8 страница17 июля 2024, 00:00

Chapter 8. Ночь в школе.

— Заприте двери! — кричала Элис, обращаясь к подросткам, которые пытались закрыть двери школы.


— Кажется, у меня есть ключ, — произнёс Стайлз.


— Схватите что-нибудь! — воскликнул Скотт.


— Что? — спросил Стайлз.


— Да что угодно! — крикнула Элис.


Стайлз посмотрел в окно, Скотт и Элис сделали то же самое. Они увидели болторезы, которые Стайлз уронил на ступеньки школы.


— Нет, — сказала Элис, понимая, что он хочет сделать.


— Да, — ответил Стайлз.


— Стайлз, нет, не надо, — сказал Скотт, когда Стайлз открыл дверь школы и направился к выходу.


Элис оглядела парковку и увидела Альфу, который вышел из-за джипа Стайлза.


— Вернись, вернись! — закричала она, колотя в дверь.


Стайлз обернулся и увидел приближающегося Альфу. Он быстро побежал к двери, зашёл внутрь и бросил кусачки между дверьми.


— Где это? Куда это подевалось? — спросил он.


Стайлз воспользовался фонариком, чтобы осветить тёмную парковку. Все трое медленно попятились от двери.


— Это не выдержит, не так ли? — спросил Скотт.


— Наверное, нет, — ответил Стайлз.


Они обернулись и посмотрели в тёмный пустой коридор. Фонарик Стайлза был единственным источником света. Внезапно раздался вой, и все побежали в ближайший класс. Скотт и Стайлз отодвинули парту.


— Подождите. Подождите, — сказал Стайлз.


— Что? — спросила Элис.


— Эта дверь не удержит его снаружи.


— Я знаю, — сказал Скотт.


— Я ненавижу твоего босса.


— Что?!


— Дитон, Альфа? Твой босс.


— Нет, — ответил Скотт.


— Да. Психованный оборотень-убийца.


— Этого не может быть.


— Да ладно. Он исчезает, а эта штука появляется через десять секунд, чтобы подбросить Дерека на двадцать футов в воздух? Это неподходящее время?


— Это не он.


— Он убил Дерека, — сказала Элис сквозь стиснутые зубы.

— Нет, Дерек мёртв. Он не может быть мёртв, — сердито сказала Элис.


— У него изо рта хлынула кровь, — сказал Скотт. — Это точно нельзя назвать незначительной травмой. Я люблю Дитона не меньше тебя, но Дерек мёртв... и мы следующие.


— Ладно, просто... Что нам делать? — спросил Скотт.


— Мы доберёмся до моего джипа, — сказал Стайлз. — Выберемся отсюда, а вы двое серьёзно подумываете о том, чтобы бросить свою работу?


Стайлз схватил фонарик и подошёл к окну. Скотт собрался открыть его, но Стайлз остановил его.


— Нет, они не открываются. В школе климат-контроль.


— Тогда мы его сломаем, — предложила Элис.


— Это наделает много шума.


— Тогда мы побежим быстро... очень быстро.


Скотт выглянул в окно и посмотрел на джип Стайлза.


— Стайлз, что не так с капотом твоего джипа? — спросил он. Стайлз и Элис тоже выглянули в окно.


— Что ты имеешь в виду? Всё в порядке, — сказал Стайлз.


— Он помят.


— Вроде как помятый?


— Нет, я имею в виду, что он погнут.


— Что за ерунда... — но Элис не успела договорить, как в окно, помимо них троих, влетело что-то большое. Они упали на землю, а аккумулятор Стайлза соскользнул и остановился на полу.


— Это моя батарейка, — сказал Стайлз, поднимаясь.


Скотт потянул его обратно.


— Нам нужно двигаться.


— Он может быть прямо за дверью, — сказал Скотт.


— Он прямо за дверью, — ответил Стайлз.


— Просто дай мне взглянуть, — попросил Скотт. Он медленно поднялся и выглянул в окно.


— Что-нибудь есть? — тихо спросила Элис.


— Нет.


— Двигаемся сейчас?


— Двигаемся сейчас.


Все трое медленно вышли из кабинета обратно в коридор.


