Глава 17. Потому что ты хочешь убить меня
Глава 17. Потому что ты хочешь убить меня
— А? — глухо отозвался Юнь Хай. Рука, лежавшая на талии Чанмина, словно стала горячее.
— Потому что ты хочешь убить меня, — ответил Чанмин, тяжело вздохнув.
Действительно, над тигром, что упал на равнину, будет измываться и собака*.
*虎落平阳 тигр попал на равнину. Потерять власть, лишиться влияния;
阳被犬欺 подвергнуться травле собаками ~ Когда герой теряет свою силу над ним легко издеваются злодеи [1]
Когда-то он покорил весь мир и поступал, как ему вздумается, и даже свободно входить в такие места, как храм Циньюнь или Обитель Шэньсяо — словно в ничейную землю. С каких это пор какой-то Юнь Хай смеет ему угрожать?
— В тот миг, когда меч уже был занесён надо мной, у меня было три варианта: защищаться самостоятельно, искать укрытия у тебя или у Сюй-даою. Когда мы встретились взглядами, я заметил, что ты слегка приподнял ладонь, а твой взор был устремлен на меня. Стоило мне приблизиться —ты бы убил без малейшего колебания.
Юнь Хай улыбнулся:
— Чанмин-даою очень дотошен в своих наблюдениях.
— Впрочем, к тому моменту идти к Сюй-сяньцзы было уже поздно — продолжил Чанмин. — Потому я и выбрал защищать себя самому.
—Не ожидал, что Чанмин-даою владеет техникой Одухотворения.
— У меня плохое здоровье, — отозвался Чанмин. — Поэтому я стараюсь не действовать без необходимости. Насильное использование техники обращается против пользователя с удвоенной силой. Вот теперь и расплачиваюсь.
— Без силы в Цзючунъюани не продержаться, — проговорил Юнь Хай. — Вместо того, чтобы умереть жалкой смертью, лучше позволь мне покончить с твоими страданиями одним ударом. Но раз ты владеешь техниками, пусть и кое-как, — значит, всё ещё можешь защищаться. Признаюсь, ты меня удивил. Хочу посмотреть, как долго ты протянешь в Цзючунъюани, поэтому не сделаю ненужного шага.*
— В таком случае, я действительно премного благодарен Юнь-даою за милосердие.
— Пустяки, — ответил тот с лёгкой улыбкой. — Я человек, умеющий сочувствовать.
— Ты знаешь Сяо Юня? — вдруг спросил Чанмин.
Юнь Хай приподнял бровь:
— Теперь Чанмин-даою дает мне ласковое прозвище? Тогда мне следует называть тебя Сяо Чан? Или же Сяо Мин?
— ...
Считай, что не спрашивал.
Он снова закашлялся, ощутив знакомый металлический привкус крови в горле. Он не хотел ее выплевывать, поэтому сдержался и проглотил, однако это только ухудшило его состояние.
Юнь Хай даже стал осторожно похлопывать его по спине — с таким видом, будто действительно заботится.
— Чанмину-даою нужно больше отдыхать.
Интонация была настолько интимной, что те, кто их не знал, подумали бы, что между ними есть какие-то неоднозначные отношения.
Сюй Цзинсянь, окончательно выместив злобу, наконец, вспомнила о Чанмине. Она запрыгнула на крышу и ее взору предстала "интимная сцена" этих двоих. Сюй Цзинсянь почувствовала себя немного странно, и пыталась понять: когда они стали так близки?
Но в следующую секунду Юнь Хай повернул голову и взглянул на неё — Сюй Цзинсянь непроизвольно вздрогнула и тут же отвела глаза. Однако через мгновение, будто решив проверить собственное ощущение, снова посмотрела на него.
Она наконец поняла, что было не так.
В отличие от мягкого и дружелюбного поведения, глаза Юнь Хая словно волны, что стихли, словно мертвая вода без всякого движения. Она видела их бездонность и темноту, и если бы решила постичь их глубину, то увидела бы там...
