Глава 7:Бездна Смотрит В Ответ
"Это кажется немного неэтичным”.
”И когда наша система правосудия больше не будет нарушена, я даю вам разрешение позволить этому повлиять на вас".
Гарри откинулся на спинку стула и провел рукой по своему недавно гладкому лицу. По настоянию Гермионы он принял душ и побрился.
” Гарри, - сказала она, наклоняясь вперед через кухонный стол, - твоя поддержка помогла ему выиграть выборы. Сказать, что он вам должен, - это колоссальное преуменьшение.”
"Я понимаю это, Гермиона, понимаю, но это просто...”
Гермиона облизнула губы и задумалась, как лучше сказать то, что ей нужно было сказать.
“Я не думаю, что… Гарри, мы с тобой оба знаем, что Драко не заслуживает Азкабана или Поцелуя. Но мы знаем это только потому, что знаем его. Перед Визенгамотом, для неосведомленного наблюдателя, он виновен. И есть много очень влиятельных людей, которые будут присутствовать на его суде, которым он не нравится”.
Гарри нахмурился. "Итак ... что именно ты хочешь этим сказать?”
”Я говорю, что, по-моему, это может быть твоим единственным вариантом, Гарри".
Реакция Гарри последовала не сразу. Он откинулся на спинку стула и пристально посмотрел на салфетку.
”Это ужасно, что это единственный выбор, который у тебя есть, но..."
Раздался треск Аппарирования, когда в фойе появился Рон. “Ой! Гарри! Ты все еще здесь?”
“Сюда, Рон”.
Он завернул за угол, прошел через гостиную и оказался на кухне. В одной руке он держал экземпляр "Пророка". “Ты видел газету?”
Гарри нахмурился. "Нет – почему?”
Рон протянул его. Он взял его и открыл на первой странице.
МАЛФОЙ ВЫПУСКАЕТ НЕОЖИДАННОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ ЗА ДЕНЬ ДО СУДА НАД ВИЗЕНГАМОТОМ, гласил заголовок. Под ним продолжение нашумевшей ‘Трагедии нарциссиста’ без предупреждения попадает на полки магазинов. На обложке была большая фотография – дрожащая женщина, свернувшаяся калачиком в углу темной тюремной камеры, освещенная единственным лучом солнечного света.
У Гарри отвисла челюсть.
"что это?" - спросила Гермиона, но поскольку Гарри не мог ответить, он просто протянул ей бумагу. Ее реакция была более или менее такой же.
“Когда у Малфоя вообще было время написать книгу?” - спросил Рон.
“Что говорится в статье?”
Гермиона поправила газету и прочитала: “Сегодня утром книжные магазины на Британских островах получили массовые поставки последней книги Дж.Уильяма Кросса, который, как выяснилось в прошлом месяце, является псевдонимом бывшего Пожирателя Смерти и пуриста крови Драко Малфоя. 32-летний Малфой был арестован на прошлой неделе после того, как вышел на публику из-за своих романтических отношений с Гарри Поттером.
“Агент Малфоя, Эрик Уэстон, опубликовал следующее заявление: “Грехи, шрамы и Разрушенные вещи, новейшая работа моего клиента, - это очень личный ответ на его недавнее заключение. Начиная с конца приквела, Кэролайн отправляется в путешествие покаяния и прощения, подвергаясь ужасам и жестокостям венской тюрьмы. Читатели найдут эту книгу, если не что иное, весьма поучительной, интуитивной и глубоко интроспективной".
“Книга стала полным шоком для владельцев книжных магазинов, литературных критиков и читателей, и первые рецензии на эту работу только что были опубликованы. Говорит Марианна Киркпатрик из популярного журнала Lumos Literary: “Мучительный ... насыщенный смыслом повествовательный тезис о природе вины и морали, страданий и греха. Продолжение показывает в перспективе, насколько глубоко автобиографичным был его приквел, и предлагает мучительно чуткий взгляд на разум человека, охваченного сомнениями и отвращением к себе".
