Глава 6. Очевидно, что имена не имеют ничего общего со способностями
Глава 6. Очевидно, что имена не имеют ничего общего со способностями
Чжан Цинь резко изменился в лице и поспешно разжал руки. Однако шелковая лента плотно обвилась вокруг него, не ослабив хватку ни на йоту. Под лунным светом мягкий шелк излучал странный и загадочный блеск, едва заметно переливаясь. Даже бывалый Чанмин, несмотря на свой обширный опыт, не смог сразу определить, из какого материала она сделана.
Лицо Чжан Циня побагровело, и он сквозь зубы выдавил:
— Цзяньсюэ и мы — не враги. Так почему же Сюй-даою не унимается, снова и снова оскорбляя нас?
— Глава Чжан ошибается в своих словах! Я не могу смириться с тем, что вы собираетесь покалечить этого молодого господина. Как вы можете назвать это оскорблением? Увидев несправедливость, я выхватила меч*. А может, исходя из моей любви к аромату цветов и сострадания к нефриту*, я героически спасаю красавца*. Зависит от того, какой вариант на ваш взгляд звучит лучше!
[1] 路见不平,拔刀相助 — Увидев в пути несправедливость, обнажить меч в защиту обиженного. [2] 英雄救美 — герой спасает красавицу; [3] 怜香惜玉 — любить аромат цветов и жалеть нефрит. Забота и внимание, бережное отношение (к женщине); таким образом, идиомы [2 3] можно объединить в: «Пришла на помощь, как настоящий герой, проявляя уважение к красоте и ценностям».
С другого конца шелковой ленты медленно приближалась изящная фигура, словно спустившаяся небожительница*, притягивая к себе бесчисленные изумленные взгляды.
*仙子 [сяньцзы] — Бессмертная, небожительница. Происходит из китайской мифологии и описывает женщину с благородными моральными качествами, необычайной мудростью, безупречными волосами, элегантностью и необыкновенными способностями.
Хотя многие знали, что за этим впечатляющим обликом скрывается беспощадное лицо убийцы, они все равно не могли оторвать от нее глаз.
Девушка в фиолетовых одеяниях двигалась бесшумно, едва касаясь земли. Казалось, что между ними было пару чжанов, но в мгновение ока она уже стояла перед глазами.
— Хорошо, я отпущу вас. Глава, не стоит так волноваться! Если есть что сказать — давайте обсудим, я вас выслушаю.
Ее голос был мягким и нежным, как шелк. Слова обволакивали, а мелодичные переливы колокольчиков, звучавшие при каждом движении, пленяли человеческие сердца. Колокольчики были не на ней, а привязаны к концу мягкой ленты. Когда лента вернулась и стала поясом, обвив ее стройную талию, колокольчики остались висеть, словно изящное украшение, добавляя ее образу утонченного шарма.
— Айя! Это же даою Лю Сиюй! Почему он лежит мертвым здесь?
Чжан Цинь глубоко вздохнул и сурово произнес:
— Это вам, Сюй-даою, стоит объяснить. Как вы узнали о том, что случилось с Лю Сиюем, и так быстро здесь оказались? Неужели в этом деле есть что-то, о чем я не знаю?
Его гнев достиг предела, но в голосе появилась холодная сдержанность.
Сюй Цзинсянь невинно захлопала глазами:
— О, о чём это вы? Мы с шисюном Лю днем всего лишь обменивались парой приемов. В поединке всегда кто-то выигрывает, кто-то проигрывает. Лю-шисюн оказался не так уж хорош. Разве мне, слабой девушке, стоило ему уступить?
Она казалась юной и нежной и выглядела такой невинной, что никто не мог придраться к ее словам.
— Напротив, у меня есть все основания полагать, что это вы устроили весь этот спектакль, чтобы не отправлять Лю-шисюна в Цзяньсюэ. Может, Глава Чжан специально устроил такой переполох, чтобы Лю-шисюн инсценировал свою смерть, и таким образом избежал приглашения Цзяньсюэ? Да не может быть! Неужели Лю-шисюн так тяжело переживает поражение?
— Ты! — Чжан Цинь не выдержал. Гнев вспыхнул с новой силой.