Неиссякаемых демонов и асур*, горы трупов и море крови. И если случайно погрязнуть там, то будешь обречен. Навечно. Этот человек еще больше вселял ужас, чем Глава Чжоу.
*恶鬼 будд. злой демон (губящий людей)
*修罗 асуры. Демоны-титаны, враждебные божествам
Юнь Хай, заметив, что Сюй Цзинсянь не сводит с него глаз, тоже ей улыбнулся — словно проявляя интерес.Сюй Цзинсянь невольно отступила на пару шагов и перевела взгляд на Чанмина.
Он слегка согнулся из-за кашля, а выражение его лица скрывала темнота. Однако Сюй Цзинсянь не заметила, чтобы Чанмин хоть как-то страдал от давления Юнь Хая — он не выглядел покорным или затаившим обиду. Напротив, это Юнь Хай казался озадаченным, словно не мог смириться с тем, что не сумел заставить Чанмина бояться его, или же был погружен в тяжелые думы*.
*意难平 дословно Трудно успокоиться. Также: в современном интернет-сленге - навязчивая мысль (о возлюбленном, с которым не можешь быть вместе) [2]
Тем временем схватка Бэй Шу и совершенствующегося с хлыстом накалилась до предела.
Бэй Шу взмыл вверх, и, оказавшись над головой соперника, занёс длинный посох. Все его тело было окружено сиянием, словно он — воплощение Бодхисаттвы*. Но его мощь и величие не казались милосердными и сострадательными, наоборот, он больше напоминал Ваджра Архата* в яростном рыке.
*Бодхисаттвы — существа на пути к бодхи [3]
Сила длинного посоха, способная сносить горы и опрокинуть моря, повернуть реки вспять и развернуть небесные светила, смешавшись с громом и молниями, устремилась на совершенствующегося с хлыстом.
Но последний на удивление выстоял!
В этот момент его короткий хлыст вдруг вспыхнул ослепительным светом, окутывая все тело владельца сиянием. И, не обращая внимание на посох, хлыст метнулся вперед, прямиком в грудь Бэй Шу!
Всего мгновение, всего полвдоха разницы в скорости могут изменить исход всей битвы.
Все взгляды в Цисинхэ сейчас были обращены на этих двоих.
Независимо от исхода, сражение между мастерами такого масштаба обещает быть выдающимся и непременно произведет глубокое впечатление на зрителей.
Но тот, кто потерпит поражение, вероятно, поплатится жизнью.
— Бэй Шу проиграет!— не выдержала Сюй Цзинсянь.
На первый взгляд их силы были равны, но в действительности Бэй Шу уступал на шаг. Похоже, именно он проиграет и станет трофеем соперника.
— Не обязательно, — неизвестно когда приблизился Чанмин и встал рядом.
Юнь Хай тоже подошёл поближе:
— Чанмин-даою прав. Исход ещё не решён.
Сюй Цзинсянь не могла оторвать взгляда от сражения и тут же возразила:
— Бэй Шу выглядит решительным, но на самом деле он уже выдохся, а вот этот полудемон вполне стойкий. Если судить по его выносливости, то он уже почти на пороге Образцового Мастера.
Хотя Сюй Цзинсянь встала на демонический путь совершенствования, который заключался в сборе Ян для пополнения Инь, в глубине души ей не очень хотелось идти эти путем. На самом деле ее куда больше интересовало совершенствование через боевые искусства, иначе бы она не пришла сюда, рискуя жизнью ради сомнительной травы Янчжэнь.
— Твои слова верны,— кивнул Чанмин. — Но ты упускаешь из виду человеческие сердца.
Не успела Сюй Цзинсянь понять, что имел в виду Чанмин, как ситуация вдалеке круто поменялась —
Луч белого света ударил в спину совершенствующегося с хлыстом!
Атака была не особенно быстра и вовсе не яростна, но человеку с хлыстом все равно пришлось отразить удар, чтобы избежать ранения.