“Источники подтвердили, что роман был срочно опубликован. Пигмей Пресс купил рукопись за пятьдесят тысяч галеонов очень поздно вечером в среду и работал всю ночь, чтобы волшебным образом выпустить все пятьдесят миллионов экземпляров, которые с тех пор были распространены. Когда его спросили, было ли это очень резкое освобождение вообще связано с заключением его клиента в тюрьму и предстоящим судом, Эрик Уэстон отказался от комментариев.
“Завтра Малфой должен предстать перед Визенгамотом, чтобы предстать перед судом за военные преступления. Маловероятно, что это новое событие окажет какое-либо реальное влияние на само судебное разбирательство, но, похоже, оно вызвало недовольство в сообществах поклонников Малфоя.
“Любой, кто читал“Трагедию нарциссиста”, может прочитать между строк и увидеть в ней собственную историю автора", - говорит автор Райан Уилер, который в течение многих лет испытывал взаимное профессиональное восхищение Малфоем. “Малфой достаточно наказал себя за свои преступления, и все, к чему Визенгамот в дальнейшем приговорил бы его, является не чем иным, как жестокостью””.
Гермиона отложила газету и уставилась на нее. К удивлению Гарри, она, казалось, была впечатлена.
“Это блестяще", - сказала она.
“Так ли это?” - спросил Рон.
“Разве ты не видишь, что он делает?”
” Что делает Драко? " - спросил Гарри, нахмурившись.
“Нет, не Драко. Его агент. Разве ты не видишь, что он делает?” Когда ни Гарри, ни Рон не ответили, она продолжила: “Он обращает суд общественного мнения! Он поощряет людей сопереживать Драко. Он собирает их на свою защиту!”
“Опубликовав книгу?” - сказал Рон.
“Насколько лучше?” она вернулась. “Трагедия нарциссиста была в основном автобиографической; эта новая-напоминание об этом, и она дает еще больше понимания его головы”.
Это заняло у Гарри мгновение – тонкости связей с общественностью никогда не были его сильной стороной, – но чем больше он думал об этом, тем больше видел целое по частям.
” Гарри“, - сказала Гермиона, внезапно схватив его за запястье, - " это еще одна причина сделать это. Если вы спросите его, пока все в Британии кричат в его защиту, ему придется согласиться!”
Гарри задумался, права ли она. Он надеялся, что это так, потому что, как обычно, Гермиона не ошиблась – вариантов оставалось не так уж много.
Рано утром в пятницу Драко проснулся с ведром холодной воды и с криком вскочил.
Корбин стоял над ним. Его улыбка была ядовитой.
“Доброе утро", - сказал он бодро, почти маниакально. ”Сегодня большой день".
Драко откашлялся, набрав полный рот воды.
“Вставай, ты встаешь. Вы должны быть приняты на сторону Министерства”.
Драко с трудом поднялся на ноги, не говоря уже о том, чтобы последовать за Корбином. С тех пор как он приехал, ему ни разу не давали ничего похожего на нормальную еду, и он чувствовал себя худым и сухим, как будто легкий ветерок сбил бы его с ног, как будто споткнувшись, сломал бы ему кости.
Его кандалы получили магическое подкрепление, и вскоре к Корбину присоединились еще трое охранников, чтобы вывести его из изолятора, а затем из башни для Аппарирования.
К удивлению Драко, в тот момент, когда они открыли тяжелые наружные двери, раздался залп криков. Их окружили репортеры.
“Мистер Малфой! Как ты относишься к суду?”
“Мистер Малфой, у вас есть какие-либо комментарии по поводу сходства между обстановкой вашего последнего романа и вашим пребыванием здесь, в Азкабане?”
“У вас есть что сказать тем, кто собирается поддержать вас, мистер Малфой?”
Драко был ошеломлен – настолько ошеломлен, что даже не мог справиться с чувством тревоги. Его охранники с фланга прогнали репортеров, расчищая им путь к выходу из зоны противодействия Аппаратуре.
Солнце светило ярко, а воздух был соленым от запаха морской воды. Вспыхнули вспышки, раздались выкрики с вопросами, и Драко потерялся. Он споткнулся о свои кандалы и успел лишь в последний раз взглянуть на толпу репортеров, прежде чем охранник схватил его за руку и потащил за собой.
