19 страница3 ноября 2023, 00:15

18.

- Значит, ты считаешь, что мне нужно выйти за пределы лаборатории, чтобы увидеть настоящую жизнь? - Бенджамен Аммер внезапно резко свернул к обочине и остановил машину, - А как насчет тебя? Ты же вообще не знаешь, как мы живем, но говоришь, что я неправ. Хочешь посмотреть на нашу жизнь?

Биби вцепился в сиденье.

- Тебе не терпится выпустить заразу? Я не пойду в город. Я не такой сумасшедший, как ты.

- А я сумасшедший?

- Да.

- Ты собираешься сидеть в лаборатории остаток жизни?

Биби отвернулся к окну.

- А, я понял... ты собираешься сбежать.

Парень молчал. Аммер, ощутив, как испуганно заколотилось сердце, торопливо заговорил:

- Почему бы тебе и правда не попробовать поработать в подразделении Димтера? Там ведь панацеи, никто не заразится...

Биби прищурился, но продолжал смотреть в окно.

- Или, если хочешь, действительно оставайся в лаборатории...

- И что я там буду делать? - обернулся к нему, наконец, Биби.

- Да неважно, - отмахнулся Аммер, - что угодно...

- Дашь мне работу, хотя у меня нет даже нормального образования? - хмыкнул Биби, - К тебе наверняка стоит очередь из талантливых студентов и лаборантов, а ты возьмешь - МЕНЯ? Разве это честно?

- Мне плевать на честность, - Аммер смотрел на парня в упор, - я просто хочу, чтобы ты остался здесь.

- Хм. Не рассуждай, как "темный"... Тебе не должно быть "плевать". Я обещал, что останусь до конца твоего... исследования. И я останусь.

- Я не про исследование.

- А зачем я тебе после?

- Это я увез тебя и Дуди из вашего города. Это я отрезал тебе путь назад. И я должен нести за это ответственность.

- Я не твой ребенок, профессор, с какого хрена тебе за меня ответственность нести? Не говори ерунды.

Бенджамен Аммер не понимал, почему именно сейчас не может возразить ни слова. Ведь у него никогда не возникало проблем с формулировками, с доказательствами, аргументами... он прекрасно защищал свои научные проекты перед многоопытной и высокоинтеллектуальной аудиторией, перед академиками и лучшими умами сразу четырех "чистых" городов! Что с ним случилось теперь? Почему он не может найти ни одного довода для этого "темного" мальчишки? И какие они у него, эти доводы? Почему он так хочет его оставить здесь? Ведь с ним сложно. С ним опасно. Он действительно как бомба замедленного действия: если люди после общения с ним начнут заражаться, долго эту тайну не сохранить, все поймут, что Аммер фальсифицировал данные и результаты - ну или просто некачественно провел вакцинацию. Но профессору было все равно. Несмотря на все эти сложности и риск навредить собственной репутации, отпускать Биби Аммеру не хотелось. Биби ему нравился... но разрешать себе это признавать нельзя. Нужно найти другую цель. Например, узнать, действительно ли "чистые" такие уж "чистые"? И еще очень хотелось понять, почему этот "темный" - вовсе не "темный"... Ему становилось страшно при мысли, что парень окажется среди НАСТОЯЩИХ "темных", в их темных городах, где чужаков ненавидят так же сильно, как и "чистых"... что он будет делать там, без дома, без денег, без профессии? Нет, это исключено! Но неужели же сложно превратить эти опасения и беспокойства в убедительные слова? Оказывается, да, сложно. Невозможно.

- Хотя бы попробуй пожить здесь...

Как-то жалко у него это вышло. Настолько жалко, что Биби, приподняв брови, долго смотрел ему в лицо, ожидая продолжения. Но добавить Аммер ничего не смог. Злился сам на себя, проклинал - но молчал.

- Странный ты какой-то, профессор. Переутомился, что ли? Так поехали, чего стоишь?