— Сюда, — сказал Скотт.


— Нет, нет, нет, — возразил Стайлз. — Нужно место без окон.


— Все одноместные комнаты в здании с окнами, — сказала Элис.


— Тогда давайте найдём место, где меньше окон, — предложил Стайлз.


— Например, в раздевалке, — сказала Элис.


— Да, — согласился Скотт, и они направились туда.


Когда они вошли внутрь, Элис закрыла дверь и сказала:


— Позвони своему отцу.


— И что ему сказать? — спросил Стайлз.


— Не знаю, что-нибудь. Например, что в школе утечка газа или пожар. Если эта штука увидит, что парковка полна полицейских машин, она может взлететь.


— А если этого не произойдёт? Если она превратится в настоящего Терминатора и убьёт каждого полицейского, включая моего отца?


— У них есть оружие, — сказала Элис. — И Дерека пришлось застрелить пулей с аконитом, чтобы хотя бы замедлить его, помнишь?


— Тогда мы... Мы должны найти выход и просто бежать к нему.


— По крайней мере, на милю вокруг школы ничего нет, — сказал Стайлз. — Что насчёт машины Дерека?


— Это могло бы сработать. Мы выходим на улицу, забираем ключи у трупа — тьфу, я имею в виду у Дерека — и берём его машину.


— И его, — сказала Элис.


— Ладно, неважно, — сказал Скотт.


Все трое направились обратно к двери, но Скотт схватил Стайлза за руку, прежде чем тот успел повернуть ручку.


— Что?


— Кажется, я что-то слышал.


— Например?


— Тсс, тише, — внезапно за дверью послышались шаги. Они медленно попятились. — Прячься, — прошептал Скотт.


Стайлз открыл шкафчик и зашёл внутрь, Элис и Скотт последовали его примеру. Элис прижалась спиной к стене шкафчика и прикрыла рот рукой, стараясь, чтобы её не услышали. «Я умру в вонючей мужской раздевалке», — подумала она.


Дверная ручка повернулась, и кто-то вошёл. Элис зажала рот другой рукой, её дыхание становилось всё более прерывистым. Раздался крик, и Элис выбралась из камеры хранения. Это был уборщик.


— Тсс.


— Сукин сын, — сказал уборщик.


— Тихо, — сказал Скотт.


— Уходите все трое! — закричал уборщик.


— Подождите, послушайте меня, пожалуйста, — попросил Стайлз.


— Не собираюсь я ничего слушать! Убирайтесь отсюда немедленно! — Уборщик схватил ребят и вытолкал их в коридор.


— Просто подождите... — снова попытался сказать Стайлз.


Но уборщик уже не слушал. Он резко оттолкнул ребят и захлопнул дверь. От удара дверь содрогнулась, и уборщик отлетел назад. Он начал кричать, а потом его тело снова ударилось о дверь. Скотт хотел было помочь ему, но Стайлз остановил его и Элис.

