15 страница15 января 2024, 06:45

Глава 13. И снова лес

Сюэ Хуа быстро тонкими неглубокими надрезами оставляет на своём левом запястье два идеально ровных и аккуратных иероглифа, складывающихся в слово "иллюзия", передаёт кинжал в руки Сюэ Минь, берёт на руки Йевань, загадочно подмигивает товарищам и тут же... растворяется в воздухе. Буквально через пару мгновений после вырезания иероглифов на своей коже Сюэ Хуа просто исчезает здесь и, вероятно, появляется там, в Лесу Иллюзий.

Увидев такое, Сюэ Лан нервно сглатывает, и, явно волнуясь и переживая, спрашивает:
- С ней там... точно всё хорошо?

- Не знаю. - Сюэ Минь следует примеру подруги и начинает холодном тонким лезвием кинжала писать нужное слово на своём запястье. - Должно быть да.

Как только Сюэ Минь заканчивает писать, Сюэ Лан протягивает ей раскрытую ладонь, ожидая, что девушка передаст кинжал именно ему.
- Давай сюда! - Немного нагло просит он, но, как ни странно, его слова вовсе не звучат грубо. - Мне нужно как можно скорее оказаться рядом с Сюэ Хуа... Волнуюсь о ней.

Сюэ Минь молча вкладывает уже испачканный в крови кинжал в руку юноши, а после этого пропадает точно так же, как и её подруга некоторое время назад.

С мгновение помешкавшись, Сюэ Лан быстрыми и отрывистыми движениями вырезает на своём запястье слово "иллюзия". Нечаянно юноша нажал на кинжал немного сильнее, чем стоило, и порезы оказались слишком глубокими. Сюэ Лан чувствует, как тёплая кровь стекает по его руке, и видит, как она капает на холодную землю. Не говоря не слова, он всовывает кинжал в ладонь стоящего к нему ближе всего человека, а именно Сюэ Бая, и тоже растворяется в воздухе.

Сюэ Лан чувствует сильное головокружение и слабость, будто после бурной пьянки, а всё пространство перед глазами словно застилает густой чёрный туман, взор мутнеет. Юноша зажмуривается, а открыв глаза, видит перед собой место, кардинально отличающееся от того, где он стоял всего секундой ранее. Теперь Сюэ Лан стоит на небольшой поляне посреди очень неприветливого леса. Юношу окутывает давящая тишина и холод. Ледяной ветер перебирает голые ветви высоких сухих деревьев, а рядом стоят Ляо Лэй, Лан Сяо, Сюэ Минь и такая дорогая сердцу Сюэ Хуа.

- Вау... - Выдыхает Сюэ Лан. - А перемещаться сюда, однако, неприятно. И находиться здесь тоже.

- Было бы весьма и весьма странно, если бы тебе было приятно здесь находиться. - Усмехается, обнажая острые белые клыки, Ляо Лэй. По-другому можно сказать, что он скалится, словно хищный зверь. Видно, что Сюэ Лан вовсе не нравится Ляо Лэю.

Видя такое выражение лица Ляо Лэя, Сюэ Лан невольно делает шаг назад. Сюэ Хуа же, напротив, смотрит на улыбающиеся губы Ляо Лэя и не может оторвать от них взгляд. Заметив это, демон тихо посмеивается и подмигивает девушке, а та в ответ лишь смущённо отводит взгляд и краснеет.

- Ну что ж... - Произносит Ляо Лэй, поправляя бледной рукой свои блестящие чёрные волосы. - Подождём, пока сюда попадут остальные, и тогда расскажу обо всём случившемся. Пока давайте разведём костёр, а то холодновато здесь. Собирайте веточки.

И, сказав это, Ляо Лэй с непринуждённым видом плюхается на траву и прислоняется спиной к стволу ближайшего дерева.

- А ты что, веточки собирать не будешь? - Возмущается Сюэ Минь, ставя руки на бока и недовольным взглядом глядя на Ляо Лэя.

Видя и слышу это, Сюэ Хуа тихо смеётся - вечно эти двое ругаются по пустякам. Сюэ Лан же не может про себя не восхититься Сюэ Минь: "Как же она уверенно разговаривает с этим страшным отродьем! Он выглядит так, будто готов убить за каждое неправильно сказанное слово. И как вообще Сюэ Хуа жила с ним под одной крышей?"

