог помешать профессор биохимии? Однако вывод из всего этого напрашивался не слишком утешительный: на него, Бенджамена Аммера, натравили организованных преступников всех мастей, которые за обещанную награду будут рыть землю и выкапывать из-под нее любого, кто хотя бы отдаленно напомнит им "чистого" профессора. Пока еще можно изображать из себя Босса, озабоченного поисками врагов совместно с Чипом, но почему Биби так уверен, что Главный не разыщет и не перешлет своим подручным его, Аммера, фотографию? Черная бандана и отсутствие очков вряд ли кого-то обманут... Придется убегать не просто от абстрактной опасности, а от опасности вполне конкретной: Чип и его подельники знают город и окрестности намного лучше Аммера. Машины у них нет, а майор Довери вряд ли напряжется, чтобы прервать экспедицию досрочно и вернуться к самолету. Да и не расскажешь ему об охоте - ведь тогда придется выдать Биби, который после вакцинации общаться с "темными" на равных уже не смог бы...

- Как ты будешь их искать?

Опять Стоун. Удивительное дело: двухметрового роста парень, издалека напоминающий шкаф своими огромными плечами, ведет себя так по-детски... и совсем не агрессивно. Да, возможно, он нарушает закон и вообще не является образцом морали и нравственности, однако же не похож на тех заразившихся чистых, которые попадали в лабораторные боксы. "Чистые", ставшие "темными", и в самом деле теряли человеческий облик, а Стоун ничем не отличается от любого солдата из ведомства Максимилиана Димтера. Даже кажется слегка наивнее, чем все они. Больше на панацею похож...

Аммер подумал об этом - и вздрогнул. Само собой, Стоун не панацея, но задачу искать панацей никто не отменял, несмотря ни на Чипа, ни на объявленную охоту... а они об этом совсем забыли.

- Ты же сам сказал, что у меня нюх, - Биби, как обычно, был снисходителен и небрежен. Удивительно, как преобразился он в "темном" городе! Словно не было недель их мирной и спокойной жизни в маленькой квартирке, не было вечерних разговоров и объятий... На переднем сиденье снова сидит тот Биби, который распоряжался братом в маленьком домике и кривился при мысли о "странных законах чистого города"...

- И что, ты уже знаешь, где он?

- Пока нет. Но прогуляюсь по оживленным местечкам. Ведь "чистым" что надо?

- Что? - как завороженный, переспросил Стоун.

- Они же наших пацанов себе вербуют, так?

- Ннну да, - неуверенно мотнул головой темнокожий. Аммер едва сдержался, чтобы не засмеяться: да, они, "чистые", очень мало знают о "темных". Но и "темные" знают о них ненамного больше... Биби с серьезным лицом несет полнейшую чушь - а его собеседник, раскрыв рот, жадно слушает и принимает все за чистую монету...

- Ну вот. Значит, будут тереться там, где много крутых парней.

- Ну ты голова!

Стоун замолчал, впечатленный незаурядными способностями Биби, а тот словно невзначай обернулся к профессору и полыхнул глазами: молчи! Знает, чертенок, что профессор из последних сил удерживает на лице ледяную маску...

- В Орландо въехали, - объявил Стоун, беспокойно ерзая, - куда теперь?...

- Высади нас у озера Коупленд. Там бойкое местечко.

- Мне вас подождать?

- Ну если не лень задницу просто так просиживать, то подожди, - Биби хмыкнул, - или Чип хорошо за это платит?

- Да не то, чтоб хорошо, - замялся темнокожий, - просто работа - не бей лежачего... сиди себе, плюй в потолок...

- Ну тогда сиди, - Биби презрительно отвернулся к окну, - вот тут останови. Мы прогуляемся.

- Так я жду?

- Ну жди, раз делать нечего.

Машина подрулила к небольшому пятачку и приткнулась у обочины.

Здесь уже чувствовалось дыхание города: широкие дороги, четырех- и пятиэтажные дома по обоим сторонам... И зелень. Вероятно, когда-то это были аккуратно постриженные деревья вдоль проезжей части и небольшие скверики в конце квартала, теперь же часть из них буйно разрослась, остальные же то ли сломались от ветра, то ли были кем-то вырублены. Но даже того, что осталось, Бенджамену Аммеру хватало вполне: снова то же самое ощущение простора - и пустоты. Непривычно, ужасно непривычно было профессору! Словно бы в его родном городе он знал, куда идти, видел четкое направление, и узкие маленькие улочки не оставляли ему шанса утомиться от пешей ходьбы. Здесь же от одного дома до другого можно было идти минут пять, а если попадался парк, то и все пятнадцать. Как же живут люди без машин, как они преодолевают такие расстояния?