***Они втроём поспешили к чёрному входу в школу, надеясь войти через дверь. Однако их планам не суждено было осуществиться: дверь оказалась заблокирована.
— Что за чёрт! — в сердцах воскликнула Элис.
Скотт просунул голову в щель между дверью и стеной и сказал:
— Это мусорный бак. Он поставил его перед дверью, чтобы заблокировать нам путь.
Стайлз всем телом навалился на дверь, пытаясь сдвинуть её с места:
— Давай, помоги мне.
Но Скотт остановил его:
— Прекрати! Мы не собираемся умирать здесь. Я не умру в школе.
— Мы не собираемся умирать, — согласилась Элис.
«Боже, что он делает? Чего он хочет?» — подумала я.
— Я, — сказал Скотт, — Дерек говорит, что в стае я сильнее.
— Ах, здорово. Психованный оборотень, который любит работать в команде. Это... это прекрасно, — ответил Скотт, внезапно заслонив Стайлза рукой.
Все трое выглянули на улицу и заметили Альфу. Он был на крыше и направлялся к ним. Троица развернулась и бросилась наутёк.
Альфа запрыгнул в здание, которое они огибали, и ворвался в него через двойные двери. Он сбежал вниз по лестнице и выскочил через другой набор двойных дверей.
Они оказались в старой части школы. Завернули за угол и врезались в шкафчики. Элис услышала рычание Альфы, затем оно медленно начало исчезать.
— Уходи, — одними губами произнёс Скотт, и они снова тронулись в путь.
— Мы должны что-то сделать, — сказал Стайлз.
— Например, что? — спросила Элис.
— Не знаю. Убить его, причинить ему боль, причинить ему душевные страдания... Что-нибудь.
Раздался грохот и снова рычание. Стайлз полез в карман и вытащил ключи.
— Что ты делаешь? — спросила Элис. Стайлз бросил ключи в другую комнату, и мимо них промелькнула вспышка. Стайлз закрыл дверь.
— Стол! — крикнул он.
Скотт и Стайлз прижали стол к двери. Альфа попытался выбраться, но не смог.
— Он не может... — начал Скотт, — Он не может выйти.
Скотт перепрыгнул через стол туда, где стояли Стайлз и Элис. Как раз в тот момент, когда они собирались уходить, Стайлз направился к двери.
— Ты с ума сошёл? — спросила Элис.
— Я хотя бы хочу взглянуть на это.
— Смотрите, он в ловушке. Он не сможет выбраться, — сказал Стайлз, забравшись на стол и посветив фонариком внутрь комнаты.
— Да, это так. Мы поймали тебя, — ответил Скотт.
— Ты можешь помолчать?
— Я не боюсь этой штуки, — сказал Стайлз.
Как только он это сказал, Альфа навалился на дверь, сбив Стайлза с ног. Стайлз скатился со стола.
— Я тебя не боюсь, потому что ты там, а мы здесь. Ты не пройдёшь, — сказал Скотт.
Внезапно раздался громкий треск, и с потолка соседней комнаты посыпались обломки. Скотт, Стайлз и Элис посмотрели на потолок, который начал скрипеть и проваливаться под весом Альфы. Элис ударила Скотта и Стайлза, и они развернулись и бросились бежать.
***

Когда Троица поднималась по лестнице на первый этаж, Скотт внезапно остановился.


— Подожди, вы слышите это? — спросил он.


— Что? — ответила Элис.


— Похоже на телефонный звонок.


— Что? — спросил Стайлз.


— Я знаю этот звук. Это телефон Эллисон. Можно твой? — сказал Скотт Элис.


— Что?! — удивилась она.


— Нам нужно найти Эллисон раньше Альфы, — сказала Элис и протянула свой телефон Скотту. Тот быстро набрал номер подруги.


— Алло? Элис? — услышал Скотт голос Эллисон на другом конце провода.


— Нет, это я, — ответил Скотт. — Где ты?


— Я в школе, ищу тебя. Почему тебя не было у меня дома?


— Скажи, где ты сейчас находишься?


— На втором этаже.


— Где именно?


— У бассейнов.


— Иди в вестибюль. Сейчас же.


— Хорошо, хорошо, — ответила Эллисон и положила трубку.


— Пошли, — сказал Скотт, возвращая телефон Элис.


Все трое побежали в вестибюль и встретили там Эллисон.


— Зачем ты пришла? Что ты здесь делаешь? — спросил Скотт.


— Потому что ты попросила меня, — ответила Эллисон.


— Он попросил тебя об этом? — спросила Элис.


Эллисон показала им текст.


— Почему у меня такое чувство, что ты не отправляла это сообщение? — спросила Элис.


— Потому что я этого не делал, — ответила Эллисон.


— Ты приехал сюда на машине? — спросил Стайлз.


— Джексон приехал, — ответила Эллисон.

— Джексон здесь, чтобы?.. — воскликнула Элис.


— Лидия, что происходит? — спросила Эллисон. — Кто отправил это сообщение? Где ты? — спросила она человека на другой линии.


Дверь позади них открылась, и вошли Лидия и Джексон.


— Наконец-то, — выдохнула Лидия. — Теперь мы можем идти?


Внезапно сверху раздался громкий стук, и их разговор прервался. Это был Альфа.


«Бегите!» — крикнул Скотт, и они бросились по коридору, пока Альфа спускался с потолка. Они бежали, не зная, куда направляются, пока не оказались в кафетерии.


