4 страница9 июля 2022, 22:14

Глава 2

Я бегу быстро через неоновый лес. Яркие цвета пульсируют в такт, которого не слышно, и ведут меня туда, где я никогда не была. То тут, то там пробиваются грибы, надо мной возвышаются гигантские чудовища, и, кажется, будто они тянутся ко мне. Огромные зияющие рты видны на их стеблях. Что-то капает мне на лицо. Вытерев влагу, я подумала, что это начинается дождь, но рука оказалась измазана чем-то красным. Я смотрю вверх и сразу начинаю жалеть, что сделала это. Качающиеся на ветвях деревьев кровавые тела. Их десятки. Я понятия не имею, где нахожусь, от чего бегу, но все равно продолжаю бежать. Я не обращаю внимания на влагу, которая начинает покрывать мою кожу. Не хочу знать.

Смех раздаётся среди деревьев и доносится до меня, когда я спотыкаюсь о корни, которые, кажется, поднимаются вверх под моими ногами. «Продолжай бежать», - приговариваю я про себя. Смех звучит снова, очень близко. На этот раз трудно не заметить угрозу в нём, опасность. Это игра, не более того. И если я - мышь, то кто тогда кошка?

Я прорываюсь сквозь кроны деревьев, спотыкаясь от неожиданности, когда ветки больше не впиваются в мою одежду. Я поднимаюсь и смотрю на себя, на ярко-фиолетовый и струящийся маскарадный костюм, который никогда раньше не надевала. Юбка порвалась практически в клочья. Видимо зацепилась за ветки деревьев. Передо мной стоит мужчина из зала суда, тот самый, с кроличьими ушами, у него довольное лицо. Он поднимает руку и постукивает по своим наручным часам. Простой звук «тиньк, тиньк, тиньк» разносится по поляне, отдаваясь эхом и заставляя меня вздрагивать каждый раз, когда он достигает моих ушей. Страх мелькает на его лице, когда снова раздаётся смех, обладатель которого находится уже прямо за моей спиной. Я оборачиваюсь.

Я вскакиваю с постели, задыхаясь, страх всё ещё вызывает у меня мурашки. Моё тело липкое, волосы мокрые от пота. Я откидываю их с лица, пытаясь унять сердцебиение.

«Какой странный сон», - думаю я, делая глубокий вдох.

Благодаря причудливой работе моего разума, день начинается для меня с ощущения, что что-то не так. Всё идёт наперекосяк, как будто всё в моей жизни сдвинулось на сантиметр вправо. Незаметно, но достаточно, чтобы свести меня с ума. На подготовку уходит больше времени, мои обычно послушные волосы отказываются распрямляться, и мне приходится оставить их волнистыми. Каблук ломается, едва я надеваю туфли. Это была моя любимая пара. Я почти выхожу из квартиры без сумки, потом всё равно иду обратно, потому что забыла телефон. В кофейне с завышенными ценами за углом заказываю себе кофе большого размера, вместо обычного среднего. Сегодняшний день - день дополнительного кофеина.

Я вхожу в юридический офис со стаканом кофе в руке, и мои сотрудники радостно восклицают. Кто-то свистит. На моём лице появляется искренняя улыбка. Мои сотрудники - это всё для меня. Я лишь «лицо и опыт», не более того, а они - опора.

Мне едва исполнилось тридцать четыре, я практически младенец в правовом мире, но это не помешало мне сделать себе имя. У меня уже сложилась репутация, что я борюсь за тех, за кого никто другой не будет, и я чертовски горжусь этим. Я знаю, что мой отец гордился бы, увидев меня сейчас. Жаль, что он не дожил до этого дня. Не успела я получить диплом юриста, как инсульт унёс его жизнь. Последний семестр был тяжёлым, я думала, что не справлюсь.