- Хотел показать тебе свой любимый ресторанчик.

- А, забыл, вы же дома не едите... ты все-таки хочешь отвезти меня к людям?

- Нет, там можно сделать заказ и есть его в машине. Или взять домой.

- А если я буду сидеть в машине, люди вокруг не смогут заразиться?

- Я не знаю. Но "чистые", которые охраняли боксы "темных", не входя внутрь, не заражались.

- Ладно. Давай попробуем этот твой ресторанчик.

Аммер снова завел мотор и влился в редкий поток.

В "чистом" городе машин было мало: их имели только те важные персоны, кому по долгу службы приходилось выезжать на работу в любое время суток. Все остальные ездили на велосипедах и общественном транспорте: маленькие электробусы курсировали по каждой улице с раннего утра до позднего вечера. Вот и сейчас на дороге от базы до дома Аммера попадались, в основном, велосипедисты и электробусы. Машина профессора - хоть и маленькая, двухместная - выделялась нелепым большим жуком среди мелких мошек.

Они свернули к очередному высотному зданию и по пандусу въехали на серпантин: машины - хотя ездили там, в основном, конечно, велосипеды - могли подняться на любой этаж, где располагались маленькие, в несколько метров, стоянки рядом с проходами к квартирам или разного рода заведениям: врачебным кабинетам, детским садам, государственным учреждениям... Ресторанчик, о котором говорил Аммер, разместился на первом этаже: около длинного ряда окон с обеих сторон подходящие или подъезжающие могли сделать и тут же забрать свой заказ.

- Свободны окна только справа, с твоей стороны, - привычно окинув взглядом подъездные площадки, уведомил профессор, - рискнешь пообщаться, или будем ждать? Ожидание может затянуться, если кто-то заказал сложные блюда...

Биби заколебался.

- А мы можем как-то... местами поменяться? - почесал парень затылок.

- Ты умеешь водить такую машину?

- Нет...

- Тогда не можем. Даже если мы поменяемся местами перед самым окошком, ты все равно окажешься рядом с работником ресторанчика. Давай, решайся. Если что-то пойдет не так, я сразу отведу зараженного в сторону и вызову Димтера.

Биби выдохнул.

- Тебе очень хочется посмотреть, да? - обреченно спросил он, глядя на ряды окошек, - Я же понимаю, для тебя это эксперимент... Ладно. Давай. Только я не знаю, что заказывать...

- Я сам все скажу. Просто нам придется открыть твое окно.

Они подрулили к кассе с симпатичной женщиной лет сорока. Стекло поехало вниз, и профессор ощутил, как напрягся Биби, впившись взглядом в улыбающуюся кассиршу.

- Что будете заказывать? - гостеприимно зажурчала женщина в фирменной кепочке, - У нас сегодня блюдо дня - куриные палочки.

- Ты любишь куриные палочки? - обратился Аммер к Биби как ни в чем ни бывало. Тот сглотнул.

- Мне все равно...

- Тогда... - профессор наклонился поближе к окошку, нависнув над пассажирским креслом, и весело улыбнулся в ответ служащей, - нам две порции картофеля, томатный салат и стейки из телятины. Ах да, и бутылку колы. Большую.

- Заказ принят, - женщина пощелкала по клавиатуре и подала Аммеру маленький аппаратик. Тот протянул навстречу руку, что-то бибикнуло, и лучезарно улыбающаяся работница ресторанчика скрылась в окошке.

- А ты... деньги ей не дал? - осторожно уточнил Биби, выдохнув прямо в щеку перегнувшегося через него профессора. Аммер поспешно вернулся на свое сиденье, ощутив, как заполыхали красным уши.

- Я оплатил. Часами. Разве у вас нет такого?

- У нас платят деньгами, а не предметами, - недоверчиво покосился на него Биби, - и как ты, интересно, часами оплатил, они же у тебя на руке остались?