Джексон и Скотт заперли двери и начали передвигать столы и стулья, чтобы закрыть проход.


«Скотт, не здесь», — сказал Стайлз. «Что это было?» — спросила Эллисон. «Скотт, что это было?» — повторила она.


«Что упало с потолка?» — спросила Лидия, плача.


«Ты просто поможешь мне?» — спросил Скотт. «Стулья, расставьте стулья».


«Ребята, вы не могли бы просто подождать секунду?» — сказал Стайлз, наблюдая, как все расставляют вещи перед дверью. «Мы можем подождать секунду?»


«Эй!» — крикнула Элис. Скотт, Джексон, Лидия и Эллисон повернулись к ним. «Отличная работа, ребята. Отличная работа. А сейчас... что мы будем делать с 20-футовой стеной из окон?»


«Может быть, кто-нибудь объяснит мне, что происходит, потому что я действительно схожу с ума», — сказала Эллисон. «И я действительно хотел бы знать, почему. Скотт?»


Скотт отошёл от группы, пытаясь объяснить, что происходит.


«Кто-то убил уборщика», — сказал Стайлз.


«Что?» — спросила Лидия.


«Да, уборщик мёртв», — ответил Стайлз.


«О чём он говорит? Это шутка?» — спросила Эллисон.


«Что?» — спросил Джексон. «Кто убил его? Кто убил его?»


«Нет, нет, нет», — сказала Лидия. «Это должно было закончиться. Горный лев убил...»


«Нет», — сказал Джексон. «Ты что, не понимаешь? Там не было горного льва».


«Кто это был?» — воскликнула Эллисон. «Чего он хочет? Скотт?»


«Я не знаю», — запнулся Скотт. «Я просто... Если мы выйдем туда, он убьёт нас».


«Нас?» — воскликнула Лидия. «Он собирается убить нас?»


«Кто?» — спросила Эллисон. «Кто это?»


— Это Дерек. Дерек Хейл, — произнёс Скотт.


Элис в недоумении посмотрела на Скотта. Неужели он только что сказал это, после того как у них на глазах Дерек был убит?


— Дерек убил уборщика? — спросил Джексон.


— Ты уверен? — переспросила Эллисон.


— Я видел его, — сказал Скотт.


— Горный лев...


— Нет, Дерек убил их.


— Всех?


— Да, начиная с его собственной сестры.


— И водителя автобуса?


— И парня в видеомагазине. Всё это время был Дерек.


— Боже, — выдохнула Элис, проводя пальцем по волосам. Она не могла поверить, что Скотт лжёт.


— Он здесь, с нами. И если мы не выберемся отсюда сейчас... Он и нас убьёт.


— Вызови полицию, — сказал Джексон.


— Нет, — ответил Стайлз.


— Что значит «нет»? — спросил Джексон.


— Он имеет в виду «нет», — сказала Элис. — Хочешь услышать это по-испански? No.


— Послушай, — сказал Стайлз. — Дерек убил трёх человек. Мы не знаем, чем он вооружён.


— Твой отец может задействовать целый департамент шерифа, так что позвони ему, — воскликнул Джексон.


— Я звоню, — сказала Лидия.

— Нет, Лидия, подожди секунду, — остановила её Элис.


— Да, — сказала Лидия в трубку. — Мы в средней школе Бикон-Хиллз. Мы в ловушке, и нам нужна помощь... Но... — она повесила трубку.


— Полиция повесила трубку из-за тебя? — спросила Эллисон.


— Она сказала, что они получили предупреждение о возможных звонках с розыгрышами о взломе школы. Если я позвоню снова, они отследят звонок и арестуют меня, — ответила Лидия.


— Хорошо, тогда позвони ещё раз, — предложила Эллисон.


— Нет, они не смогут отследить мобильный, — сказал Стайлз. — Тогда они пришлют машину к твоему дому раньше, чем сюда.


— Что это? — спросила Эллисон. — Почему Дерек хочет убить нас? Почему он убивает кого-то?


Все посмотрели на Скотта.


— Почему все смотрят на меня? — спросил он.