- А я такое пережил, что не в состоянии веточки собирать. - Отвечает Ляо Лэй. - А ты отстань от меня. И иди собирать веточки.

Однако по внешнему виду Ляо Лэя вовсе не скажешь, что пережитое его хоть сколько-нибудь беспокоит. Ему просто лень искать и собирать ветки для костра.

Ляо Лэй поворачивается к Сюэ Хуа:
- Янь Цзиньхуа...

- Я теперь Сюэ Хуа. - Сразу же перебивает девушка.

- Как так? - Демон, ничего не понимая, хмурится.

- Ну вот так. В любом случае, что ты хотел сказать? Мне тоже идти собирать веточки?

- Нет, я как раз таки хотел, чтобы ты присела рядом со мной. Так что давай садись и рассказывай всё. С чего это ты вдруг стала Сюэ Хуа?

Девушка наконец-то выпускает из рук Йевань и ставит её на землю, а сама садится рядом с демоном и начинает рассказывать о зарождении нового клана и новой фамилии, а тот, в свою очередь, внимательно всё слушает.

Что делают в это время Сюэ Минь и Сюэ Лан? Собирают веточки, конечно же.

Совсем немного времени проходит, и все семеро заклинателей уже оказываются в Лесу Иллюзий. К этому моменту маленький костёр уже успели наспех развести, и все кругом садятся вокруг него и выжидающе смотрят на Ляо Лэя, ожидая, что тот начнёт рассказывать о случившемся в деревушке.

- Ну говори ты уже. - Снова ворчит Сюэ Минь уже через пару мгновений после того, как уселся последний переместившийся заклинатель, Янь Лицзянь. - Надоело ждать.

"И ты надоел." - хочет добавить Сюэ Минь, но у неё получается воздержаться.

- Ох, тебе надоедо ждать? - смеётся Ляо Лэй. - Тогда, пожалуй, прежде, чем я начну, мы подождём ещё немного.

- Ляо Лэй, - упрашивающим взглядом смотрит на демона Сюэ Хуа. - пожалуйста, начни.

- Ладно. - Вздыхает тот, улыбаясь девушке. - Так вот, в той жалкой деревушке Ши Вэйдун с его подстилками умудрился найти нас и напасть на нас, разъебал наш дом к чертям собачьим, тварь ж он поганая, пёс нечестивый...

При упоминании имени Ши Вэйдуна Сюэ Хуа вздрагивает, а её тело покрывается неприятными мурашками - это же тот самый придурок, за которого она должна была выйти замуж по расчёту. Тот самый, который одним своим существованием смог знатно так подпортить ей жизнь. Тот, который пытался выведать у Сюэ Хуа информацию о местонахождении колец и Янь Лицзяня, пытая её. Девушка полностью согласна со словами Ляо Лэя и о Ши Вэйдуне: "...тварь ж он поганая, пёс нечестивый..." Ну а как ещё говорить о нём?

Сюэ Минь, однако, перебивает Ляо Лэя:
- Мне Ши Вэйдун тоже совсем не нравится, тем более после того, что он сделал с бедняжкой Хуа-минь. Но давайте всё же оставаться культурными людьми. Без оскорблений, пожалуйста.

- Я никого не оскорбляю. - Спорит Ляо Лэй. - Я всего лишь называю вещи своими именами.

Сюэ Минь собирается сказать что-то в ответ, но Сюэ Хуа опережает её и говорит первая:
- Ляо Лэй, продолжай.

- Так вот, - Кивает Ляо Лэй. - этот мудак со своими людьми разрушили наш дом и напали на нас с Лан Сяо, а мы решили, что сражаться не стоит. Придурок Ши слишком много защитничков с собой привёл, мы всё равно бы не победили. Убегать нам было лень. Вот мы и решили, что переместимся сюда, в Лес Иллюзий. Этот идиот скорее всего даже не понял, куда мы делись... Но теперь он будет ещё сильнее искать нас и, Сюэ Хуа, тебя. Ты ж у нас "могущественная и бессовестная хранительница колец", как тебя в заклинательских кругах называют.