Проходя мимо группы сотрудников, задерживаюсь и пожимаю им руки, благодаря их. Я делаю мысленную пометку о встрече с финансистами, пока веду светскую беседу и принимаю поздравления. Эти люди заслуживают премии за свою непростую работу. Когда-то и я была на их месте, работала помощником, набирала часы, необходимые для того, чтобы достичь того уровня, на котором нахожусь сейчас. Помогала адвокату, который до сих пор очень важен в мире юриспруденции. На самом деле, мы часто сталкивались, поскольку он всегда представлял интересы крупных корпораций. Он полный кретин. Во время работы на него, он думал, что раз является главным, то в праве хватать меня за задницу, когда захочет. День, когда я ушла из этой юридической фирмы со своим последним чеком, был одним из самых сильных моментов в моей жизни. Я отмахнулась от него на выходе и до сих пор вижу возмущение на его лице, после этого. Эта мысль вызывает у меня широкую улыбку. Я хочу, чтобы мои сотрудники знали, что они люди, а не скот или рабы. Они гораздо больше, чем просто работники.

Пока я иду в свой кабинет, моя личная помощница подходит и начинает перечислять мои обязанности на день. Джессика - новичок в нашем офисе, но она чертовски хорошо выполняет свою работу. Я надеюсь, что смогу удержать её на работе как можно дольше, однако сейчас девушка на пятом месяце беременности. Я уже боюсь, что она уйдёт в декретный отпуск, но в равной степени рада за неё. Это будет её первый ребёнок - маленькая девочка. Я и сама не могу дождаться рождения малышки.

- О, - говорит Джессика, когда я сажусь за свой стол. - У вас ещё запланирована новая консультация в три часа. С Алистером Уайтом.

Я хмурю брови.

- Звучит не очень знакомо. Я уже разговаривала с ним по телефону?

-Не уверена. Он только что позвонил и сказал, что ему нужно назначить консультацию. Я предполагаю, что это новое дело.

Я киваю головой, перебирая бумаги на своём столе.

- Спасибо, Джессика.

У меня много бумажной работы перед многочисленными телефонными звонками, которые я обязана делать каждый день. Вторая половина дня полна встреч. Муж и жена, клиенты по делу, рассмотренного накануне, хотят зайти и обсудить некоторые действия, которые они должны предпринять, чтобы защитить себя в будущем. Они милые люди. У меня есть ещё несколько текущих дел с назначенными встречами и встреча с участковым.

Я приступаю к работе. Мой день проходит в подготовке форм для предстоящих процессов, распределении задач между сотрудниками и назначении различных встреч. Я настолько погружаюсь в работу, что не успеваю оглянуться, как наступает три часа дня, и Джессика просовывает голову в дверной проём, чтобы сообщить о приходе мистера Уайта.

- Пригласи его, - отвечаю ей, отодвигая свои бумаги в сторону. Я всегда отдаю своим клиентам всё своё внимание. Максимум, что делаю, это оставляю заметки, записывая всё, что мне кажется важным.

Когда мужчина входит в комнату, поправляя пиджак, мне приходится перевести взгляд на него. Это тот самый человек из зала суда, это он приснился мне сегодня. На этот раз у него нет кроличьих ушей, и я с облегчением понимаю, что он оставил их дома. В моём офисе бывают всякие странные типы, но чтобы такие - это что-то новенькое.

- Мистер Уайт, мне кажется, мы с вами раньше не встречались, - я встаю со своего места и обхожу стол, чтобы пожать ему руку. Он колеблется на мгновение, прежде чем осторожно вложить свои пальцы в мои. По моей руке пробегают мурашки, не совсем приятные. В костях начинает болеть, как будто я забыла о каком-то неотложном деле. Боль быстро проходит, так же быстро, как и появляется, прежде чем он отстраняется и садится. Я делаю то же самое и беру ручку.

- Итак, мистер Уайт. Что привело вас в мой кабинет? - спрашиваю я.

Он усмехается, и я поражаюсь его красоте. Есть и что-то ещё, что-то опасное, но я не могу понять, что. Может быть, дело в его глазах, в их блеске, намекающем на что-то гнусное.

- Клара Ортега, - говорит он, его голос звучит ровным тенором. - Боюсь, я пришёл к вам по очень важному делу.

- Уже открыто судебное разбирательство? Вам уже вручили повестку?

- Нет, всё только начинается, механизм уже запущен*[1]. Так что, сейчас или никогда, - отвечает мистер Уайт. - Вы нам отчаянно нужны.

- Объясните мне ситуацию.