Но стоило ему отвлечься — и Бэй Шу, не теряя ни секунды, ринулся в контратаку, грубой силой пробив защиту противника. Циркуляция сил оказалась нарушена, а защита пробита — и даже если это длилось всего мгновение, длинный посох уже навис над его головой.
— Под тем карнизом стоял человек и наблюдал за ними. И если он здесь не для того, чтобы убить Бэй Шу, то наверняка чтобы напасть на другого, — спокойно сказал Юнь Хай.
Он указал на тёмный угол, затерявшийся в глубине переулка — там и впрямь было слишком темно, чтобы что-либо разглядеть, но внезапная вспышка молнии осветила этот участок ярким светом.
— Но ведь полудемон уже был в выигрышном положении, так что этому человеку не было смысла вмешиваться. А раз он всё же вмешался, значит, хотел помочь Бэй Шу.
Пока он говорил, полудемон с хлыстом рухнул с высоты. Он уже не шевелился — очевидно, надежды было немного.
Никто не ожидал, что бой завершится именно так. Все на миг застыли, в полном молчании глядя, как Бэй Шу с посохом опускается на крышу самой высокой башни в Цисинхэ.
— Бо Е мертв, Цисинхэ остался без Владыки. Тай Ло, самый сильный из его подручных, пал от моей руки. С этого дня я — новый владыка Цисинхэ. Кто не согласен — пусть выйдет, я дам вам шанс на поединок. Но только сегодня. Завтра — за любое сопротивление вас ждет беспощадная смерть! — голос Бэй Шу разнёсся над всей территорией и отчётливо донёсся до каждого.
Воцарилась тишина.
Никто не предпринимал никаких действий.
Может некоторые и хотели, но ждали, когда кто-то другой сделает первый шаг.
Наконец, Сюй Цзинсянь поняла, что имел в виду Чанмин, когда говорил о "человеческих сердцах".
После того, как Сюй Фэнлинь, мастер из мира людей, убил Владыку Цисинхэ Бо Е, он не стал задерживаться здесь надолго, а сразу отправился на Второй круг Бездны. После смерти Бо Е Цисинхэ превратилась в стаю драконов без главы*, и сердца людей наполнились тревогой и страхом. Среди тех, кто мог спрашивать о размере и весе треножников* Цисинхэ были двое: Бэй Шу и Тай Ло. Возможно, Тай Ло и превосходил его по силе, но он не ожидал, что союзники Бэй Шу ударят в спину именно в этот момент.
*群龙无首 стая драконов без главы. Массы без вождя; остаться без руководства
*问鼎 спрашивать о размере и весе треножников. Захватить, претендовать(на первое место и т. п), завоевать, занять [4]
Тай Ло был слишком уверен в своей силе, и эта уверенность, в конце концов, погубила его.
Бэй Шу немного подождал, и увидев, что никто не высказывает возражений, самодовольно улыбнулся.
— Шичэнем позднее Этот Достопочтенный устраивает банкет! С почтением ожидаю милостивых господ на башне Цисин. Присутствующие здесь могут прийти на банкет без приглашения.
Это было не просто приглашение — это было заявление о власти. Принять участие в этом банкете значило признать Бэй Шу новым владыкой Цисинхэ.
Сюй Цзинсянь никогда не видела, чтобы власть менялась так быстро и резко, как это произошло сейчас. Хотя мир людей жесток, но до такой оголтелой безжалостности еще не доходило. Даже среди так называемых "именитых и влиятельных школ" все же соблюдаются некоторые нормы морали и чести. И даже в их демонической секте, где не брезгуют использовать любые средства для достижения целей, Чжоу Кэи имеет реальный авторитет — несмотря на то, что он импульсивный, и с ним трудно иметь дело, его положение как Главы секты Цзяньсюэ никогда не оспаривалось другими.
Чанмин поднял голову.
Гром и молнии немного стихли, но темные тучи все еще нависали сверху.
Свет и тьма перемежались между собою, словно отражая переменчивость этого мира.
— Чанмин-даою постиг какую-то тайну небес*? — негромко спросил Юнь Хай.
