Глава №4 «Лин Хуасэ»
____________________________________________________________
Лин Хуасэ стоял напротив трёх десятилеток, склонившихся перед ним в поклоне. Первым вперед вышел высокий мальчик. Его детское лицо было усыпано веснушками, что являлось большой редкостью, уши слегка топорщились в стороны. Однако внутренняя уверенность так и сквозила в каждом его движении.
– Рад приветствовать учителя! – мальчик сложил руки и поклонился. – Я, Ян Хэлянь, готов упорно трудиться на пути совершенствования.
– Младший ученик школы Шанг Шуэй Чан Кэсин также рад приветствовать своего наставника! – второй мальчик тоже вышел вперед и поклонился Лин Хуасэ. Его крепкое телосложение на миг привлекло внимание заклинателя, однако искра в его глазах тут же потухла, не успев разгореться.
– Младшая ученица Динь Сяосянь готова начать обучение у мастера Лин! – вперед вышла юная ученица школы. Её большие каре-зелёные глаза смотрели на наставника с обожанием и детской серьезностью.
(вот они слева направо: десятилетние Чан Кэсин, Ян Хэлянь, Динь Сяосянь)
Мастер Ли, облачённый в свои простые школьные одежды, несколько мгновений пустым взглядом рассматривал на новых учеников, а затем, устало вздохнул и удалился, более не обращая внимания на младших адептов школы. Ученики так и остались стоять в поклоне, удивленно переглядываясь. Они проследили взглядом за наставником, всё ещё ожидая его ответ. Но каждый шаг заклинателя был полон уверенности и спокойствия, словно он и не слышал их пламенных приветствий.
– Наставник! — прокричал Ян Хэлянь вслед учителю. — Примите нас в свои ученики!
– Мы хотим учиться у вас! – подхватила Сяосянь, стараясь привлечь внимание.
Чан Кэсин смотрел с надеждой на удаляющуюся спину заклинателя.
Мастер Лин медленно обернулся на мгновение, его взгляд был пустым и отстранённым.
– Действие сильнее слова*, – та безэмоциональность, с которой была произнесена эта фраза, ужасала. Однако же это были первые и чуть ли не единственные слова, которые Лин Хуасэ адресовал своим ученикам.
Наставник был немногословен, предпочитал объяснять действием. Но несмотря на его холодность, ученики всё равно чувствовали привязанность. За год, проведённый с наставником, дети привыкли к молчаливому и отстранённому мастеру, который проводил с ними не так много времени, оставляя учеников на самообучении. Поэтому те немногочисленные уроки, что преподносил Лин Хуасэ, ученики ценили всем сердцем. Однако, будучи большую часть времени предоставленная сама себе, эта троица не усвоила и полвины правил и порядков школы, не говоря уже об основах заклинательства. Не удивительно, что, оставшись на четыре месяц под покровительством других наставников, бедные дети в полной мере ощутили всю жестокость обучения.
Два года назад Лин Хуасэ улыбнулась небывалая удача — по рекомендации старого главы школы Фэн Лунцзиня Верховный заклинатель самолично назначил наставника школы на должность главы защитных отрядов. Лин Хуасэ всегда стремился к продвижению по карьерной лестнице, однако по роковому стечению обстоятельств более удачливые, проворные и лукавые его товарищи занимали места, на которые метил сам Лин Хуасэ. Его благородное происхождение и моральные принципы не позволяли заклинателю идти по головам, но вот, наконец-то, Глава заклинательства заметили и оценили по достоинству этого совершенствующегося. Однако и здесь судьба жестоко обошлась с Лин Хуасэ – пробыл он на должности всего несколько месяцев.
