Глава №2 «Добро пожаловать!»
____________________________________________________________
В мире, где совершенствование — высшая добродетель, существует пять великих школ, каждая из которых основана на фундаментальных принципах: Жэнь*, Чжи*, И*, Ли* и Синь*. Каждая школа имеет собственные взгляды на этапы развития учеников, сочетая боевые искусства с глубокими знаниями о мире смертных и мире духов.
Главенствующая школа Цзин Фэн*, расположенная в самом сердце Центральной равнины, проповедует добродетель Синь, что означает искренность. Здесь учения сосредоточены на исследованиях тактик взаимодействия с духами и демоническими сущностями, а понятие духовной связи занимает центральное место в практике местных адептов. Именно отсюда ведёт своё правление Верховный заклинатель, чьи слова являются неоспоримыми для мира совершенствующихся*.
На севере среди заснеженных гор скрывается от посторонних глаз школа Сюэ Янь*. Придерживаясь добродетели И — справедливости и долга, она акцентирует внимание на боевых искусствах и духовной борьбе. Сила тела и души — основополагающий постулат заклинателей этой школы, закладывает в учениках стойкость и решительность.
В южных лесах, укрытые от мирских забот, расположились адепты школы Чжэн Ди*. Здесь они погружаются в философские размышления и медитацию, стремясь к внутренней гармонии и покою. Следуя добродетели Ли — морали, они представляют собой заклинателей традиционных взглядов на мир и путь самосовершенствования.
На западе, вблизи Приграничных земель, в живописной долине, окружённой водопадами, высятся стены школы Шанг Шуэй*. Заклинатели этой школы являются первой линией защиты при нападениях из Мира духов. Их добродетель Чжи — мудрость, провозглашает главенство знаний. Учения основываются на многовековом опыте в заклинательстве, создании амулетов и искусстве стратегии.
Наконец, первыми на Центральной равнине восход солнца встречают адепты школы Хай Синь*. Расположенная на побережье в восточной части страны эта школа превозносит добродетель Жэнь — человеколюбие. Главным её понятием является сострадание; заклинатели направляют своё внимание на физическое и духовное здоровье, стремятся к гармонии с природой и изучают алхимию.
Как это полагается, желающим постигнуть тайны мира, первым делом следует посетить школу Шанг Шуэй – оплот знаний и науки. Так решил и Цай Фэнь, оказавшись в мире смертных. Подземные библиотеки школы скрывают множество древних книг и свитков, способных ответить на вопросы, возникающие в умах как совершенствующихся, так и демонов. Вдобавок, слухи о формировании отряда заклинателей для ответного удара миру духов вызывали у мужчины некоторые опасения.
Как и говорил постоялец, путь до школы занял у Цай Фэня долгих пять дней. Ранним утром он оказался у ворота города У – ближайшего к долине водопадов. На ещё безлюдных улочках иногда слонялись заспанные жители: кто-то, шатаясь, вытаскивал своё тело из пивного дома, кто-то лениво открывал лавки с разнообразными товарами, готовясь принимать первых посетителей. Однако город, окутанный утренним туманом, ещё нежился в постелях.
– Шиди*! - в заспанной тишине радостный голос прозвучал раздражающе громко.
– Лин Хуасэ! - голос стремительно приближался, но ни один из малочисленных прохожих не желал откликнуться.
– Шиди Лин! Крик, почти надрывный, разнёсся по пустым улицам; в некоторых домах из окон стали высовываться зевающие головы.
На третий оклик Цай Фэнь, наконец, решил обернуться. Через всю улицу быстрым шагом к нему стремился мужчина, облачённый в того же цвета одежды, что были и на Цай Фэне. За единственным исключением: одеяние мужчины сверкало безупречной чистотой. Цай Фэнь невольно оправил своë печального вида ханьфу.
– Шиди! – воскликнул мужчина, приблизившись почти вплотную, – Ну что же ты не отзываешься! Знаешь ведь, что мне, как главе школы, не подобает повышать голос... Но что я могу поделать, когда мой шиди наконец-то вернулся! Ты ставишь меня в неловкое положение, – мужчина искренне улыбался, щуря глаза так, будто от собеседника исходил яркий свет.
– Твоё четырёхмесячное отсутствие очень сказалось на школе. Наставники изнемогают от твоих учеников! И как ты их вообще воспитываешь? Они с трудом разбираются в основах нашей школы, не говоря уже о других добродетелях, – журил своего товарища мужчина. Слова стремительно вылетали из его уст, глаза горели воодушевлением, а подобающая заклинателю статность разом испарилась. Скорее всего, он недавно принял пост главы школы Шанг Шуэй и ещё не до конца освоился с новым статусом. При виде старого знакомого мужчина стал походить на неопытного юношу, радующегося вниманию от женского пола.