— Я уже всё выяснил! Этот человек с сомнительным прошлым сам явился во время набора у подножия горы и напросился в ученики.Но он не только слово за словом лгал, но и первым прибыл на место событий. Откуда мне знать, что он не один из шпионов вашей Цзяньсюэ, которого вы тайно внедрили в нашу школу!
Сюй Цзинсянь не рассердилась — напротив, рассмеялась:
— Глава Чжан, вы пытаетесь оклеветать нас? Похоже вы устроили этот цирк, чтобы уклониться от сделки с Цзяньсюэ? Ну что ж... Я всего лишь хрупкая девушка, не в силах спорить с вами. Так или иначе, мне придётся вернуться и доложить всё, как было, нашему главе. А уж как он отреагирует — увы, мне не подвластно...
С этими словами она развернулась, явно намереваясь уйти.
— Сюй-даою, подожди! — остановил её Чжан Цинь.
Он колебался, лицо менялось. Лишь спустя долгую паузу выдавил:
— Этот вопрос ещё можно обсудить. Позвольте сперва устроить похороны Лю Сиюя, а после мы спокойно все обсудим.
Сюй Цзинсянь понимающе улыбнулась в ответ:
— Разумеется. Глава Чжан, примите мои соболезнования. В таком случае я позволю себе немного задержаться в Цисяньмэнь.
Она больше не упомянула Чанмина, и Чжан Цинь, махнув рукой, велел увести его.
Смерть Лю Сиюя потрясла всю Цисяньмэнь.
Брак с семьей Сяо, разумеется, был расторгнут. В ту же ночь, не сказав ни слова, семья Сяо увезла невесту. Чжан Циню даже пришлось писать письмо Сяо Цанфэну — с объяснениями и извинениями.
Но на этом беды не закончились.
Надвигался ливень и ветер гулял по Цисяньмэнь*.
*山雨欲来风满楼 - надвигается ливень в горах, весь дом пронизан ветром. Напряженная обстановка, сложная ситуация, предвестие надвигающейся беды
Чжан Цинь, впрочем, ясно понимал: у Сюй Цзинсянь не было причин убивать Лю Сиюя.
Даже если бы она и решилась, с её силой это не являлось чем-то невозможным. Тем не менее, масштабность такого боя не позволила бы выйти без потерь для обеих сторон. Даже если и Лю Сиюй не был для нее достойным противником, его бы не убили прежде, чем он успел позвать на помощь.
Что еще более странно – зачем Лю Сиюю посреди ночи бежать на Линьдэ — вершину внешней школы?
Чжан Цинь опросил всех, кто дружил с ним, — никто не слышал, чтобы у Лю Сиюя были связи с внешним кругом. Его жена тоже подтвердила: многие считали Лю Сиюя заносчивым и высокомерным. Он ценил только силу, поэтому не слишком вероятно, что он мог бы дружить с представителями внешней школы. А те, в свою очередь, всегда смотрели с уважением на этого дашисюна*
*[дашисюн] самый старший брат- соученик
Если человек способен незаметно убить любимого ученика Главы школы на их собственной территории, то значит ли это, что он может свободно разгуливать в Цисяньмэнь, словно у себя дома? И теперь ученикам, не достигшим уровня совершенствования Лю Сиюя, грозит опасность лишиться жизни?
В секте началась паника. Ни один ученик не чувствовал себя в безопасности.
Внешне в Цисяньмэнь всё кипело, а вот в подземелье, где держали Чанмина, царила гнетущая тишина.
Чанмин думал, что его будут допрашивать и пытать, и даже подготовил для этого марионетку-двойника. Однако по прошествию нескольких дней ветер стих и волны успокоились* — его не только не подвергли допросу с пристрастием, а вообще никто не явился.
Разумеется, никто не приносил ему и еды.
Словно про него полностью забыли и пока не опустеет небо и не состарится земля*, его существование будет затеряно в бескрайнем молчании, где никому нет до него дела.
Тихая обстановка предоставила ему время для размышлений и совершенствования.
Чанмин вспомнил, как когда-то, застряв на пороге следующего уровня, он наткнулся на одну редкую технику — Чжиюй Няньюэ*.
*执玉念月- держать нефрит и скучать по луне. Обычно символизирует размышления о чем-то чистом и прекрасном
Этот метод внутреннего совершенствования был создан двумя девушками по имени Чжи Юй и Нянь Юэ несколько сотен лет назад. Этот метод позволял в короткие сроки восстановить разрушенные меридианы, очистить кости и промыть мозг*, возвращая способности к совершенствованию даже тем, кто их полностью утратил.