- Ты слово "могущественная" сам добавил, да? - Смеётся Сюэ Хуа.

- А вот и нет. О тебе правда так говорят. Тебя уважают, боятся, и в то же время мечтают прикончить. Как, в принципе, и меня, и всех нас... Но хранительницей колец почему-то величают именно тебя.

- Никто ведь просто не знает, что кольца на самом деле у Янь-гэгэ. Ну это и хорошо, иначе он был бы в ещё большей опасности. В любом случае, что мы будем делать теперь?

- Найдём дворец Куцзюэ-цзюня.

- Зачем? - Удивлённо хмурится Сюэ Хуа. - И вообще ты говорил, что у тебя с ним какие-то разногласия.

- Раньше были разногласия. - Кивает Ляо Лэй. - Тогда Кольца Власти были у меня, а Куцзюэ-цзюнь мечтал их заполучить, и из-за этого мы как раз всё время сражались. Сейчас он уже понаблюдал за тем, что происходит и что творят остальные ради этих колец, вот и решил, что они ему не нужны - слишком много от них бед. В общем, теперь Куцзюэ-цзюнь за нас. Нужно рассказать ему про Ши Вэйдуна, и, возможно, он поможет нам сделать что-то с этим ублюдком.

- Ну и как мы его найдём? - Спрашивает Сюэ Минь всё тем же недовольным тоном. - Тут же всё одинаковое, со всех сторон только бесконечные деревья и кусты.

- Нужно идти на запад. Это как-то странно работает: из абсолютно любой части леса можно идти на запад, и тогда в конце концов окажешься у дворца Куцзюэ-цзюня.

- Тогда как мы определим, где запад? Мох на деревьях не растёт, солнца нет...

- Очень легко. - Перебивает Ляо Лэй. - Солнца нет, но свет-то есть. Точнее... Всё как и за пределами Леся Иллюзий, только солнца не видно. Сейчас вечер, значит солнце должно клониться к закату, как раз на запад.

Ляо Лэй поднимается с земли, отходит от костра подальше и показывает пальцем вниз, на свою тень.
- Тень видите? - Продолжает говорить он. - Если солнце сейчас на западе, то моя тень - на востоке. А если нам нужно идти на запад, значит, нам нужно идти в сторону, противоположную той, куда падает тень.

- Вау... - Восхищённо выдыхает Сюэ Хуа. - Откуда ты это знаешь?

- Ну... Раньше, желая отобрать у меня Кольца Власти, Куцзюэ-цзюнь часто сам, с помощью своих духовных сил, переносил меня сюда, вот я со временем и просёк эту фишку с солнцем, тенью и местонахождением дворца повелителя иллюзий.

- Тогда пойдём сейчас или дождёмся утра, а пока поспим? - Задаёт вопрос доселе молчавший Сюэ Бай.

- Спать тут нельзя! - Восклицает Ляо Лэй, услышав второй вариант. - Даже не пробуй. Проснёшься более уставшим, чем уснул.

- Почему это? - Удивляется Сюэ Лан.

- Это же Лес Иллюзий. - Пожимает плечами Ляо Лэй. - Здесь всё работает не так как надо, а наоборот.

Тут Сюэ Хуа вспоминает, как, впервые оказавшись в этом месте, прилегла поспать. И действительно она проснулась с гораздо большим желанием спать, чем уснула, так ещё и с головной болью. Спать в Лесу Иллюзий - действительно плохая идея.

- Можешь привести ещё примеры того, что тут работает наоборот? - Спрашивает Сюэ Хуа, а её глаза загораются интересом.

- Да без проблем. - Улыбается ей в ответ Ляо Лэй. - Например, если выпьешь здесь воды, начнёшь испытывать жажду лишь сильнее, чем раньше. Съешь что-то, так начнёшь сильней испытывать голод.

- Есть ли тут хоть что-то, что ощущается нормально? - Сюэ Вэнь спрашивает, выглядя очень удивлённым и любопытным: его глаза распахиваются немного шире, а рот слегка приоткрывается.

- Эмоции. Чувства. - Просто отвечает Ляо Лэй.