Я записываю слово «СРОЧНО» в своих заметках. Если ситуация такова, как он говорит, всё нужно спланировать быстро. Такие дела жестоки.

- Есть королева, которая захватила власть, - начинает он. Я сохраняю нейтральное выражение лица. Для моих клиентов нет ничего необычного в том, чтобы преувеличивать, когда речь идёт о тех, кто сделал им зло. Однако «королева» - это что-то новенькое. Чаще всего я слышала различные ругательства, например, «тварь» или другие подобные вещи. Людям нравится переплетать свои истории в эпические сказания. Я считаю, что это помогает им чувствовать себя сильнее.

- Она душит наш народ, убивает его, разрушает и забирает всё себе. Мы в её власти, и не можем сопротивляться. Поэтому нам нужно, чтобы Вы помогли нам уничтожить её.

На своей бумаге я пишу «хищения, угрозы, преследования». Похоже, это неприятный генеральный директор. Придётся действовать деликатно.

- Она злоупотребляет своей властью, - уточняю я, продолжая писать на своей бумаге. «Истощает компанию. Забирает у сотрудников имущество». - Насколько велика компания?

- Массивная, - отвечает Уайт. - Целый мир.

Я пишу «международная», прежде чем отбросить ручку и сцепить пальцы.

- Я не собираюсь лгать вам, мистер Уайт. Такие дела всегда трудны, особенно если нет доказательств. Мы должны действовать быстро, пока не распространились слухи, а в мире бизнеса они распространяются очень быстро.

- Я понимаю, - он кивает головой.

- Прежде всего, нам нужны доказательства. Любые документы, свидетельствующие о растрате, домогательствах, злоупотреблениях, о чем угодно в этом роде. Если в отделе кадров есть кто-то, кто готов достать документы, это нам поможет.

Я снова беру ручку и записываю то, что говорю, ведя учёт. Мне всегда нравится запоминать то, что говорю своим клиентам.

- Я могу достать вам доказательства, - говорит мистер Уайт.

- Отлично. Мы не берем денег, пока дело не будет выиграно. Если вы проиграете, все судебные издержки будут полностью оплачены нами. Мы берём только пятнадцать процентов от вашей суммы. Большая часть идёт на оплату моих сотрудников и суда.

Я смотрю в его глаза из своих записей, и мои глаза расширяются. Я подумала, что мне это кажется, и начала напряженно моргать. Нет, не показалось. На его голове точно были кроличьи уши. Я на мгновение оглядываюсь вокруг, ожидая, что кто-то разыгрывает меня. Может быть, мои сотрудники разыгрывают меня в честь праздника? Я жду, что кто-нибудь выскочит и скажет: «Попалась!». Никто не выходит. Я снова смотрю на него. Его губы кривятся в небольшой ухмылке.

- Что-то не так? - спрашивает он.

- Нет, совсем ничего. Когда вы сможете передать мне документы, мистер Уайт? Я бы хотела начать готовить свою команду к этому делу как можно скорее, - я внимательно наблюдаю за ним, стараясь не обращать внимания на уши, которые шевелятся и дергаются на его голове так, как фальшивые уши не могут. Мои глаза постоянно блуждают по ним.

- Я обо всем позабочусь, - говорит он, глядя на часы на запястье. Я успеваю быстро взглянуть на них: штука замысловатая, движущиеся шестерёнки видны на циферблате часов, прежде чем он снова прячет их под рукавом. - А теперь мне действительно пора идти. Я опаздываю по важному делу.

- Подождите, мне нужна ваша контактная информация.

Алистер Уайт встаёт во время моих слов. Я копирую его, поднимаюсь на ноги и иду к двери своего кабинета, а посетитель идёт рядом со мной.

Он достаёт из пиджака визитку и протягивает её мне. И снова меня поражает устаревший костюм. Чёрт возьми, на нем жилетка и аскот. Наверное, он увлекается возрождением винтажа. Я постоянно вижу хипстеров, которые носят такие же вещи. Может быть, он и пишущую машинку носит с собой в свободное время, отказываясь пользоваться компьютером.

Я опускаю взгляд на карточку в своей руке, переворачивая её назад и вперед. На лицевой стороне нет ничего, кроме серебристого силуэта кролика.