Люди и в самом деле не слишком уж активно пользовались транспортом: большинство шло пешком. Машины, не слишком новые и замызганные, в основном принадлежали различным службам: пропылила мимо колымага с наваленными в багажнике лопатами и прочим сельхозинвентарем; на перекрестке ждал своей очереди небольшой грузовичок с аляповатыми рисунками овощей и фруктов на борту; медленно проехала служба красного креста с выключенной мигалкой...

Бенджамен и Биби отошли подальше от припаркованой машины и заговорили одновременно.

- Почему на улицах так мало людей?

- Может, подождешь меня в парке?

Замолчали оба, переглянулись. Профессор усмехнулся и сделал жест рукой, мол, говори первый. Биби кивнул.

- Сейчас почти пять часов вечера. Взрослые еще на работе, а дети сидят по домам. По улицам в это время слоняются только всякие отбросы вроде меня. Слушай... и правда, подожди меня в парке, а?

- Почему? - заинтересовался Аммер.

Биби отвернулся.

- Я иду в не слишком хорошее место... для тебя не слишком хорошее. Для нас... для "темных" оно, считай, площадь героев. А тебе туда не надо.

- О чем это ты? - мужчина насторожился и придержал парня за плечо, - Поясни, а потом пойдем. Вместе.

Биби резко вырвал руку, шарахнувшись в сторону.

- Мы в городе, - процедил он, - не трогай меня. На этой улице - тем более.

- На этой улице можно только бить по морде? - не сдержался Аммер, - Такое будет более подходяще?

Биби выдохнул и снова медленно втянул воздух. Прикрыл глаза.

- Извини.

- Так что за место тебе нужно? И почему мне туда нельзя?

- Три года назад там была большая бойня.

- Какая еще бойня? И какое мне до нее дело?

- Это был... частный клуб. Для мужелюбов. Они собирались там годами, втайне, очень тихо и незаметно. Знакомились, общались, трахались, может, в шахматы по выходным играли или в футбол... какая нахрен разница, не знаю я, что они там делали, мне плевать, я не интересовался. Тебе лучше знать, что делают мужелюбы. В общем, их притон накрыли.

- И? - Аммер уже пожалел, что спросил, потому что челюсти свело от того ожесточения, с которым Биби выплюнул свое "тебе лучше знать". Ему действительно плевать? Или он просто выбрал для себя такую форму защиты от жестокости? Мальчик, час назад обнимавший его руками и ногами, действительно сейчас говорит ему все это?

- И разгромили. Сожгли. Всех. Прямо в их клубе. Заколотили им дверь и подпалили. Очистили город от заразы. Теперь на этом месте площадь героев, где собираются... сознательные граждане. Кто продолжает бороться с "чистыми" и их заразой в виде мужелюбства. Мне туда.

Аммер остановился и стиснул зубы.

- Ты тоже - сознательный гражданин?

Биби прошел по инерции два шага вперед, притормозил. Не поворачиваясь к Бенджамену, засунул руки в карманы, пнул какой-то камешек.

- Три года назад мне было шестнадцать. Я не... я никого не убивал.

- Но ты с ними был? - у профессора перехватило дыхание. Стало как-то очень колко в груди. Он не хотел бы это знать, он с удовольствием отмотал бы время назад и не стал интересоваться, а еще лучше - предложил просто подождать в машине, пусть даже и вместе с болтуном Стоуном, только бы не слышать ни вызывающе-презрительный тон, ни вообще весь этот рассказ. Слишком уж ярко он представил себе, как толпа "сознательных граждан" заколачивает двери и улюлюкает от восторга, наблюдая за мечущимися в панике и пламени людьми внутри. Но машину времени, увы, пока никто не изобрел, поэтому у Аммера чуть выше живота, в солнечном сплетении, просто что-то противно дрожало и вот-вот собиралось оторваться.

- Был.

- И ты... смотрел? Просто смотрел

- Просто смотрел.

Бенджамен резко развернулся и пошел в обратном направлении. Он понятия не имел, куда идет, просто хотел ненадолго остаться в одиночестве. Не думать, не видеть перед глазами картинку, как Биби - его смеющийся, забавный, обнимающийся Биби! - подпрыгивает среди обезумевшей, ликующей толпы и выкрикивает что-нибудь вроде своего излюбленного: "Дерьмо!"

Как он там сказал? Очистили город от заразы? Ну да, герои...

Шагов позади не было: Биби за Аммером не пошел.