— Это он отправил ей сообщение? — поинтересовалась Лидия.


— Нет. Я имею в виду, я не знаю, — ответил Скотт.


— Это он вызвал полицию? — спросила Эллисон.


— Я не знаю! — ответил Скотт.


Элис оттолкнула Стайлза и Скотта от группы и сказала:


— Хорошо, почему бы нам не сбавить темп?


— Я не знала, что сказать. Я должна была что-то сказать. И если он мёртв, это не имеет значения, верно? — сказала Лидия.


Элис заметила:


— За исключением того, что он жив.


— О боже, я только что откусила ей голову, — сказала Эллисон.


Стайлз сказал:


— И она точно переживёт это. Сейчас у нас есть более серьёзная проблема — как нам выбраться отсюда живыми?


— Но мы живы. Это могло нас уже убить, — сказал Скотт. — Как будто оно загоняет нас в угол или что-то в этом роде.


— Так что, он хочет съесть нас всех одновременно? — спросила Эллисон.


— Нет! Дерек сказал, что оно хочет отомстить, — сказала Элис.


Скотт предположил:


— Против семьи Эллисон?


— Возможно, именно об этом и было сообщение, — предположила Элис. — Кто-то должен был его отправить.


— Хорошо, — воскликнул Джексон. — Тогда новый план такой: Стайлз звонит своему отцу, который, как мы знаем, не очень полезен, и просит его прислать кого-нибудь с оружием и хорошим зрением. Нас это устроит?

— Он прав, — сказал Скотт. — Если нужно, скажи ему правду, просто позвони.


Стайлз что-то прошептал Эллисон и Скотту, а затем сказал:


— Хорошо, дайте мне телефон.


Джексон схватил Стайлза, но тот ударил его кулаком в лицо. Эллисон подбежала к Стайлзу, посмотрела на него как на сумасшедшего, но Стайлз достал телефон и произнёс:


— Папа, привет, это я. Это твоё голосовое сообщение. Послушай, мне нужно, чтобы ты перезвонил мне сейчас. Прямо сейчас.


Внезапно раздался громкий стук в дверь. Все испуганно отпрянули.


— Мы в школе, хорошо? Мы в школе, — произнёс Стайлз.


Дверь продолжала трястись, а стулья сдвигались с места.


— Кухня, дверь из кухни ведёт на лестничную клетку, — сказал Скотт.


— Которая ведёт только наверх! — воскликнул Скотт.


— Наверху лучше, чем здесь, — сказала Эллисон, когда все они побежали в кабинет химии. Они взбежали по лестнице на второй этаж и вошли в класс химии. Скотт поставил стул перед дверью.


— Джексон, сколько человек может поместиться в твоём автомобиле? — спросил Скотт.


— Пятеро, но мы сможем разместиться и вшестером, если несколько человек сядут друг другу на колени, — ответил Джексон.


— А больше пяти поместится? Мне и на заднем сиденье едва хватает места, — спросила Эллисон.


— Это не важно, — сказал Стайлз. — Не получится выбраться, не привлекая внимания.


— А как насчёт этой двери? — спросила Эллисон, подойдя к боковой двери. — Она ведёт на крышу. По пожарной лестнице мы можем спуститься на парковку примерно за секунду.


— Это засов, — сказал Скотт.


— У уборщика есть ключ, — сказала Эллисон.


— Вы хотите сказать, он у его тела? — спросил Стайлз.


— Я могу достать его, — ответил Скотт. — Я могу найти его по запаху и крови.


— Ну и дела, это звучит ужасно, — сказала Эллисон. — Что ещё у тебя есть?


— Я беру ключ, — сказал Скотт, направляясь к двери.


— Ты серьёзно? — спросила Эллисон.

— Это лучший план, — сказал Скотт. — Если мы хотим выбраться отсюда, то нужно добраться до ключа.


— Но ты не можешь пойти туда безоружным, — возразил Стайлз.


Скотт оглянулся и поднял длинный указательный палец. Остальные посмотрели на него с недоумением.


— Ну, это лучше, чем ничего, — сказал Скотт.


— Должно быть что-то ещё, — сказал Стайлз.