Она превратилась в серию безопасных серых коридоров – где – то глубоко под Министерством, без сомнения, - и Драко провели по ним, а вопросы репортеров все еще звенели у него в ушах. Он попытался бы собраться с мыслями и осмыслить все это, но у него не было ни времени, ни умственных способностей. Вскоре он уже стоял перед массивной, богато украшенной дубовой дверью.
Он хотел спросить, действительно ли это так, собирается ли он просто предстать перед Визенгамотом в том состоянии, в котором он был – в синяках, в кандалах и в форме заключенного, – но это показалось неразумным вопросом. Корбин распахнул двери, и его провели внутрь.
Драко, конечно, никогда не был в Визенгамоте, но массивная комната, похожая на подземелье, со сводчатым потолком и рядами ведьм и волшебников в мантиях сливового цвета на высоких деревянных скамьях, была соответственно пугающей. Он проделал долгий путь к одинокому стулу в середине полукруга и сел, его цепи волшебным образом были прикреплены к полу.
Затем охранники ушли. Дверь, из которой он вышел, закрылась. И Драко смотрел в лица людей, которые решат его судьбу.
Он чувствовал себя очень отстраненным.
” Драко Абраксас Малфой“, - сказал пожилой волшебник в центре, выше остальных на почетном месте, - ”вы обвиняетесь в измене Министерству и в военных преступлениях".
Драко молча уставился на них.
“Этот суд доказывает вам, что вы сознательно и умышленно помогли Тому Марволо Риддлу, человеку, которого мы знаем как Темного Лорда. Вы отрицаете это обвинение?”
Что за странный вопрос.
” Я не отрицаю обвинения”, - сказал Драко, и его ответ, казалось, поразил допрашивающего. Многие другие участники перешептывались друг с другом.
Быстро восстановив самообладание, его следователь продолжил: “Были ли вы под каким-либо заклинанием или чарами, или под действием какого-либо магического артефакта, который заставил бы вас действовать против вашей истинной природы во время совершения ваших преступлений?”
“Я не был”, - сказал Драко, и бормотание возобновилось. “Вы все, кажется, очень удивлены".
” Для бывших Пожирателей Смерти необычно признаваться в таких вещах",-сказала худая, похожая на лошадь женщина справа.
“Я не вижу особого смысла во лжи", - сказал Драко. “Я уверен, что вы провели свое исследование. Записи там есть. Ты знаешь, что я сделал".
“Вам нечего сказать в свое оправдание?” - спросил мужчина слева от него.
“Конечно, я знаю”, - сказал Драко. “Много”.
Они ждали. Когда Драко ничего не сказал, заговорила другая женщина:
” Ну? " - нетерпеливо спросила она.
“Будет ли какая-то разница, если я скажу тебе?” - спросил Драко, потому что сомневался, что это произойдет. “Изменит ли это простые факты того, что я сделал? Будет ли этого достаточно, чтобы повлиять на что-то столь слепое и беспристрастное, как закон?”
” Мистер Малфой, - сказал человек на почетном месте, - вы считаете разумным быть таким бойким перед Визенгамотом?”
“Я не говорю легкомысленно, сэр. Мои вопросы были честными. Я мог бы подробно рассказать о семье, которая меня вырастила, о ядовитой и ненавистной среде, в которой я вырос. Я мог бы рассказать вам все о том, как я ненавидел магглов еще до того, как я полностью понял, что такое маггл, потому что мне так сказали, или о том, как мой отец заставил пуризм казаться бесконечной и доблестной битвой между нами и ними.
“Я мог бы объяснить тактику, которую использовал Темный Лорд, чтобы держать меня и мою семью под каблуком. Угрозы, психологическое оружие. Я мог бы рассказать вам, как я был напуган, когда в пятнадцать лет принял Темную Метку, как он угрожал убить моих родителей, если я не убью Альбуса Дамблдора, или не буду пытать магглов, или выполнять его приказы.
“Я также мог бы рассказать вам о том, как больно было узнать, что все, во что меня воспитывали, было не только ложным, но жестоким и ненавистным. Я мог бы рассказать вам о кризисе идентичности, который породило это осознание, и о том, как оно потрясло весь мой мир до основания.