Из домов на улицу потянулись горожане; утренний город оживлялся. Мужчина, только что казавшийся энергичным юнцом, сразу выпрямился; речь его стала сдержанной и размеренной.
– Но хватит об этом. Лучше расскажи, как прошло твоё уединение*? Почему заранее не известил о возвращении? Тебе стало лучше?
Цай Фэнь, получивший разом столько информации и вопросов, растерянно смотрел на незнакомца, с которым бывший владелец его нынешнего тела, кажется, состоял в близких отношениях. Видя замешательство на лице товарища, глава школы принял серьёзное выражение лица.
– Шиди Лин, прошу меня простить, – заклинатель сложил руки в поклоне, – Очевидно, ты очень устал с дороги. Все эти расспросы можно перенести на более поздний срок. На самом деле, я поднялся из долины, чтобы узнать о заклинателях, прибывших в город для присоединения к нашему отряду, в скором времени выступающему в мир духов.
– Глава, – стараясь казаться уверенным и вежливым, проговорил Цай Фэнь, – позвольте поинтересоваться причиной столь скорого сбора сил? Насколько мне известно, мир духов за последние несколько столетий не предпринимал никаких серьезных действий против мира смертных. Что-то произошло во время моего уединения? – Цай Фэнь был даже рад, что первым попавшимся ему знакомым этого... тела... оказался такой болтливый заклинатель. По крайне мере, теперь Цай Фэнь приблизительно понимал, как горе-заклинатель смог покинул свою обитель, чтобы заключить договор с Князем Демонов. К тому же, лучше узнать все подробности от главы известной школы, чем верить слухам с постоялого двора.
– Возможно во время своих духовных практик в Пещерах Дзинми* шиди не был осведомлён, – после недолгого молчания начал глава школы, – Около пяти дней назад наш патруль Приграничных земель в провинции Чэньюань наткнулся на демонов, разоряющих деревню. Завязался бой. Патрулирующих было не много, поэтому, дожидаясь помощи, они понесли большие потери. Однако демонов удалось теснить обратно в их мир. Тем не менее, как ты и упомянул, этот случай произошел впервые за последние несколько сотен лет, поэтому мы не может на это не отреагировать. Верховный заклинатель возложил на нашу школу ответственность за поход в Нижние земли*.
Цай Фэнь, выслушав главу, кивнул. О Князе Демонов заклинатель ни разу не упомянул, поэтому Цай Фэнь решил, что слова о его причастности к этому демоническому увеселительному мероприятию оказались всего лишь распускаемыми слухами пьяных зевак.
– Однако шиди нет нужды волноваться, – снова улыбаясь заверил глава Шанг Шуэй, – Верховный заклинатель не желает возобновления Тысячелетней войны и не намерен осуществлять вооружённого вторжения, у собирающегося отряда другая цель.
– Могу я полюбопытствовать, какие интересы преследует Верховный заклинатель, отправляя отряды в Нижние земли? – Цай Фэнь не ожидал, что его безнравственные владения могут чем-то понадобиться совершенному во всех смыслах главе заклинательства.
– Шиди, тебе надо отдохнуть, – после неловкого молчания наконец проговорил глава школы, смотря в сторону, – Давай я провожу тебя в долину, а после мы обязательно всё обсудим.
Цай Фэнь снова почтил собеседника лишь вежливым кивком и направился следом. Перед городскими воротами Князь Демонов обернулся в сторону, куда был обращён последний взгляд главы школы, но, не заметив ничего подозрительного, смело ступил за городскую стену.
Всё-таки хорошо, что Цай Фэня нашёл этот человек. Неизвестно, сколько бы дней мужчина бродил по округе, прежде чем найти школу Шанг Шуэй. Каждое учебное заведение защищено от посторонних и имеет тайные входы. Даже если у человека заваляется пропускной жетон, найти вход будет довольно проблематично.
Всю дорогу мужчины шли молча, каждый был погружён в свои мысли, а в голове Цай Фэня они имели далеко не утешительный характер. Неужели он провалялся в избе целых 4 месяца?! Не удивительно, что эти бездари решили погулять по землям смертных. Кто ж знал, что прогулки у этих невежд закончатся встречей с патрульными! Действительно, без жёсткого управления демоны совершенно отбиваются от рук. Зато после такой встречи с заклинателями они и носа не высунут за пределы мира духов, боясь, что Князь узнает про их самоуправство!
