Часть 6
Лили стояла посреди комнаты, едва сдерживая дрожь. Её руки непроизвольно теребили подол платья, а в глазах всё ещё плескались слёзы. Лили попыталась рассказать всё, что произошло. Пэйтон внимательно слушал её, как будто изучая её эмоции, и внезапно шагнул ближе. Он тихо обнял её, нежно прижимая к своей широкой груди. Лили, немного смутившись, попыталась оттолкнуться, но силы покинули её, и она сдалась, просто позволив себе опуститься в его объятия. Его руки были теплыми и уверенными, они словно сказали ей, что всё будет хорошо.
— Всё будет хорошо, — прошептал Пэйтон, как будто подтверждая её мысли.
Лили почувствовала, как внутри всё дрожит, и наконец, страх и тревога вырвались наружу. Она прижалась к нему крепче, всхлипнув.
— Они все давят на меня... — выдохнула она, не в силах сдержать паники.
Пэйтон мягко гладил её по спине, его сердце билось ровно, успокаивающе. Лили замерла на мгновение, понимая, что её тушь, должно быть, размазалась по его груди. Она в ужасе отодвинулась, увидев на его светлой коже тёмные пятна, и начала неловко вытирать их пальцами.
— Ой... прости... Я...
Пэйтон посмотрел вниз, увидел тушь и чуть заметно усмехнулся. Он мягко взял её за запястья, останавливая её неуклюжие попытки оттереть следы.
— Ладно, забудь. Это ничего, — тихо сказал он, улыбаясь ей так, будто это была всего лишь мелочь.
Лили всё ещё смущённо смотрела на его грудь, но остановилась и посмотрела ему в глаза, видя в них спокойствие. Она на секунду почувствовала облегчение, что рядом есть человек, который её понимает.
— Давай я сделаю тебе чай, — сказал Пэйтон, отпуская её и направляясь на кухню.
Лили не знала, что сказать. Она просто кивнула и села на диван, пока Пэйтон исчез за дверью кухни. Пока он кипятил воду и ставил чайник на плиту, его лицо оставалось серьёзным. Он вытащил телефон из кармана и, стараясь, чтобы Лили не видела, быстро набрал сообщение: "Она у меня."
Сообщение было отправлено Джейдену, и Пэйтон снова сосредоточился на заваривании чая. Он вернулся в гостиную с двумя кружками, ставя одну перед Лили.
— Пей, это поможет, — сказал он, садясь рядом с ней.
Лили аккуратно взяла кружку, её пальцы дрожали. Она сделала небольшой глоток, тепло от чая успокаивало её, но мысли всё ещё были путанными.
Пэйтон, посмотрев на неё, снова стал серьёзным.
— Сейчас выслушай меня, Лили, — сказал он твёрдым, но заботливым тоном. — И без всяких возражений выполнишь всё, что я скажу. Я помогу тебе, но ты должна слушаться меня. Во всём. Ты поняла?
Лили подняла на него свои большие глаза, полные тревоги и сомнений. Она замерла на мгновение, затем тихо кивнула.
— Хорошо, — прошептала она, чувствуя, как её сердце начинает снова бешено колотиться от его пристального взгляда.
Пэйтон на секунду задержал взгляд на её лице, чуть задумавшись. Её глаза... они говорили о страхе и непонимании, но и о доверии. Он быстро опомнился и продолжил:
— Ты вернёшься к отцу.
Лили резко вскочила с места, не успев сдержать протест:
— Нет! Я не вернусь!
Пэйтон недовольно посмотрел на неё, прищурив глаза.
— Я сказал: слушаешься меня, — его голос прозвучал твёрдо и уверенно. — Ты возвращаешься и делаешь всё, что он скажет. Замуж ты не выйдешь до 18, не переживай. Его не поймут журналисты, и будет слишком много вопросов. Время пока на твоей стороне. А потом мы с Джейденом тебе поможем. Но никаких своих действий. Поняла?
Лили смотрела на него с недоумением и непониманием.
— Но почему? — она не могла сдержать вопроса. В её голосе чувствовалась мольба.
Пэйтон тяжело вздохнул, поднимая руку, чтобы провести ею по волосам, будто собираясь с мыслями.
— Мой и твой отец — конкуренты. Видела большой офис рядом с вашим? — спросил он спокойно, наблюдая за её реакцией.
Лили задумалась, затем кивнула, вспоминая высокое здание, которое всегда мелькало на пути к офису отца.
— Это мой офис. И моего отца, — Пэйтон посмотрел ей прямо в глаза. — Тебе же самой будет лучше молчать о том, что Джейден и ты общаетесь со мной.
Лили снова почувствовала, как её глаза наполняются слезами. Её голова была переполнена этими новыми открытиями. Всё казалось ещё более запутанным и сложным. Она посмотрела на Пэйтона с мольбой, и слёзы снова потекли по её щекам.
Пэйтон, увидев её слёзы, тихо вздохнул и осторожно прижал её к себе, обнимая крепко, но нежно.
— Бурундучок, — шепнул он, — я помогу тебе.
Лили уткнулась ему в грудь, чувствуя, как его тепло и уверенность немного успокаивают её, но она всё ещё не могла избавиться от тревоги, которая грызла её изнутри.