И это правда: эмоции и чувства ощущаются в этом месте совсем как за его пределами, если даже не отчётливей. Будь то радость, смущение, обида или гнев - всё это яркое и сильное. Но это вовсе не плохо, ведь в тишине и чрезмерном спокойствии Леса Иллюзий можно с лёгкостью погрузиться в свои чувства и мысли и, возможно понять что-то важное.

Ляо Лэй только собирается добавить что-то ещё, но в этот момент начинает говорить Сюэ Минь - похоже, тут её неприязнь к демону тоже усилилась.
- Хватит болтать о всякой ерунде.

- А что ещё нас делать? - Поднимает брови Ляо Лэй. - Идти в нужную сторону у нас сейчас не получится, ведь "солнце" уже почти село и мы не будем видеть тень. Если уснём, завтра будем совсем обессилены. Чтобы не сойти с ума от скуки, остаётся только "болтать о всякой ерунде".

- Можно поговорить о чём-то серьёзном. - Сюэ Минь закатывает глаза, что она делает крайне редко. Обычно такое происходит только во время споров с Ляо Лэем.

- Но разве тема нашего обсуждения сейчас не серьёзна? - Спорит Сюэ Бай.

- Действительно, тема серьёзна. - Соглашается с товарищем Сюэ Хуа - Раз мы находимся в Лесу Иллюзий, нам нужно знать о нём как можно больше.

Сказав это, девушка поворачивается к подруге и тихо посмеивается:
- Минь-цзе, ну признайся же, ты просто хочешь поспорить и поругаться с Ляо Лэем.

- Ну... Может быть. - Нехотя признаётся Сюэ Минь и тоже смеётся, понимая, как глупо сейчас выглядит.

- У молодых столько энергии, чтобы тратить её на бесполезные споры... - Вздыхает Янь Лицзянь с видом познавшего жизнь мудреца.

- Эй! - Шень Ан легонько своим локтем толкает друга в бок. - Мы с тобой тоже, вроде, не старики ещё.

- К тому же, я один старше всех вас вместе взятых, но бесполезные споры люблю. - Вставляет Ляо Лэй. - Спорить интересно.

"Он такой же болтливый, как моя сестрёнка Сюэ Хуа... Они были бы неплохой парой." - думает Янь Лицзянь, но вслух он произносит совсем другое:
- Ты старше нас всех вместе взятых? И сколько тебе лет?

- Сейчас двести восемьдесят три года, но послезавтра у меня день рождения. Будет двести восемьдесят четыре.

Из уст Ляо Лэя, выглядящего не старше двадцати пяти, эти слова звучат крайне странно и неожиданно. "Как это ему почти двести восемьдесят четыре?" - этим вопросом, собственно, задаются всё присутствующие.

- Как? - Одновременно выдыхают Сюэ Хуа и Сюэ Минь.

- Разве это вообще возможно? - Округляет глаза поражённый Сюэ Лан.

Остальные лишь с застывшим на лицах удивлением смотрят на Ляо Лэя.

- При достаточном количестве тренировок и духовных практик демоны становятся бессмертными. Такие, как я, не стареют, а убить нас очень сложно. - Поясняет Ляо Лэй. - А чего это вы так удивляетесь? Не знали, что так бывает? В любом случае вы могли и догадаться, что мне уже много лет, вы же все знаете легенду о том, как я ещё более ста лет тому назад создал Кольца Власти. Это одна из немногих легенд, в которых каждое слово - правда.

- Как ты смог просуществовать так долго и не потерять смысл жизни? - Задаёт неожиданный вопрос Янь Лицзянь.

После этого диалог скатывается к философским обсуждениям и спорам на серьёзные темы вроде, как раз таки, смысла бытия. Участие в диалоге принимают все, и каждый время от времени высказывает своё мнение или соглашается с чужим.

Так товарищи и проводят всю ночь, ожидая утра.

---------------------------

Давайте немного побеседуем в комментариях. Что вы думаете о персонажах? Как вы считаете, с кем Сюэ Хуа будет лучше - с Сюэ Ланом или с Ляо Лэем (просто сама определиться не могу)?

15 страница15 января 2024, 06:45

Комментарии