Школа Шанг Шуэй расположилась в сердце живописной долины, затерянной среди гор и лесов. Цай Фэнь, след в след ступая за своим провожатым, невольно поёжился от резкой разницы температур. Пока они шли по открытой местности, осеннее солнце освещало их путь теплыми лучами, однако теперь, на закате, среди густых крон и каменистых холмов гулял прохладный ветер. Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь мелодичным гулом раскинувшихся по периметру долины водопадов. Здесь, среди цветущих деревьев и высоких трав, хранились древние тайны всех трёх миров*.
Каждая школа имела свои уникальные защитные механизмы, позволяющие адептам без лишних тревог постигать путь совершенствования. Только имеющие печать наставники школы, их ученики или приглашённые заклинатели могли беспрепятственно проходить на территорию.
Внезапно Цай Фэнь ощутил лёгкое покалывание воздуха, словно мелкие, но острые капли, врезались в кожу, не оставляя следов. Мужчина неровно вздохнул, стараясь унять дрожь.
– Мы прошли барьер. Скоро ты сможешь отдохнуть, теперь-то до школы недалеко, – с мягкой улыбкой после долгого молчания наконец-то заговорил глава.
Цай Фэнь внимательно следил за своим спутником. Глава школы с лёгкостью перемещался по извивающимся тропинкам, порой совершая резкие повороты, огибая каменистые скалы, переходя через холмы и поваленные деревья. За каждым новым поворотом перед мужчинами возникал водопад, который внезапно усиливался и блокировал путь. Вода, словно живая, поднималась из ближайших источников, образуя водяной занавес, который, не пропуская вглубь долины, заставлял путников блуждать вокруг школы. Однако глава знал все тайные тропы и уверенно вёл Цай Фэня в одну из сильнейших школ заклинателей.
Цай Фэнь упорно пытался запомнить все повороты, примечая особенности местности, однако уже после пятиминутных блужданий у него закружилась голова, а деревья, скалы и вода смешались в одну сплошную картину. Войти в школу теперь не представляло для него особой сложности, однако выйти из неё самостоятельно первое время он точно не сможет.
После этих хаотичных блужданий, занявших у мужчин около получаса, они наконец оказались перед возвышающейся скалой, с верхушки которой, грохоча, падала вода. По обе стороны от водопада высились две огромные статуи заклинателей, высеченные из черного мрамора. Вход в школу был надёжно скрыт под самым мощным водопадом долины. Глава школы достал нефритовую печать и приложил к поверхности воды. Цай Фэнь, стараясь скрыть неловкость, повторил то же самое со своей печатью, надёжно висящей на поясе одежд. Вода, подающая с огромной силой, застыла. Сначала поток начал медленно расступаться, капли, висевшие в воздухе, закружились, создавая сверкающий вихрь. Цай Фэнь едва сдержал смех, наблюдая за всей этой пафосной церемонией. Вход в школу казался таким величественным, словно они собирались вознестись на небеса*, а не просто пересечь порог учебного заведения. Вода, расступающаяся перед ними, искрилась, как будто сама природа старалась произвести впечатление. «Вот это они постарались!» – с иронией подумал Цай Фэнь. «Теперь я буду чувствовать себя неловко, если заклинатели всё же решатся заглянуть в мои владения...»
Как только вода расступилась, перед путниками открылся величественный проход – ворота из чёрного камня, окруженные зелеными цветущими лианами. Столбы были покрыты древними символами, которые светились мягким голубым светом. Проход вёл в пещеру, куда свет пробивался сквозь листву и капли воды, создавая полумрак. Глава школы первым ступил на мокрые камни, снял со стены пещера факел. Его шаги эхом раздавались в тишине. Цай Фэнь не отставая, двигался следом. Когда заклинатели прошли через ворота, вода за их спинами с грохотом вновь соединилась в единый поток, скрывая вошедших от всего мира.
____________________________________________________________
Примечания:
* Мир совершенствующихся (упрощенный китайский: 修真界; пиньинь: xiūzhēn jiè) – не отдельный мир в буквальном смысле, а сообщество совершенствующихся и их школ.