*洗髓伐筋 - мыть мозг и удалять сухожилия. Процесс очищения, укрепления и преобразования телесных и духовных аспектов человека. Сухожилия - в данном контексте что-то вроде старых или затвердевших энергий (Ци) или блоков
Чжи Юй и Нянь Юэ были обычными людьми, лишенными духовных сил. Но, не желая прожить жизнь в безвестности, они странствовали по всему миру — перечитывали древние писания, встречались с отшельниками и мудрецами, пока не создали собственную технику. Однако этото метод относился к демоническому пути.
Демонические секты в глазах всего мира были не тем же понятием, что демоны и монстры, вырвавшиеся из бездны, в истинном смысле этого слова.
Члены демонических сект эксцентричны, импульсивны и безжалостны. Стремясь продвинуться в своем совершенствовании, они используют нечестивые методы, не щадя ничьей жизни для достижения своих целей. Они полностью отказались от традиционных моральных устоев, что вызывало презрение со стороны последователей конфуцианства, буддизма и даосизма.
Метод Чжиюй Няньюэ считается демоническим из-за своей отклоняющейся природы, выходящей за рамки обычных методов совершенствования.
Всё в этом мире требует платы. Чтобы получить одно, неизбежно нужно отдать другое. Эта техника воплощала этот принцип буквально: если не хочешь заимствовать силу у других, придётся расплачиваться собственной жизнью.
Чжи Юй не желала использовать других для своего совершенствования и в итоге, достигнув восьмого уровня, в одночасье поседела и умерла от истощения.
Нянь Юэ, не желая повторить её путь, стала забирать духовную силу у других. Благодаря этому она в считаные годы достигла уровня одного из сильнейших мастеров демонического пути. Но, атакуя без разбора — не делая различий между школами и направлениями — она вскоре настроила против себя весь мир и была уничтожена объединёнными силами.
Хотя обе давно умерли, демоническая техника сохранилась — в виде личных записей, оставленных ими самими. Это никогда не было тайной: многие, кто мечтал одним шагом взойти на небеса*, пытались освоить Чжиюй Няньюэ. Но ни один не избежал ужасного воздаяния, которое приводило к трагическому концу.
* 一步登天 одним шагом взойти на небеса. Одержать мгновенный успех
Чанмин ещё тогда, впервые увидев этот метод, выучил его наизусть. И теперь, несмотря на скитания в Желтых Источниках, после всех смертельных испытаний, он по-прежнему помнил этот метод совершенствования до мельчайших деталей.
Его духовные силы иссякли, а меридианы и кости практически разрушились. И если не произойдет чуда, его шансы снова встать на путь совершенствования были близки к нулю.
Именно поэтому его не казнили сразу — в Цисяньмэнь просто не верили, что кто-то вроде него способен убить Лю Сиюя.
Но они не знали, что в теле, более слабом, чем у простого смертного, скрывается душа великого мастера, некогда почти достигшего уровня земного Бессмертного.
Смерть Лю Сиюя сделала его главным подозреваемым — и тем самым дала ему повод действовать быстрее. Он не мог ждать.
Однако если выбрать короткий путь, воспользовавшись задней дверью*, и затратить гораздо меньше времени, придется заплатить гораздо большую цену.
*走后门 - идти через чёрный ход/ заднюю дверь. По блату, нечестивым, незаконным способом
Чжиюй Няньюэ используется для восстановления меридиан и концентрирования Ци. Однако при достижении восьмого уровня, в этом методе появляется фатальный недостаток. Единственный способ решить его - принудительно разорвать отверстие, влить в него мощную внешнюю силу и таким образом изменить структуру самой техники.
Иными словами, Чанмин мог быстро восстановить свои способности и стать совершенствующимся среднего или даже высокого уровня, а, возможно, даже достичь уровня первоклассного мастера.
Однако, когда этот метод достигнет восьмого уровня, ему придется пройти через испытание на грани жизни и смерти с очень маленьким шансом на успех. В случае неудачи его тело разрушится, а душа полностью рассеется.
Вернуться в мир живых и начать все сначала - не обязательно хорошая затея.