“Или я мог бы показать тебе шрамы, которые теперь покрывают мою Темную Метку. Я мог бы рассказать вам о пятнадцати годах, которые я провел в добровольном изгнании, о депрессии, которая чуть не лишила меня жизни, о социальных тревогах, возникших из-за моего парализующего страха быть признанным Пожирателем Смерти. Я мог бы рассказать вам о том, как сильно я ненавидел себя – как я все еще ненавижу – как я каждый день изо всех сил пытаюсь убедить себя, что я даже стою того, чтобы вставать утром, после всего, что я сделал.
“Я мог бы рассказать тебе все это. Я мог бы написать о них книги – на самом деле, я уже написал. Но будут ли они иметь значение? Они бы изменили твое мнение обо мне? Или, что более важно, отменят ли они все то, что я сделал? Сделают ли они меня менее виновным?”
Наступила тяжелая тишина.
- Пожалуйста, скажи мне, - попросил Драко, - потому что я не знаю.
” Ваши слова очень красивы, мистер Малфой", – сказал мужчина сзади – ястребиный нос, круглые очки, посеребренные волосы-Драко сразу узнал в нем Винсента Вона. “Вы очень красноречивы. Но если вам нужен именно такой ответ, то вы можете быть разочарованы, узнав, что ответ отрицательный. Нет, эти вещи не делают тебя менее виноватым”.
Драко хотел указать ему, что именно из-за него его отец покончил с собой. Не из какого – то особого чувства справедливости, конечно, - он просто хотел сказать это, поднять эту тему, напомнить ему. Драко решил не делать этого.
-Они не меняют прошлого,—сказала женщина, похожая на лошадь, - но, конечно, они что-то значат...
“Я читал "Трагедию нарциссиста", - сказал мужчина помоложе, сидевший впереди. “И у меня только что начались Грехи, Шрамы и Разбитые Вещи. История твоей ... Кэролайн была очень трогательной.
Драко не совсем знал, что на это ответить, поэтому ничего не сказал.
” Это сентиментальная чушь", - сказал крупный усатый мужчина справа. “Мы здесь не для того, чтобы определять, плохо ли себя чувствует мистер Малфой. Мы здесь для того, чтобы решить, виновен он или невиновен!”
” Справедливость слепа, но она не жестока”,-сказала женщина, похожая на лошадь.
“В чем жестокость называть военного преступника тем, кто он есть?” - спросил Винсент Вон жестким голосом. - Мистер Малфой уже признал, что ни в чем не отрицает.
"Несомненно, это смягчающее обстоятельство ..." - начал молодой человек.
“Смягчающее обстоятельство!” - пронзительно крикнула старуха сзади. “Если мы начнем делать исключения из правила, это станет бессмысленным!”
”Ты смотришь на этого человека, читаешь его слова и говоришь мне, что он плохой человек!"
“Ты смотришь на его руку и говоришь мне, что он не Пожиратель Смерти!”
“Порядок! У нас будет порядок!”
Стукнул молоток; споры разрешились. Драко сидел молча. Он все еще чувствовал себя отстраненным, как будто ничего из этого на самом деле не происходило – или если и происходило, то с кем-то другим. Мысль о том, что эти сорок с лишним человек спорили о том, должен ли он жить или умереть, казалась слишком невероятной, чтобы даже считать ее правдой.
“Перед нами факты, - сказал человек на почетном месте. - Мистера Малфоя обвиняют в его преступлениях, и он их не отрицает. По закону он виновен. И поэтому ему следует вынести надлежащий приговор".
Что-то загрохотало в его сердце. Стена отчуждения начала рушиться. У него закружилась голова. Он хотел заговорить, но что бы он сказал? Ему хотелось убежать, но куда он пойдет? Неужели все действительно так закончится? После всего?
” Мистер Малфой, вы признали себя виновным в государственной измене и военных преступлениях", - сказал человек над ним с застывшим выражением лица. "Поэтому совет приговаривает вас к самому тяжкому наказанию, разрешенному магическим законом, – Поцелую Дементора”.
Пол под ним подался. Его мир превратился в пыль.
Виновен, сказал он, и все изменилось.
Виновен, сказал он, и огни покаяния превратили его в пепел.