Мужчина рассмеялся: он ощутил искреннее облегчение, когда не увидел в симпатичной работнице ресторанчика никаких изменений, и теперь его все веселило и радовало. Непосредственная реакция Биби показалась очень милой и забавной, захотелось просто показать ему свой мир, рассказать о нем, дать возможность немножко пожить так, как живет любой "чистый" с самого рождения - без страха, без опаски, без постоянной нищеты и ощущения собственного бессилия... Но пока все это дать Биби он не может. И не потому, что его собственные возможности ограничены, а из-за самого Биби, который, в отличие от всех "темных" - и даже многих "чистых" - имеет весьма и весьма чувствительную совесть...

- Да нет же, ты не понял, мои часы соединены с банковским счетом. Часы - это как... ну... банковская карта. Карты-то у вас есть?

- Есть чековые книжки, - Биби подумал, - есть еще банковские бумаги, которые можно купить. Ты ее покупаешь - и банк хранит твои деньги.

- Облигации, - кивнул Аммер, - но это другое.

- Про карты не слышал, - покачал головой парень, - но наш город бедный. Может, в крупных городах есть... но часов я точно не видел. Иначе бы банды знали, чем поживиться. Это ж сразу все проблемы решает - спер часы и ходи, расплачивайся!

- Не выйдет. Попробуй надеть.

Профессор снял часы и протянул Биби. Тот опасливо взял их и, повозившись с непривычки, защелкнул замочек на своем запястье. Часы загорелись красным и тоненько забибикали, выдавая предупреждение "незнакомый объект".

- Они работают только на зарегистрированном владельце. Это индивидуальный предмет.

- Хитро, - признал парень, расстегивая часы, - у вас везде все... через компьютеры. А у нас наоборот.

- Да, по официальным данным, за время, прошедшее после Разлома, ваша цивилизация откатилась в развитии назад примерно на восемьдесят или семьдесят лет, - пожал плечами Аммер, - потому, что подобные часы появились еще до Разлома.

Биби отвернулся и преувеличенно внимательно уставился в окно.

- Извини, - спохватился профессор, слишком поздно догадавшись, что подобная тема может задеть его спутника, - я просто... вспомнил. Как факт. Неважно.

- Да ладно тебе, - буркнул парень, не поворачиваясь, - раз это правда, то ничего не поделаешь. Значит, я еще и отсталый, плюсом к необразованности. И ты хочешь, чтобы я в лаборатории работал...

- Да. Образование - это не проблема.

- Для кого как. Я не слишком умен, профессор.

- Чтобы это определить, нужно провести ряд тестов. А пока не стоит так уверенно утверждать.

- Вот ты смешной...

Биби хмыкнул, но спорить не стал. В молчании они дождались, когда из окошка высунется та же самая улыбающаяся работница с большим пакетом, и парень, уже ничего не опасаясь, протянул руку и перехватил пакет.

- Поехали быстрее, пока рядом еще кто-нибудь не припарковался, - мрачно пихнул он в бок профессора, - я подержу все эти... коробочки.

Они медленно отъехали от окошка и спустились по точно такому же серпантину с другой стороны небоскреба на улицу.

На выезде горел красный, и, пережидая поток, профессор взглянул на часы и небрежно бросил:

- Не хочешь проведать Дуди?

Биби взвился на сиденье и повернулся к мужчине, схватив его за воротник белоснежной рубашки.

- Твою мать, профессор... ты издеваешься, да? Тебе нравится стебаться надо мной и испытывать мое терпение? Ты реально не понимаешь, что я боюсь контактов с людьми?

От резкой встряски очки профессора свалились, и на парня посмотрели не прикрытые стеклами светло-серые спокойные, ничуть не смущенные и не испуганные глаза. Биби ощутил, что рука сама разжалась и выпустила рубашку.