Мужчина добрел до очередного заросшего парка, когда-то хваставшегося фонтанчиками и дорожками, и устало опустился на обломок скамейки. В голове опять зашумело, маленькие молоточки застучали по вискам, и всколыхнулась утренняя боль, успокоившаяся было за день.

Профессор вспомнил, что ничего не ел с утра - они выгрузились из самолета в Деттоне часов в десять, и больше уже возможности перекусить не представилось. Словно соглашаясь, его желудок жалобно заурчал, и Аммер, сморщившись, осмотрелся по сторонам.

Рядом возвышалось большое шестиэтажное здание с помпезной вывеской на потрескавшейся штукатурке: Клиника Неотложной Хирургии. Напротив, среди таких же впечатляющих массивностью и одновременно обшарпанностью строений, ютилось небольшое уличное кафе с тремя столиками прямо на тротуаре. И само кафе, и столики были накрыты вылинявшими парусиновыми зонтиками, но для Бенджамена это выглядело вполне привлекательно.

Покрутив головой по сторонам, профессор перешел не слишком оживленную проезжую часть и медленно подошел к кафе.

За столиками сидело всего двое: неопрятные мужчина и женщина лет пятидесяти. Между ними возвышались две бутылки чего-то алкогольного, и парочка горячо спорила, размахивая руками. Проходя мимо, Бенджамен расслышал только "снова кого-то заберут, а мы будем молчать?" и передернулся: это опять про "чистых"? Неужели весь город уже знает о приземлившемся самолете и собирается растерзать нежданных гостей?

За стойкой - если несколько составленных вместе старомодных витрин можно назвать стойкой - стоял тщедушный мужчина лет сорока с усталым лицом печальной обезьянки. Его начавшие редеть волосы были старательно зачесаны ото лба наверх, к макушке, но безнадежно просвечивали, и весь облик торговца буквально пропитался этой безнадежностью: на подошедшего Аммера он взглянул так кротко и скорбно, словно тот принес ему известия о сносе его заведения.

На витрине изобиловали напитки с незнакомыми Бенджамену названиями, и он, поборов желание достать и надеть очки, принялся всматриваться в этикетки. Рядом на блюдах располагались и закуски, но вид пережаренных в масле пирожков и сэндвичей с вылезающим по бокам майонезом немного притупил чувство голода.

- У Вас есть... кофе? - решился, наконец, спросить Аммер, и лицо печальной обезьянки вдруг расцвело от радости.

- Кофе? Конечно! Конечно! Сейчас! Садитесь за стол!

- А что-нибудь... без майонеза? - осторожно продолжил профессор. Торговец засуетился так, словно к нему пожаловал президент:

- Есть бифштекс и салат! Пожалуйста! Сюда! Вот сюда!

Опасаясь слишком уж благодарить и церемонничать, Бенджамен опустил свои привычные "спасибо", "извините" и "благодарю", и уселся за шаткий пластиковый столик. Двое за соседним продолжали бурно выяснять, что предпринять, если "все так и будут жаться по углам", и их голоса - визгливый у женщины и хрипловатый у мужчины - постепенно слились в один досадный фоновый шум, который цеплял слух, но совершенно не откладывался в памяти.

- Пожалуйста! Пожалуйста! На здоровье! - торговец ловко составил с круглого подноса блюда на стол перед Аммером, и тот приятно удивился соблазнительному запаху, совершенно не сочетающемуся с пылью на столах. А печальная обезьянка все причитала, кружась у столика, - Кофе я варю только себе, я так рад, так рад! Я Вас угощу! Угощу бесплатно!

Профессор сделал глоток - и замер от восторга: кофе был настоящим, вкусным, крепким и очень горячим. Торговец с тревогой всматривался в лицо своего посетителя, словно и в самом деле принимал у себя важного гостя и ждал его вердикта.

- Восхитительно, - искренне похвалил Бенджамен, и мужчина едва не запрыгал от радости, нервно вытирая руки о фартук и пододвигая тарелку с бифштексом.

Профессор не спеша отрезал кусочек мяса пластиковым ножом и попробовал: да, мясо тоже оказалось на высоте.
Закатив глаза и всем своим видом демонстрируя неземное наслаждение на радость окончательно превратившемуся в пляшущую обезьянку хозяину, Бенджамен наткнулся взглядом на дерево рядом с зонтиками кафе и жевать перестал. Само собой, обычное дерево вряд ли бы произвело на него такое уж неизгладимое впечатление, если бы не...

...если бы не маленький Эсперо, тихонько сидящий на ветке и терпеливо ждущий команды от тех, кто про него совсем забыл. 

40 страница5 августа 2023, 01:15

Комментарии