Лили сидела на диване, обхватив кружку с уже остывшим чаем. Всё казалось слишком тяжёлым и пугающим. Внезапно её телефон завибрировал на столе. Она посмотрела на экран, и сердце сжалось в комок — звонил отец. Руки тут же задрожали, и она метнулась взглядом к Пэйтону, пытаясь найти поддержку или хотя бы ответ на вопрос: что ей делать?
Пэйтон, стоя рядом с диваном, спокойно, но твёрдо сказал:
— Отвечай.
Лили сглотнула, пытаясь унять панику, и, набравшись храбрости, подняла трубку.
— Да, — её голос был тише, чем она рассчитывала, и прозвучал чуть дрожащим.
Отец на том конце провода, не тратя времени на любезности, заговорил резко и громко:
— Если через 30 минут тебя не будет дома, — в его голосе сквозила угроза, — ты больше из дома вообще не выйдешь. Поняла меня?
Лили захотела возразить, сказать что-то в свою защиту, но прежде чем она успела открыть рот, Пэйтон, не говоря ни слова, махнул ей рукой, подавая знак, чтобы она молчала. Его взгляд был строгим и уверенным, и Лили поняла, что спорить с отцом не имеет смысла.
— Хорошо... я буду, — тихо сказала она, и её голос казался почти сломленным.
Как только она скинула трубку, слёзы снова наполнили её глаза. Она опустила телефон на колени и посмотрела на Пэйтона, который хмурился, размышляя о чём-то.
— Я боюсь... — прошептала она, не в силах сдержать слёз.
Пэйтон нахмурился ещё сильнее, задумчиво потирая подбородок.
— Я вызываю тебе такси, и ты поедешь домой, — его голос был всё так же спокоен, как будто он мог предвидеть каждый следующий шаг. — Завтра ты полностью слушаешься отца. А в понедельник я свяжусь с тобой. Договорились?
Лили, чувствуя, что у неё нет другого выхода, тихо кивнула. Она смотрела на него с сомнением, но понимала, что это единственный способ не усугубить ситуацию ещё больше.
Пэйтон быстро взял в руки телефон, что-то понажимал, затем посмотрел на Лили с лёгкой улыбкой.
— Ну всё, малышка. Пошли вниз. Машина будет через две минуты.
Лили медленно встала, чувствуя, как ноги чуть подкашиваются, и последовала за Пэйтоном к выходу. Они спустились на первый этаж в полной тишине, и лишь стук её каблуков и его уверенные шаги эхом отражались по лестнице. На улице было уже темно, фонари светили тусклым жёлтым светом, когда машина подъехала к дому. Пэйтон открыл ей дверь такси и, повернувшись к ней, сказал:
— Помни, о чём я тебе говорил.
Лили кивнула, не успев осознать, как в её сердце возникло странное чувство благодарности. В порыве, она неожиданно обняла его, прижавшись к его тёплому телу. Это было так неожиданно, что Пэйтон на секунду замер, но затем мягко погладил её по спине, утешая.
— Всё будет хорошо, — тихо сказал он, и его голос был мягким и уверенным.
Лили отстранилась, её щеки покраснели от смущения. Пэйтон закрыл за ней дверь такси, и машина тронулась с места. Она ещё раз мельком взглянула на него через окно, а затем уткнулась в свои колени, не в силах сдержать дрожь, что исходила от страха перед встречей с отцом.
Когда машина остановилась у дома, Лили медленно вышла и с дрожью в теле подошла к массивной двери. Как только она вошла внутрь, её сердце сжалось в ожидании того, что произойдёт. В гостиной её уже ждал отец, и его лицо было перекошено от злости. Едва завидев её, он рванул к ней:
— Где ты была?! — закричал он, сжимая кулаки так, что костяшки побелели.
Лили сжалась от его голоса, прижав руки к груди, но молчала. Она знала, что любой ответ только усугубит ситуацию.
— Я тебя спрашиваю! — продолжал он. — Где ты была? Ты хоть представляешь, в каком положении ты меня поставила? Оставила семейный ужин, сбежала, позоришь меня перед Фелтонами!
Его слова били её как удары, каждый резал по сердцу.
— Я... — она пыталась ответить, но не знала, что сказать. Её голос прерывался.
— Молчать! Ты не будешь открывать свой рот при мне! — закричал он снова, прерывая её попытки заговорить. — Ты должна понимать, что твоё поведение недопустимо! Ты думаешь, это игра? Если ты не начнёшь вести себя как взрослая, я приму меры, чтобы ты вообще не выходила из дома!
Слёзы снова потекли по её щекам, но она старалась не всхлипывать. Отец был в ярости. Лили почувствовала себя маленькой, затравленной девочкой, загнанной в угол.
— Завтра у нас важная встреча с Фелтонами, и ты будешь вести себя как положено, ясно? — его голос был холоден и резок. — Веди себя прилично, иначе ты пожалеешь. Я хочу, чтобы к двенадцати ты была готова. Ты должна понравиться им. Это твоя обязанность.
Лили кивнула, но не могла заставить себя что-то сказать. Внутри неё всё кричало о желании сбежать, но она знала, что Пэйтон был прав — сейчас она не могла сделать ничего.