- Здесь нет..., - начинаю я, но когда поднимаю глаза, мистер Уайт уже ушёл. Я оглядываю офис, но он полностью исчез, как и в зале суда. Лифт звонит, двери открываются, но внутри никого нет и никто не ждёт. Я смотрю, как двери закрываются, и цифры начинают отсчитывать этажи до одного.

- Джессика, - зову я с порога. Она смотрит на меня из-за своего стола, где она сортировала бумаги. - Когда у тебя будет возможность, принеси мне, пожалуйста, ещё кофе.

Очевидно, он мне понадобится.

****************

Я смотрю на часы на своём столе и вздыхаю. Ещё одна длинная ночь. Близится полночь, когда я собираю свои бумаги и закрываю портфель. Остальные мои сотрудники ушли несколько часов назад, предварительно проверив меня. Я осталась, чтобы закончить работу над судебными документами по нашему последнему делу. Я смотрю на огромную корзину с фруктами и шоколадом, стоящую на полу, и улыбаюсь. Мои клиенты, та милая пара, появились сегодня, в экстазе и хорошем настроении - как и должно быть. Я бы никогда не смогла съесть столько фруктов, поэтому планирую отнести их на кухню офиса и дать возможность всем желающим полакомиться ими. Хотя я уже взяла немного шоколада. Не могу допустить, чтобы он пропал зря.

Я потягиваюсь, вставая со стула, мои суставы болят от долгого сидения в одном положении. Мне действительно нужно купить один из этих модных стульев, которые лучше поддерживают позвоночник. Видит Бог, я провожу в нем достаточно времени.

На ходу я выключаю свет в кабинете, погружая большое пространство почти в темноту. Заливающие светильники остаются включёнными, проливая прямые лучи света во мрак. Это придаёт комнате жутковатое ощущение, как будто меня манят в темноту. Я встряхиваю головой, чтобы прогнать эту мысль, и вхожу в лифт.

В вестибюле Джеральд, охранник, машет мне рукой, когда мои каблуки стучат по мрамору. Звук отдаётся эхом, усиливая зловещее ощущение, которое, кажется, преследует меня.

- Проводить вас до машины, мисс Ортега? - спрашивает Джеральд, его глаза подозрительно следят за улицей.

- Нет, спасибо. Я сама справлюсь. Увидимся завтра, - отвечаю я, выхожу из здания и сворачиваю налево. Сотрудники паркуются в гараже, но здание выделило каждой компании отдельное место для парковки около здания. Там я паркую свой «Ягуар». Конечно, когда я там паркуюсь, не всегда так темно. Сделала ещё одну мысленную пометку, чтобы сказать менеджеру здания, что вокруг парковки нужно установить освещение. Сейчас оно полностью отсутствует. Если бы на моём месте была любая другая женщина, то она бы точно забеспокоилась, но я время от времени посещаю занятия по самообороне. Единственный способ, которым человек может застать меня врасплох - это выстрелить первым. Очевидно, для женщины шансы на это довольно низки. У нас есть ещё дополнительные заботы, помимо возможного ограбления.

Я достаю ключи из сумочки, они громко звенят в тишине, и я проклинаю тот факт, что не вынула их раньше. Правило самообороны номер один: не стойте в таких местах, роясь в сумочке. Не отвлекайтесь. Я поднимаю глаза, когда на другой стороне улицы раздаётся звук, привлекающий моё внимание. Сначала я ничего не вижу, но потом внезапно появилась вспышка белого цвета . Я сужаю глаза, пытаясь получше рассмотреть фигуру, которую едва могу разглядеть, когда зрение словно обостряется. Мистер Уайт стоит на другой стороне улицы, не обращая внимания на окружающий мир, хотя всё вокруг него тёмное и мрачное. Вспомнив, что мне нужен его номер телефона, я машу рукой, чтобы привлечь его внимание.

- Мистер Уайт, - зову я, голос отдаётся эхом.

Он поворачивается и смотрит на меня, прежде чем начать уходить, его шаг медленный и ленивый. Эти кроличьи уши дергаются всё быстрее. Если бы это был розыгрыш, он бы уже снял их. Я предполагаю, что это какая-то его странная причуда.