Лин Хуасэ вышагивал между рядов заклинателей, отдавая приказы. Всю ночь он провел в раздумьях о том, как укрепить Врата между мирами, чтобы обезопасить Приграничные земли. Принципиальный и честный, он со всей ответственностью подошёл к выполнению своих задач. И, хотя ему было поручено лишь охранять земли, желающий прославить своё имя заклинатель со всей искренностью старался выполнять обязанности как можно усерднее. Но, как известно, стреляют по той птице, что выставляет голову*. Казавшийся сперва благородным и надёжным, план провалился. Во время того, как сотня заклинателей под предводительством Лин Хуасэ создала защитную печать над Вратами, магический барьер по непонятным причинам ослаб, и несколько десятков демонов беспрепятственно проникли в мир смертных.
Лин Хуасэ был вынужден предать свои моральные принципы. Ему чудом удалось избежать наказания и не запятнать своё имя, однако пошатнувшаяся репутация больно ударила по заклинателю – его отстранили от должности командующего.
Последующие два года Лин Хуасэ редко показывался на собраниях школы. Он стал посмешищем для своих товарищей. Дух его был сломлен. Однако больше всего на свете он боялся встречи с отцом.
Отец его был известным странствующим заклинателем, немало повидавшем на этом свете и немало совершившим во имя мира. Однако никто лучше Лин Хуасэ не знал обратную сторону этого человека. Он запретил брать сыну семейную фамилию, покуда Лин Хуасэ сам не сыщет себе славы. Только после этого отец готов будет признать сына. А до этого момента Лин Хуасэ не имел права говорить о родстве с известным героем Чжаном. Однако же после провала на Приграничных землях о признании не могло быть и речи.
Два года прошло в попытках улучшить своё положение в обществе заклинателей. Два года в мучениях и угрызениях совести. А после глава Шу, сильно беспокоившийся о душевном состоянии своего товарища, навязал Лин Хуасэ в ученики этих несуразных детей. Ещё целый год заклинатель пытался жить, воспитывать учеников, разрешить сложившуюся ситуацию. Но всё безуспешно.
Находясь на пороге отчаяния, Лин Хуасэ неожиданно получил тайное послание от героя Чжана, изъявившего желание встретиться со своим сыном в пещерах Дзинми. Сказав главе школы, что направляется в пещеры для уединённых практик, Лин Хуасэ со страхом в глазах и трепетом в сердце двинулся навстречу неизбежному.
Заклинатель находился словно на краю пропасти, его сердце неистово билось о рёбра, желая оказать как можно дальше от места встречи. Лин Хуасэ не знал, как отреагирует отец, когда увидит его снова. Все эти годы он мечтал о встрече, надеясь, что отец сможет понять его переживания и поддержать в трудный момент. Словно в ответ на его внутренние терзания, Лин Хуасэ вспомнил первые дни в школе заклинателей. Тогда он был всего лишь стеснительным десятилетнем ребёнком, мечтающим сражаться с врагами плечом к плечу со своим отцом. Кажется, с годами наивное заветное желание никуда не исчезло.
Когда Лин Хуасэ наконец достиг пещер Дзинми, вокруг царил холод, напряжение разливалось в воздухе. Заклинатель медленно вошел внутрь, его шаги эхом отражались от стен. В глубине пещеры он увидел фигуру героя Чжана – тот стоял спиной ко входу, обрамленный мягким светом, который пробивался сквозь трещины в стенах.
– Отец... – тихо произнес Лин Хуасэ, стараясь скрыть дрожь в голосе. Чжан обернулся, но в глазах отца Лин Хуасэ не увидел ничего, кроме отчужденности и безразличия. Молодой человек собрался с силами и шагнул вперед.
– Я пришел, как вы и велели. – Лин Хуасэ сложил руки в поклоне. Герой Чжан молчал, прожигая взглядом склонённую перед ним голову.
– Я снова не оправдал возложенных на меня ожиданий, – страшась безмолвной тишины, тихо проговорил Лин Хуасэ. – Отец, пожалуйста, выслушайте меня...
Чжан резко перебил молодого человека, – Ты думаешь, я ждал этой встречи, чтобы услышать твои оправдания? – вопрос повис в тишине, делая воздух вокруг ещё холоднее. Лин Хуасэ, продолжая стоять в поклоне, нервно сглотнул. Глаза его расширились и покраснели, руки тряслись, однако за выученной годами маской безразличия он сумел скрыть рвущиеся наружу чувства.