- Хорошо, теперь я понял, - кивнул мужчина и невозмутимо поправил одежду, - я просто подумал, что ты соскучился по брату. Извини, если тебе показалось это издевкой.

Биби резко отвернулся. Он не понимал, почему не получается по-настоящему рассердиться на этого "чистого", который то ли все время прощупывает его пределы, то ли и в самом деле такой непроходимый тупица, что не понимает очевидного... но каждый раз, когда на парня смотрели похожие на подернутое льдом озеро глаза, его гнев моментально стихал, словно в полыхающий костер вылили воду. Черт его побери, пусть никогда не снимает свои гребаные очки! Пока он в очках, Биби еще может с ним спорить, ругаться, язвить... но когда профессор превращается в того полковника, которого Биби впервые увидел в своем маленьком домике, все меняется. Ему хочется дерзить, но... не получается. Получается просто захлопнуть рот и молча любоваться на правильное холодное лицо. А он еще и извиняется!

Загорелся зеленый, и машина тронулась с места.

- Отец рассказывал, что раньше, до Разлома, в городах были большие пространства, где росли красивые деревья, цветы, работали фонтанчики и можно было сидеть на траве, смотреть на небо, - заговорил Аммер, словно ничего не произошло, - Называлось это "парки". Летом можно было ездить к океанам или морям, чтобы отдыхать, сидя на песке. А зимой поехать в горы, чтобы кататься на лыжах...

- Ты никогда не был у океана? - заинтересовался невольно Биби, склоняя голову к плечу и рассматривая безупречный профиль.

- Конечно, нет. В нашем городе нет даже озера. И парков нет. У нас слишком мало места... центр занят домами, а территории вокруг - полями и фермами. Каждый кусочек земли использован либо для выращивания зерна и картофеля, либо для разведения кур и коров. Фермы многоэтажные, даже теплицы в несколько ярусов.

- А как же... деревья, у вас есть деревья?

- Да, вдоль дорог, - Аммер показал на по линеечке выстроившиеся деревья улицы, - создают видимость зелени. Когда я ехал в твой город, я впервые увидел поля и деревья, которые никто не сажал. Километры зеленого цвета! Я открыл окно и просто дышал этой зеленью.

- Я был у океана, - вздохнул Биби, - холодно... просторно... пусто.. одиноко. И возле моего дома огромный газон. Раньше там были красивые кусты и деревья, но я не умею за этим всем ухаживать.

- А у меня тоже есть маленький газон, - хмыкнул профессор, - на крыше. Там, под солнечными батареями, желающим выдавали места под маленькие садики. Можно было купить грунт и в цветочных горшках высаживать все, что угодно. Соседи выращивают томаты, паприку, мяту, горох... а я - цветы.

- Никогда бы не подумал, что ты любишь цветы, - озадаченно почесал нос Биби, - ты такой... холодный. Ледяной. И вдруг - цветы. Даже представить сложно.

- Поэтому я никому об этом и не рассказываю, - Аммер свернул на подъездную дорожку к своему небоскребу, - ты первый.

- Покажешь?

- Мгм. Потом. Когда стемнеет. Вечером там слишком много народу...

Биби опустил глаза и улыбнулся.

- Спасибо.

- За что?

- За то, что запомнил.

- Я все время помнил. Просто не думал, что ты так переживаешь.

- Ты думал, я бездушная тварь, как все "темные"?

- Я думал, ты не лучше меня. А ты оказался лучше.

- Я же тебе говорил, что ты давно заразился, - Биби хмыкнул и пнул профессора в бок, - а ты не верил. Хотя нет... ты слишком спокойный, чтобы быть "темным". И слишком красивый.

Профессор издал неопределенный звук вроде "ха!", сам не поняв, ему понравилось это или напугало. "Темный", который способен говорить мужчинам об их красоте? Интересно, сколько еще сюрпризов приготовил ему этот странный парень? 

19 страница3 ноября 2023, 00:15

Комментарии