Глава 2 - Легенды и слухи
Леса Вэстсайда всегда имели свою особую репутацию. Плотные, мрачные и будто бы живые, они казались чем-то большим, чем просто природным явлением. Многие поколения рассказывали истории о странных звуках, которые доносились из глубины деревьев, и о людях, которые пропадали там бесследно. Однако, сколько бы ни говорили о чудесах и призраках, никто никогда не видел ничего необычного собственными глазами. Но слухи продолжали жить своей жизнью, порождая мифы и легенды, передающиеся от стариков к молодёжи.
Эти рассказы, передаваемые шёпотом у костра или за чашкой чая на крыльце, всегда окутывали лес неким ореолом опасности. Одни говорили о духах древних жителей, которые охраняли лес и наказывали тех, кто слишком глубоко заходил в его тёмные глубины. Другие — о таинственных существах, которые выходили на охоту в полнолуние. Но что бы ни скрывалось за этими историями, одно было ясно: лес не прощал невнимательных.
Анастасия Ларина всегда относилась к делам с холодным рационализмом. Она верила в улики, факты и логику, и её прошлый опыт лишь укрепил эту уверенность. Слухи и легенды о лесах Вэстсайда казались ей всего лишь попыткой местных жителей скрыться от жестокой правды: убийца был не мифом, а человеком. Он жил среди них, ходил по тем же улицам, заходил в те же магазины. Признание этого факта было слишком пугающим для большинства людей, поэтому они прятались за сказками о проклятых лесах и древних обрядах.
Однако в Вэстсайде были и те, кто не питал иллюзий. Эти люди знали, что за маской мистики скрывается реальная угроза. Они не отвергали легенды полностью, но и не обманывали себя наивной верой в сверхъестественное. Они понимали, что монстр, каким бы он ни был, это не существо из сказок, а человек из плоти и крови, который способен на ужасные вещи.
Одним из таких людей был Джордж Хэнсон, бывший военный, который вернулся в Вэстсайд после службы. Он жил уединённо, на окраине города, ближе всех к лесу. Джордж не был склонен к суевериям и редко общался с соседями, но когда он услышал об убийствах, его профессиональный инстинкт подсказывал ему, что это не случайные происшествия.
Анастасия решила поговорить с ним после того, как несколько жителей упомянули о его подозрениях. Джордж встретил её у себя дома, его взгляд был твёрдым, а голос — спокойным.
— Вы не верите в мистику, детектив, — сказал он, глядя ей прямо в глаза. — И правильно делаете. Но то, что здесь происходит, — это дело рук человека, а не призраков.
— Почему вы так уверены? — спросила Анастасия, присаживаясь на крыльце рядом с ним.
— Война учит видеть правду, — ответил он. — Здесь нечто большее, чем просто убийство. Это не просто случайность или вспышка насилия. Это тщательно спланировано. Убийца использует страхи людей, чтобы скрыться. Он знает, что люди быстрее поверят в призраков, чем в то, что их сосед может быть монстром.
Анастасия молча слушала, переваривая его слова. Это совпадало с её собственными догадками: кто-то играл на страхах жителей, чтобы отвлечь их от реальной опасности.
Джордж предложил провести Анастасию по лесу, где, по его словам, он видел что-то подозрительное. Они шли молча, углубляясь в густые заросли, пока не дошли до места, где деревья стояли особенно близко друг к другу, образуя естественную стену. Здесь Джордж остановился и указал на землю.
— Смотрите, — сказал он. — Это свежие следы. Кто-то был здесь недавно.
Анастасия присела и внимательно изучила следы. Они действительно были свежими, и форма их показалась ей знакомой — такие же следы она видела на месте преступления. Стараясь сохранить хладнокровие, она начала фотографировать их и делать записи.
— Убийца знает лес лучше, чем мы думали, — тихо произнесла она. — Он использует его как укрытие, и он не боится возвращаться сюда.
— Не боится, потому что знает, что мы ищем в другом месте, — добавил Джордж. — Пока люди боятся призраков, он спокойно совершает свои дела.
****
Возвращаясь в город, Анастасия всё больше убеждалась в том, что легенды и слухи — это часть плана убийцы. Ему было выгодно, чтобы люди отвлекались на мистику, на древние страхи, чтобы никто не заметил, что настоящая угроза скрывается среди них. Она решила сосредоточиться на мотивах убийцы и его психологии. Этот человек должен был понимать человеческие страхи и использовать их в своих интересах. Но что двигало им на самом деле? Был ли это просто расчёт, или за этим стояло что-то более глубокое?
Её мысли прерывал звонок телефона. Это был лейтенант О'Хара.
— У нас новые улики, — сказал он. — Ещё одна пара пропала прошлой ночью. Мы нашли их машину у леса, но самих их пока нет.
Анастасия почувствовала, как её сердце сжалось. Она знала, что убийца не остановится, пока его не поймают. И теперь её задача была не только найти его, но и убедить жителей, что угроза реальна и находится рядом с ними, а не в тенях леса.
Убедить людей в том, что за убийствами в Вэстсайде стоит не мистика, а реальный человек, было сложной задачей для Анастасии Лариной. Слухи и легенды, как невидимая сеть, опутали сознание горожан, и каждая новая деталь — будь то перчатка или загадочные символы — становилась питательной почвой для их страхов.