Его окружал густой туман, предстоящий путь был окутан хаосом, контуры казались неясными и запутанными.*
* предвестие неясного будущего
Сначала Сяо Юнь, сейчас Лю Сиюй.
Сяо Юнь с самого начала был загадкой - появился внезапно и исчез столь же неожиданно. Никто никогда не видел его, словно этот облик был создан специально для него.
Значит, кто-то нарочно выманил его наружу, подстроил убийство Лю Сиюя, а потом свалил вину на него... Но зачем? Какова настоящая цель?
Разве всё это только ради того, чтобы Цисяньмэнь бросила его в темницу? Даже убила?
Если убийца действительно способен был расправиться с Лю Сиюем, значит, убить и его — проще простого. Слишком много хлопот и никакой пользы*.
Раз уж прибыл, располагайся*.
*既来之,则安之 - раз уж прибыл, располагайся. Принимать все как есть, воспринимать происходящее философски
Чанмин закрыл глаза и начал про себя читать Чжиюй Няньюэ.
Все демоны рождаются в сердце. Истинный Путь ясен с одного взгляда — если сердце спокойно. Когда Линтай* замкнут, а Нивань* затянут хаосом, нужно использовать внешний сосуд как треножник — собирать Ци, очищать, переплавлять, накапливать. Первое — растения и древесные корни. Второе — домашний скот. Третье — люди, духи, демоны. Всё, обладающее сознанием, пригодно для этого пути...
*灵台 Линтай. Обиталище души; душа
*泥丸 [нивань] даос. "глиняный шарик". Область внутри головы; считается центром духовного восприятия и просветления
*鼎 - печь/котел, используемый в совершенствовании [1]
— Какая стойкость у этого молодого господина*, — раздался издалека мелодичный голос. — Даже будучи запертым здесь, он может медитировать и совершенствоваться, сохраняя внутреннее спокойствие. Разве не обидно и не досадно, что такой талант помогает внешнему повару третьеразрядной секты?
*定力 - будд. Способность преодолеть тревожащие мысли
Сюй Цзинсянь приближалась, не касаясь земли, словно паря в воздухе.
— Столько дней никто не приходил к тебе. Я ведь первая, кто навестил. Разве молодой господин не тронут?
Она с улыбкой остановилась у решётки, держа в руках корзину, от которой исходил соблазнительный аромат свежих блюд. Чанмину и не нужно было заглядывать внутрь — он сразу понял, что это творение рук мастера Хэ.
— У тебя, наверное, накопилось множество вопросов? Спрашивай, я на всё отвечу.
Сюй Цзинсянь аккуратно поставила корзину на землю, сняла крышку и по одной выложила миски, разворачивая их так, чтобы ему было удобно дотянуться. Всё сделано с неожиданной заботливостью.
Чанмин не стал отказываться — спокойно взял палочки и сразу начал есть.
— Ты не боишься, что я подсыпала яд? — с лукавой улыбкой спросила она.
— Эта сяньцзы* так красива, — даже не поднимая головы, ответил Чанмин, — она бы точно не сделала ничего подобного.
* небожительница. Чанмин использует такое обращение к Сюй Цзинсянь
Сюй Цзинсянь изящно вскинула бровь и, присев, с любопытством наблюдала за тем, как он ест.
— Многие в Цисяньмэнь жаждут твоей смерти. Они считают, что ты причастен к смерти Лю Сиюя.
— Премного благодарен тебе за еду, сяньцзы. Эти жаренные сосновые грибы - одно из выдающихся блюд старины Хэ. Раз уж довелось попробовать их перед смертью — считай, можно умирать без сожалений, — невозмутимо проговорил Чанмин.
Сюй Цзинсянь надула губы:
— Почему тебя это так мало волнует? Ты так уверен, что они не посмеют убить тебя?
Чанмин искренне сказал:
— Меня подставили, — совершенно искренне ответил Чанмин. — Разумеется, они не станут убивать невиновного.
Сюй Цзинсянь аж поперхнулась. Разговор зашел в тупик, поэтому ей пришлось сменить тему:
— Тебя ведь зовут Чанмин? "Свет, что озаряет долгую ночь"... Такое красивое имя. Неужели человек с таким именем может быть кем-то ничтожным?
— А ты слышала о Ван Цзюю*? — спокойно спросил Чанмин.
