Глава 8- Подготовка.Часть 3
(от лица Лены)
— Главное — чай не забыть, — бросила я, и компания взорвалась смехом. Элли рассмеялась так, что чуть не уронила корзину, а Бобби схватился за сердце, будто я попала в самое святое.
— Принцесса, ты сейчас произнесла священное, — выдал он с таким серьёзным видом, что я на секунду задумалась, а потом прыснула.
Чейз улыбнулся — не широко, а едва заметно, но в этих уголках губ было больше тепла, чем в любом камине мира. Он посмотрел на меня так, будто в этом взгляде можно было утонуть. И, чёрт, я была не против.
Когда мы дошли до кассы, я заметила, как Бобби крадётся, как крыса, с коробкой в руках. Тот самый блендер.
— Ты что делаешь? — прошипела Элли, но он, подмигнув, ловко сунул коробку в конец ленты, прикрыл чем-то и повернулся ко мне:
— Это для ритуалов. Призрачный смузи, помнишь?
Элли только застонала.
Когда все вещи были оплачены, мы вышли из магазина. Воздух казался другим — плотным, напряжённым, будто сама атмосфера знала, куда мы едем.
Мы загрузили всё в огромный внедорожник. Он вмещал три ряда сидений, багажник, и, казалось, ещё пару грехов человечества при желании. Пока мы паковали вещи, Бобби бубнил себе под нос, будто заклинание:
— Компас, термос, батарейки, фонарики, блендер... никто не забыт, ничто не забыто.
— А ты список составлял? — усмехнулся Чак.
— Нет, я наугад, — Бобби пожал плечами. — Я живу по принципу «больше — лучше».
Когда всё было собрано, мы решили заехать по домам — собрать личные вещи, переодеться, закинуть всё в рюкзаки. Чейз держал меня за руку, пока мы поднимались по ступеням. Я всё ещё ощущала напряжение в его ладони, ту самую силу, ту самую тревожную теплоту, что держала меня в реальности.
— Думаешь, мы реально найдём что-то там? — спросила я, опуская рюкзак на пол своей комнаты.
— Думаю, уже нашли. Что-то в тебе. — Он посмотрел в мои глаза, и я... я забыла, как дышать.
Пока мы собирались, дом наполнился грохотом и голосами. Элли ругалась с Бобби, потому что он пытался взять свой костюм летучей мыши «на всякий случай». Кэсси попросила у меня лосьон, а Эван уронил свою фляжку с кофе.
— Я не могу ехать без неё, — буркнул он, вытирая пятно на полу.
— Это ты про фляжку или Кэсси? — поддел его Блейн. Эван покраснел, а Кэсси, смущённо улыбаясь, поправила волосы.
Когда всё было готово, мы снова погрузились в внедорожник и выехали из города. Солнце начинало клониться к горизонту. Дорога вела сквозь леса и пустые участки, и чем дальше мы уезжали, тем сильнее сгущалась тишина. На обочинах не было ни машин, ни людей. Только лес. Он казался слишком живым.
— Лена, ты в порядке? — спросил Чейз, когда я вздрогнула.
— Просто... мне кажется, что я видела этот поворот во сне, — прошептала я. — Один в один. Эти деревья, эта кривая, как будто...
— Ты многое чувствуешь. Иногда это спасает, — его голос был низким, уверенным. Он взял меня за руку, и я вцепилась в него, будто в спасательный круг.
— А мне кажется, что нас кто-то ведёт, — сказал вдруг Чак с заднего сидения. — Не обязательно плохое. Просто... направляет.
— А мне кажется, что нас кто-то сожрёт, — вставил Бобби. — Надеюсь, начнут с Блейна. Он жёсткий на вкус.
— Хочешь проверить? — спокойно ответил Блейн, не отрывая взгляда от дороги.
Мы ехали. С каждой минутой становилось темнее. И тише. Никто не включал музыку. Никто не шутил. Только фары резали тьму, а символ в моей голове пульсировал.
Пансионат Сент-Ривен ждал нас. А мы — будто знали, что это будет не просто поездка. Это будет начало чего-то страшного, важного, настоящего.
И я знала одно.
Назад мы уже не вернёмся.