– Я вызвал тебя не для того, чтобы обсуждать твои мечты и надежды. – продолжал Чжан. Каждое слово отца звоном отдавалось в ушах Лин Хуасэ.
– Но, отец... – начал было молодой человек, однако тут же грозное эхо прокатилось по пещере.
– Нет.
Не в силах сделать и вздоха удивлённый Лин Хуасэ всё же поднял глаза. Лицо героя Чжана было скрыто под пеленой отрешённости.
– Ты больше мне не сын. Я разрываю с тобой все связи. – странствующий заклинатель смотрел вдаль, не удостоив стоящего перед ним даже взгляда.
Каждое слово звучало как приговор. Лин Хуасэ застыл на месте, его сердце сжалось от боли. Все эти годы ожиданий и надежд, страданий и лишений обернулись полным крахом.
– Почему? – прошептал он, пытаясь управлять дрожащим голосом.
– Признаю, я слишком многого желал. Однако ты не способен оправдать моих ожиданий. – С этими словами Чжан развернулся и вышел из пещеры, даже не заметив, как плечом задел Лин Хуасэ. Ноги заклинателя подкосились, и он рухнул на колени, сгибаясь всем телом. Воздуха не хватало, из глаз лились слёзы. Лин Хуасэ упорно хватался руками за одежды, стараясь разорвать, как казалось, сдавливающий горло ворот, будто это могло помочь.
Через несколько дней Лин Хуасэ тайно пересёк границу миров. В мире духов на поляне посреди густого леса возвышалась фигура Великого князя демонов. Он был облачен в длинные, изящные одежды из черного и пурпурного бархата, которые струились вокруг него, словно тени. На его плечах лежал плащ, украшенный сложными узорами, мерцающими в свете луны. Бледное лицо Цай Фэня было одновременно красивым и устрашающим – утонченные черты и высокие скулы указывали на знатное происхождение, однако вид его был изнеможённым и болезненным.
– Я услышал твою просьбу. Какую цену ты готов заплатить?
– Я пойду на любые жертвы, лишь бы Вы исполнили мою волю. – лицо Лин Хуасэ не выражало никаких эмоций.
– Что ж... В таком случае...
Тёмно-синий туман заполнил пространство. Глаза Князя демонов загорелись янтарным цветом. Поднявшийся ураганный ветер срывал кроны деревьев, создавая лиственную воронку вокруг двух мужчин.
– Произнеси свою часть договора, – властным голосом приказал Князь демонов.
– Я, Лин Хуасэ, дарую Великому Князю демонов своё тело и позволяю развеять свою душу в обмен на услугу.
– Я, Великий Князь демонов Цай Фэнь, беру условленную плату и обещаю прославить имя этого заклинателя. Покуда договор не будет исполнен, я потеряю связь с моим истинным телом и лишусь всей демонической силы.
Штормовой ветер разрывал пространство вокруг. Внезапная яркая вспышка, исходящая из столпа кружащихся листьев, осветила лесную чащу. Ветер резко прекратился. Ни одна травинка не содрогалась. В лесу не было ни души.
____________________
Примечания:
* Стреляют по той птице, что выставляет голову (кит. qiāng dǎ chūtóu niǎo) – китайская идиома (чэънюй), синонимичная русской фразе «инициатива наказуема».
* Действие сильнее слова (кит. 行胜于言 xíng shèngyú yán) – чэнъюй, обозначающий, что истина заключается в совершаемых человеком действиях, а не в его словах.
* Странствующий заклинатель Чжан (张 zhāng). Если разобрать иероглиф Чжан на две части, то левая часть 弓 (Гон) имеет значение лука (воен. оружие), а правая часть - 长 в переводе означает «начальник». Чжан – одна из самых распространённых фамилий в Китае.