— Есть, — сказала Лидия. Она посмотрела на шкаф с химикатами.


— Что ты собираешься делать? Плеснуть на него кислотой? — спросил Джексон.


— Нет, я хочу сделать зажигательную бомбу. Внутри есть всё необходимое для изготовления самовоспламеняющегося коктейля Молотова.


— Самовоспламеняющегося...


— Коктейля Молотова. Что? Я где-то это читала.


— У нас нет ключа и для этого, — сказала Элис.


Джексон вздохнул и разбил стакан.


Лидия начала смешивать реактив в мерном стакане. На самом деле, она приготовила достаточно на двоих, так что у них было два шанса.


— Нет, — сказала Элис, беря один из мерных стаканов. — Я иду с тобой.


— Нет, не так, — возразил Скотт.


— Нет, тебе нужна моя помощь. Я ухожу, — ответила Элис.


— Вам двоим нельзя туда идти, — сказала Эллисон.


— Мы не можем просто сидеть здесь и ждать, когда Стайлз проверит свои сообщения, — сказала Элис.


— Вы двое можете умереть. Вы понимаете это? Он убил трёх человек.


— И мы следующие, — сказал Скотт. — Кто-то должен что-то сделать.


— Скотт, просто остановись. Помнишь, когда ты сказал мне, что знаешь правду? Ты тоже знаешь правду. Ты ужасный лгун. И ты лгал всю ночь. Пожалуйста, не уходи. Пожалуйста, не бросай нас.


Скотт и Элис начали пробираться по коридору. Скотт шёл, ориентируясь на запах уборщика. Они прошли мимо раздевалки, и Скотт направился в спортзал.


— Почему он здесь? — прошептал Скотт.


Он посмотрел в сторону трибун.


— Он там, — сказал Скотт. — Оставайся здесь и нападай на всё, что издаёт шум.


Скотт направился под трибуны, уходя всё дальше от Элис.


— Скотт! — прошептала Элис. Внезапно трибуны начали закрываться. — Скотт! — сказала она. Внезапно на Элис обрушился вес, заставив её скользить по полу спортзала. Она ударилась головой о стену. Она раздражённо вздохнула и открыла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как Скотт выкатился из-за трибуны.


— Элис!


— Через неё, — простонала она. Слева от Элис раздалось низкое рычание. Она обернулась и увидела Альфу. Он зарычал и побежал к Элис. Она бросила свой коктейль, Скотт сделал то же самое. Ничего не произошло.


— Вот дерьмо, — сказала она. Альфа снова подбежал к ней и, схватив, швырнул её на закрытые трибуны. Она снова соскользнула и сильно ударилась о стену.


Её зрение затуманилось, когда она почувствовала, как боль распространяется по всему телу. Последнее, что она увидела, это как Альфа навалился на Скотта, и она громко взвыла, а Скотт закричал.


— Элис? — услышала она чей-то голос. Она медленно открыла глаза. Головная боль была невыносимой, и ей совсем не хотелось просыпаться. — Элис, мне нужно, чтобы ты проснулась.


Когда зрение вернулось, Элис медленно повернула голову из стороны в сторону и открыла глаза.


— Вот она, — сказал шериф, глядя сверху вниз на молодую девушку.


— Где Скотт? — хрипло спросила Элис.


— Он снаружи. Ты в больнице. Ты сильно ударилась головой. Получила несколько серьёзных ушибов и сотрясение мозга. Тебе придётся остаться здесь хотя бы на ночь.


Элис вздохнула и потёрла виски пальцами.


— Я знаю, ты, возможно, не хочешь говорить об этом прямо сейчас, но ты уверена, что в школе был Дерек Хейл?


Элис застонала.


— Да. Там был Дерек. Это он пытался нас убить.


— Хорошо. Отдохни немного.


Шериф встал и вышел из комнаты. Как только дверь закрылась, Элис не выдержала и заплакала. Альфа убил Дерека и чуть не убил её и её друзей, и Дерек был виноват. Какого чёрта Скотта нужно было кусать? Её жизнь была бы намного проще, если бы он этого не сделал.

8 страница17 июля 2024, 00:00

Комментарии