* 王 [ван] князь; царь, король; 九幽 [цзюю] преисподняя; подземный мир. Таким образом Король Преисподней
— Нет, кто это?
— Он — дядя по фамилии Ван, старейшина в нашей деревне. Его беременная мать видела во сне старое помело, поэтому при рождении назвала его ЦзюЮ* Но из-за акцента местных жителей это имя превратилось в Цзюю. Очевидно, что имена не имеют ничего общего со способностями.
*旧柚 ЦзюЮ. Старое помело
Сюй Цзинсянь несколько секунд молча смотрела на него, а потом неожиданно рассмеялась:
— Не буду скрывать, я тоже не выношу этого Лю Сиюя. В его глазах нет людей*, он самонадеян и многое себе позволяет, только потому что в такой захудалой школе, как Цисяньмэнь, могли носиться с ним, как с сокровищем. В другом месте — и не понял бы, от чего умер! Даже если бы ты его убил, я бы только захлопала в ладоши.
*目中无人 в глазах нет людей. Относиться свысока, держаться высокомерно
С этими словами она достала из рукава обугленного бумажного лисёнка и положила на пол.
— Нашла это в траве, рядом с телом Лю Сиюя. А ещё одного такого же — под твоей подушкой. Но не переживай, я всё уже убрала. Чжан Цинь и остальные не знают, что ты владеешь техникой одухотворения. Разве не стоит поблагодарить меня?
— А? — невинно протянул Чанмин.
Сюй Цзинсянь прищурилась:
— Я разузнала, что тебя порекомендовала ученица с горы Цинбэй. Но откуда ты взялся на самом деле — никто толком не знает. Только такая мелкая секта, как Цисяньмэнь, может взять кого-то в ученики просто так. Владеешь техниками одухотворения, а живёшь тише воды, ниже травы. Это вообще как-то объяснимо?
Они переглянулись.
Попытки Сюй Цзинсянь выведать что-то не вызвали никакой реакции в глазах собеседника.
Умеет же держать лицо, — усмехнулась про себя она.
— Дорогой гэгэ*, — промурлыкала она, — пусть даже ты и убил Лю Сиюя, это не столь важно. Но вот если я вернусь с пустыми руками — наш Глава меня не простит. Так что я предложила Чжан Циню, заменить Лю Сиюя тобой. Ты вернешься со мной в Цзяньсюэ и послужишь Главе личным треножником*. Сколько же людей мечтают об этой чести!
*哥哥 старший брат. Обращение к мужчине старше говорящего, но одного с ним/ней поколения / разг. парень, бойфренд
* 炉鼎 сосуд для совершенствования
Чанмин сделал вид, будто растерялся:
— А что такое... треножник?Сюй Цзинсянь расплылась в улыбке:
— Это значит быть... очень близким прислужником.
— Я ведь ничего не умею. Только помогал повару Хэ на кухне, — с наигранной неуверенностью отозвался Чанмин. — Не слишком ли высоко для меня?
— Ерунда. С такой внешностью ты точно понравишься нашему Главе, — подмигнула она.
А Чанмин в это время подумал: Я просто боюсь, что когда ваш Глава увидит оживший труп своего Шифу, он так испугается, что порубит тебя на куски.
______________________
Автору есть что сказать:
Маленький театр, не имеющий ничего общего с основным текстом:
Сюй Цзинсянь: Ты притворяешься свиньей, чтобы сожрать тигра*?
Чанмин: Я вырос, но так и не видел тигров. Могла бы сяньцзы показать мне одного?
Сюй Цзинсянь: Ха! Я могу прямо сейчас отправить тебя в его пасть!**
*扮猪吃老虎 притвориться свиньей, чтобы съесть тигра. Вести себя намеренно глупо, чтобы сбить с толку противника и одержать над ним победу
**игра слов: Пасть тигра образно: гибельное место, опасная область, опасное положение
Примечания:
[1] Треножник-котел для совершенствования. В обычном понимании ритуальный китайский треножник представляет собой традиционный религиозный и культурный атрибут, используемый в различных религиозных и обрядовых практиках в Китае. Треножный котел для совершенствования – метафора для обозначения человека (чаще всего женщины), используемого как источник духовной силы при двойном совершенствовании. В данном случае, совершенствование не равноценный союз, а донорство силы одной из сторон, которое может завершиться полным истощением и смертью донора.