*天机 тайны природы; механизм вращения небесной сферы; даос. Небесный Механизм [5]
— Я просто думаю, всегда ли ночи в Цзючунъюани такие долгие? — ответил Чанмин.
— Ты предпочитаешь день?
— Я предпочитаю видеть яснее*. По-моему, это помогает рассмотреть подлинную картину*. — произнёс он и бросил на Юнь Хая многозначительный взгляд.
*清楚 ясно (в смысле видимости); понятно (в смысле понимания)
*看清真相 четко видеть истину; узреть истину, где 看清 рассматривать, детально видеть, а 真相 правда, подлинная картина; подноготная; истинное (действительное) положение [вещей]; подлинный облик (вид)
Его слова имели двойной смысл.
Но тот усмехнулся, словно не расслышал подоплёку:
— Чанмин-даою, Сюй-даою, как насчет того, чтобы пойти на банкет вместе?
Примечания:
[1] Полностью пословица звучит так: "Дракона будет дразнить рак на мелководье, над тигром будет измываться собака на безлесной равнине." — каждый процветает на своей собственной территории, способный человек в неблагоприятной окружающей среде не может проявить свой талант в полной мере.
[2] 意难平 Трудно успокоиться. Также: Интернет-сленг, слово, взятое из книги Сунь Инши "Возвращение в храм Цзинчжун на лодке, чтобы остановить ветер" времен династии Сун. Вот сама строчка: "Когда тебе грустно, холодно и трудно успокоиться после долгой ночи". Теперь это слово превратилось в сленговое, в основном обозначающее неспособность отпустить. Чувство невозможности отпустить, невозможности примириться, задержаться и не получать ответа. Его часто используют для описания прискорбной участи главной пары.
[3] Бодхисаттва - будд. существо, которое стремится к просветлению и спасению всех существ, находится на пути к бодхи (пробуждению), то есть состоянию Будды. Они считаются высшими существами после Будды. Они обычно изображаются с аурами вокруг головы. Бодхисаттва рождается из глубокого сострадания и желания помочь всем существам достичь просветления. Они стремятся к просветлению не только для себя, но и для всех других существ, поэтому отказывались уходить в нирвану. Бодхисаттва следует практике шести перфекций или шести добродетелей, которые включают в себя щедрость, этику, терпение, стойкость, медитацию и мудрость. Бодхисаттва может принимать различные формы и воплощения, чтобы помочь существам в разных обстоятельствах.
罗汉 Архат, алохань, лохань – буддист, достигший высшего совершенства и свободный от дальнейших перевоплощений. В буддизме Архат (Алохань) - это духовные учителя, которые помогают людям достичь просветления. Они обладают сверхъестественными способностями и помогают людям в их духовном развитии.
金刚 Ваджра – будд. ритуальное и мифологическое оружие в индуизме, буддизме и др. ведических религиях; в переводе означает «молния» и «алмаз»; используется в буддийских терминах как символ силы и защиты веры.
– Ваджра Архат. Это архат, который обладает духовным оружием в виде ваджры (символическое оружие, которое используется для разрушения невежества и приведения к просветлению). Ваджра Архат изображается как сильный и могущественный, часто воинственный и агрессивный, что отражает его способность защищать духовные ценности и помогать людям преодолевать препятствия на пути к просветлению.
[4] 问鼎 спрашивать о размере и весе треножников. Девять треножников – девять областей древнего Китая. В древнем Китае 鼎 [дин] – треножный сосуд, символизирующий власть и статус. Поэтому 问鼎 [вэньдин] буквально переводится как "спрашивать о треножниках". Переносное значение — претендовать на лидерство или власть. Выражение часто используется для описания стремления захватить или оспаривать власть.
[5] 天机 в даосской традиции обозначает "Небесный Механизм" или "Небесное Устройство". Это концепция, которая предполагает, что события в мире и нашей жизни не случайны, а подчиняются определенным закономерностям, которые можно понять и предсказать. В контексте даосской философии "天机" также означает "природный порядок" или "космическое устройство", которое управляет всеми аспектами жизни и смерти.