* Жэнь (упрощенный китайский: 仁; пиньинь: rén)– человеколюбие. С точки зрения конфуцианства главная добродетель в человеке,определяющая его способность придерживаться правильного баланса любви иненависти. Сюда же относится и любовь к детям, и братская любовь, и в общемсмысле стремление относиться ко всем окружающим как к кровнымродственникам. Добродетель «Жэнь» можно широко определить, как стремление к статус-кво: не делать другому человеку того, чего не хочешь, чтобы сделалитебе.* Чжи (упрощенный китайский: 智; пиньинь: zhì) - мудрость. В конфуцианстве - добродетель,которая помогает человеку не только принимать знания, но и реализовывать их напрактике. Истинной мудростью обладает лишь тот, кто «учится и размышляет,поскольку первое без второго - губительно, а второе без первого - напраснаятрата времени». Поэтому добродетель «Чжи» включает в себя как стремление какадемической образованности, так и умножение житейской мудрости человека.
* И (упрощенный китайский: 義; пиньинь: yì) – справедливость и долг. Постулат в конфуцианстве, в некоторой степени уравновешивающий «Жэнь» и исходящий из него. Он включает в себя значения «долг», «справедливость», «ответственность» и «правильность». Он указывает на необходимость соответствия внешней формы внутреннему содержанию и несет идею о том, что человек должен ставить требования общественного долга выше своих личных предпочтений.
* Ли (упрощенный китайский: 禮; пиньинь: lǐ) – мораль. В конфуцианстве – благодетель, отвечающая за правильное поведение и выполнение предписаний, согласно которым устроено общество. Согласно ему всё «неподобающее» должно оставаться за пределами морального консенсуса, оно не должно вызывать интерес. Соблюдение ритуала - важнейшая основа сохранения баланса и поддержания принципов взаимоотношений между людьми. Добродетель «Ли» устанавливает принципы иерархии, нахождения каждого члена общества на своем месте, а также правила изменения этого места.
* Синь (упрощенный китайский: 信; пиньинь: xìn) – искренность. В конфуцианстве определяет меру осторожности и искренности в поступках. Это понятие включает в себя все варианты честности и преданности, как перед другими, так и перед собой: от преданности стране, государю, начальнику или отцу, до верности собственным убеждениям и обещаниям. Этот постулат говорит о важности выполнения данного слова, необходимости исправления ошибок, и недопустимости высокомерия и лицемерия.
* Школа Цзин Фэн (упрощенный китайский: 清风; пиньинь: qīngfēng) – дословно, «Чистый ветер» (в центре сраны)* Школа Сюэ Янь (упрощенный китайский: 雪焰; пиньинь: xuěyàn) – дословно, «Снежное пламя» (на севере страны)* Школа Чжэн Ди (упрощенный китайский: 正地; пиньинь: zhèngdì) – дословно, «Правильная земля» (на юге страны)
* Школа Шанг Шуэй (упрощенный китайский: 上水; пиньинь: shàngshuǐ) – дословно, «Верхние воды») (на западе страны)
* Хай Синь (упрощенный китайский: 海心; пиньинь: hǎixīn) – дословно «Морское сердце» (на востоке страны)* Шиди (упрощенный китайский: 师弟; пиньинь: shīdì, дословно «младшийбрат») – обращение к младшему соученику, если обучались вместе у одногоучителя.
* Уединение для духовных практик – намеренное затворничество в местах с большим количеством духовной энергии. Совершенствующиеся уединяются (на неопределённый срок) для увеличения своих духовных сил и перехода на более высокий уровень заклинательства. Без разрешения главы школы заклинатель не имеет права самовольно уходить в уединение, поскольку без нужной подготовки может пострадать от искажения ци (упрощенный китайский: 走火入魔; пиньинь: zǒuhuǒ rùmó – обращение потока ци вспять или смешение янской и иньской ци, отравление собственной энергией вследствие нестабильности, потрясения, ошибок в совершенствовании, способное закончиться потерей сил, сумасшествием или смертью).
* Пещеры Дзинми (упрощенный китайский: 静谧之洞; пиньинь: jìngmì zhī dòng) – дословно, "Пещеры Тишины" – духовные пещеры для самосовершенствования на северо-западе страны.
* Нижние земли – то же, что мир духов, мир демонов. Используется в быту между заклинателями.
* Три мира – в китайской мифологии есть понятие о трёх мирах. Небеса (天 tiān) – там правит Нефритовый Император во главе Небесного Суда. Мир смертных, Мир людей (人界 rénjiè; 人间 rénjiān). Земные глубины, Земля (地 dì) – содержит в своих глубинах Преисподнюю, или Подземный мир, Диюй (地狱 dìyù). Преисподнюю также обычно называют Миром духов или Загробным миром.
* Вознесение – в китайской мифологии это конечная цель самосовершенствования, при которой заклинатель обретает бессмертие и возносится на Небеса.