- Подождите, - кричу я, спрыгиваю с бордюра и бегу за ним. Может, он меня не узнал? Я пересекаю заброшенную улицу и бегу за ним, стук моих каблуков разносится по округе. Я уже в десяти метрах от него, когда он сворачивает в тёмный переулок. Я замираю на месте, колеблясь. Всё во мне кричит не идти за ним, не идти за человеком, которого я едва знаю, в тёмный переулок, особенно за таким странным, как Алистер Уайт.

- Мистер Уайт, - даже я ощущаю напряжение в своём голосе и его нервные нотки. - Мне очень нужен Ваш номер телефона, чтобы мы могли начать работать над Вашим делом. Я была бы признательна, если бы вы вышли из переулка.

Что-то шевелится в темноте, и я заставляю себя не сдаваться, когда мистер Уайт появляется в темноте, его белые уши как маяк. «Забудь об этом», - думаю я, готовясь повернуться и уйти.

- Мисс Ортега, - произносит он, и его голос приобретает зловещий оттенок, которого я раньше не слышала.

Он больше не одет в свой полный костюм, на нём только зелёный жилет без рубашки. У него мускулистые, подтянутые руки, и я отвожу взгляд, когда понимаю, что пялюсь. Но вместо того, чтобы встретиться с его глазами, мой взгляд останавливается на его ушах, которые всё ещё находятся на его голове.

- Мы должны избавиться от королевы, - говорит мистер Уайт, делая шаг вперёд.

- Верно, - я настороженно делаю полшага назад. - На Вашей карточке нет номера телефона. Он мне нужен, если мы собираемся работать вместе.

- Итак, Вы поможете мне? - спросил он, наклонив голову вбок.

- Конечно. Но, как я уже сказала, нам нужно работать очень быстро.

Похоже, придя к решению, мистер Уайт протягивает руку за карточкой, и я вздыхаю с облегчением. Волоски на моём затылке встают дыбом, когда наши руки сближаются. Я жду, что он откуда-то достанет ручку, также готова предложить свою, если понадобится. У меня они всегда есть в сумочке. Чего я не ожидала, так это того, что он дыхнет на силуэт серебряного кролика и бросит карточку на землю. Я готова спросить его, какого чёрта он делает, но прежде чем я успеваю это сделать, на бетоне передо мной вспыхивает яркий свет. Земля разверзается, крутящийся разноцветный вихрь подхватывает мусор и обломки в переулке и подбрасывает их в воздух. Мои волосы разлетаются по лицу, задевая помаду. Свистящий шум заполняет проход, такой, как говорят, предупреждает о торнадо. Меня так бросает, что я почти не реагирую. Сначала я даже не отступаю, мне любопытно, что происходит.

- Что за чёрт? - бормочу я, приходя в себя и пытаясь отступить от штуки, очень похожей на порталы, которые я видела в научно-фантастических передачах по ночному телевидению. Я падаю назад, зацепившись каблуками за тротуар, сильно падаю. Но это не останавливает меня, я пытаюсь отползти в сторону, вот только бесполезно. Свист становится громче, и я чувствую, как вихрь затягивает меня, как будто меня засасывает внутрь его гравитацией. Я вскрикиваю, когда меня дёргает назад и втягивает в портал. Перед самым входом мои пальцы цепляются за край, асфальт впивается в ладони, и я понимаю, что мои руки будут покрыты порезами. Я пытаюсь вырваться, используя всю свою силу, но безрезультатно. Уайт просто смотрит на меня, пока мои пальцы соскальзывают с края, а потом я падаю вниз, в глубокую бездну. Я кричу, мой живот делает кувырок от этого ощущения.
Я смотрю, как мистер Уайт прыгает за мной, на его лице ухмылка, он этим явно наслаждается.

- Давай же убьём королеву! - кричит он.

Портал закрывается за ним. Там нет ничего, кроме темноты.

___________________________________
*[1] В оригинале дословно: «Шестеренки едва начали поскрипывать». Данная формулировка роднится с фразой: «механизм давно запущен», т.е действие или событие, которому было положено начало.

4 страница9 июля 2022, 22:14

Комментарии